Página 2
SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SECURITE ......................... 13 LIVRAISON…………………………………………………………………………………………………………………………………………….19 PERCEUSE SANS FIL……………………………………………………………………………………………………………………………….20 SCIE SAUTEUSE SANS FIL……………………………………………………………………………………………………………………….26 PONCEUSE ORBITAL SANS FIL………………………………………………………………………………………………………………..33 MISE AU REBUT ............................ 37 GARANTIE ............................38 PANNE PRODUIT........................... 39 EXCLUSIONS DE GARANTIE ........................40 CONTENUTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................41 AMBITO DELLA FORNITURA…………………………………………………………………………………………………………………..48 TRAPANO SENZA FILO……………………………………………………………………………………………………………………………48 SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA…………………………………………………………………………………………………..55...
Página 3
DEFECȚIUNEA PRODUSULUI ........................ 126 EXCLUDERI DE GARANȚIE ........................127 Í NDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................128 CONTENIDO DEL PAQUETE………………………………………………………………………………………………………………….135 TALADRO INALÁ MBRICO…………………………………………………………………………………………………………………….135 SIERRA CALADORA INALÁ MBRICA……………………………………………………………………………………………………….142 LIJADORA ORBITAL INALÁ MBRICA………………………………………………………………………………………………………149 ELIMINACIÓ N ............................. 154 GARANTÍ A ............................154 FALLO DEL PRODUCTO ........................155 EXCLUSIONES DE GARANTÍ...
Página 4
FR : Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ! L’équipe qualité CARREFOUR a veillé à ce que ce produit réponde aux exigences en termes de réglementation et de performances. Attentifs à votre satisfaction, nos experts travaillent chaque jour à...
Página 5
Lire attentivement ce manuel Lisez attentivement ce manuel afin de pouvoir utiliser le produit dans de bonnes conditions et en toute sécurité. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Vous y trouverez également les préconisations pour la mise au rebut de votre produit. Leggere attentamente il presente manuale Per un migliore utilizzo del vostro nuovo dispositivo, vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni e conservarlo per poterlo consultare.
Página 6
Instrucțiuni de siguranță Înainte de a instala sau de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție măsurile de siguranță după rezumat. Instrucciones de seguridad Antes de instalar o utilizar el producto, lea atentamente las medidas de seguridad después del resumen.
Página 7
Proteja la baterí a recargable del agua y la humedad. FR: Protéger la batterie rechargeable du feu. Proteggere la batteria ricaricabile dal fuoco. PL : Chronić akumulator przed ogniem. Protejați bateria reîncărcabilă împotriva incendiilor. Proteja la baterí a recargable del fuego. FR: Le chargeur est destiné...
Página 8
Perceuse sans fil/Trapano senza filo/Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa/Burghiu fără fir/Taladro inalámbrico (Fig. A)
Página 10
Scie sauteuse sans fil/Seghetto alternativo a batteria/Wyrzynarka akumulatorowa/Ferăstrău fără fir/Sierra caladora inalámbrica (Fig. A) (Fig. B) (Fig. C)
Página 12
Ponceuse orbital sans fil/Levigatrice orbitale a batteria/Akumulatorowa szlifierka mimośrodowa/ Șlefuitor orbital fără fir/Lijadora orbital inalámbrica (Fig. A)
Página 13
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Página 14
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.
Página 15
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué...
Página 16
RISQUES RESIDUELS Même avec l'utilisation de l'outil tel que décrit, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants peuvent être présents dans le cadre de la construction et de la conception de l'outil : 1. Lésions pulmonaires si un masque efficace n'est pas porté. 2.
Página 17
19. Ne soulevez pas la scie de l'article à couper si la lame est toujours en marche. 20. Ne placez jamais la scie sur une table ou un établi si elle ne s'est pas complètement arrêtée. 21. La lame de scie continue de fonctionner peu de temps après l'arrêt de la machine. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LA PONCEUSE 1.
Página 18
4. Gardez une distance suffisante avec les sources de chaleur. 5. L'outil n'est pas un jouet et il ne doit pas être manipulé par des enfants. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, le produit génère un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut altérer le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs.
Página 19
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LE CHARGEUR 1. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites dénuées d’expérience connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 20
PERCEUSE SANS FIL DESCRIPTION PRODUIT APERCU (Fig. A) 1. Mandrin sans clé 10. LED ROUGE de contrôle de charge 2. Sélection du couple 11. Embout 3. Sélection de la vitesse (2 niveaux de vitesse) 12. Clip ceinture 4. Interrupteur pour rotation dans le sens horaire / 13.
Página 21
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément au standard EN 62841-2-1 67.23dB(A) Incertitude K 78.23dB(A) Incertitude K Vibrations Valeur de mesure de la vibration déterminée conformément au standard EN 62841-2-1 2.6 m/s Incertitude K 1.5 m/s La valeur totale déclarée de vibration a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer des outils ;...
Página 22
1. Faites glisser la batterie (8) sur le chargeur (9) à l'envers jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 2. Insérez la fiche secteur du chargeur (9) dans une prise secteur correctement protégée. La LED rouge de contrôle de charge (10) est allumée ; la charge nécessite env. 60min. 3.
Página 23
3. Niveau de vitesse 2 : vitesse jusqu'à 1400/min, adaptée au perçage. MONTAGE DU CLIP CEINTURE En option, vous pouvez monter le clip de ceinture inclus dans la livraison sur l'appareil. 1. Réglez l'interrupteur de rotation dans le sens horaire/antihoraire (4) en position centrale (verrouillage).
Página 24
DEMARRAGE/ARRET L'appareil dispose d'un contrôle de vitesse variable. Plus vous appuyez fermement sur l'interrupteur on/off (5), plus la vitesse est élevée. 1. Vérifiez si l'outil fixé et le couple de serrage sélectionné conviennent à l'application prévue. 2. Vérifiez si la pièce est fixée et le plan de travail préparé en conséquence. 3.
Página 25
ACCESSOIRES DISPONIBLES AVERTISSEMENT ! N'utilisez que les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'outils d'insertion ou d'accessoires autres que ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation peut entraî ner un risque de blessure. Procurez-vous les accessoires uniquement auprès du centre de service. Chargeurs et batteries pour les produits de 20V Batterie Batterie...
Página 26
SCIE SAUTEUSE SANS FIL DESCRIPTION DU PRODUIT APERCU (Fig. A) 1. Bouton de verrouillage 15. Vis de blocage du guide parallèle 2. Interrupteur marche/arrêt 16. Capot de protection 3. Raccord d'extraction de poussière 17. Chargeur 4. Sélecteur de soufflage/aspiration d'éclats 18.
Página 27
Classe de protection Émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformément au standard EN 62841-2-11 79dB(A) Incertitude K 90dB(A) Incertitude K Vibrations Valeur de mesure de la vibration déterminée conformément au standard EN 62841-2-11 11.4 m/s 9.3 m/s Incertitude K 1.5 m/s La valeur totale déclarée de vibration a été...
Página 28
CHARGE DE LA BATTERIE (FIG. B) Note : 1. La batterie peut être endommagée en cas de charge incorrecte. 2. Retirez la prise secteur du chargeur avant d'insérer ou de retirer la batterie. La batterie est partiellement chargée à la livraison pour éviter d'endommager la batterie en cas de décharge profonde.
Página 29
MONTAGE / DÉMONTAGE DU BLOC COULISSANT (FIG. E) 1. Pour protéger la surface du matériau à traiter, le bloc coulissant est déjà préassemblé. Vous pouvez retirer le bloc coulissant si nécessaire : 2. Retirez la batterie (19) de l'outil (voir Retrait de la batterie). 3.
Página 30
Le niveau pendulaire idéal selon l'application à faire peut être déterminé au moyen d’un test sur une pièce. Veuillez respecter les instructions suivantes : Si vous souhaitez obtenir un tranchant fin et propre, sélectionnez de préférence un niveau pendulaire bas ou désactivez complètement le mouvement pendulaire. 2.
Página 31
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE (FIG. I) Vous pouvez connecter un aspirateur à l'appareil. L'adaptateur inclus dans la livraison permet de connecter un diamètre de tuyau plus petit. Utilisez un aspirateur spécial pour aspirer les matières nocives ou toxiques. 1.
Página 32
ACCESSOIRES DISPONIBLES AVERTISSEMENT ! N'utilisez que les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'outils d'insertion ou d'accessoires autres que ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation peut entraî ner un risque de blessure. Procurez-vous les accessoires uniquement auprès du centre de service. Chargeurs et batteries pour les produits de 20V Batterie Batterie...
Página 33
PONCEUSE ORBITAL SANS FIL DESCRIPTION DU PRODUIT APERCU (FIG. A) 1. Interrupteur marche/arrêt 9. Vis 2. Bouton de déverrouillage de la batterie 10. Poignée supplémentaire 3. Onglet sur le bac à poussière 11. Molette de réglage de la vitesse 4. Bac à poussière 12.
Página 34
La valeur totale déclarée de vibration peut aussi être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT L’émission de vibration pendant l'utilisation de l'outil électrique peut être différente de la valeur totale déclaré selon les façons d'utiliser l'outil ; Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où...
Página 35
batterie (14) et retirez la batterie de l'outil VERIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE La batterie est livrée avec une indication de niveau de batterie intégrée. L'état de la batterie est affiché comme suit par les trois LED de l'indication de niveau de batterie (LED) (12).
Página 36
2. Déplacez la poignée supplémentaire (10) dans la position souhaitée. 3. Resserrez la vis (9). DEMARRER/ETEINDRE L’OUTIL Avertissement ! Portez votre équipement de protection individuelle lorsque vous travaillez avec l'appareil. a) Déplacez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) sur la position « I » pour allumer l'appareil. b) Déplacez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) sur la position «...
Página 37
déchargée peut entraî ner une décharge profonde et ainsi endommager la batterie. 9. Protégez le produit de tout impact important ou de fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. ACCESSOIRES DISPONIBLES N'utilisez que des accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le ATTENTION ! manuel d'utilisation.
Página 38
Dommages environnementaux dus à une élimination incorrecte des piles/batteries rechargeables. Retirez la batterie du produit avant de l'éliminer. Les piles/batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumis aux règles et réglementations en matière de traitement des déchets dangereux. Veuillez jeter les piles conformément aux exigences locales en vigueur.
Página 39
PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE ? Si vous avez acheté votre produit en magasin : • Veillez à ce que votre machine soit complète (accessoires fournis) et propre ! Si ce n’est pas le cas le réparateur refusera la machine.
Página 40
EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. • Les dommages résultants d’un montage ou d’une mise en route non conforme au manuel d’utilisation.
Página 41
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL'ELETTROUTENSILE ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
Página 42
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
Página 43
modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni. f) Non esporre la batteria o il dispositivo al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può causare esplosioni. g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
Página 44
sole. 7. Un pacco batterie difettoso o danneggiato o che non riesce più a caricarsi deve essere smaltito in un apposito punto di raccolta. Rispettare l'ambiente. Non smaltire un pacco batteria inutilizzabile con i rifiuti domestici nel fuoco o in acqua. 8.
Página 45
6. Fissare il pezzo da lavorare. Il pezzo da lavorare è sicuro solo se trattenuto da dispositivi di presa durante la lavorazione o in una morsa. 7. Attenzione: le lame della sega possono surriscaldarsi molto. 8. Le lame della sega devono essere mantenute affilate e in buone condizioni. Sostituire immediatamente le lame parzialmente fratturate e rotte.
Página 46
Evitare il contatto con il foglio abrasivo mentre l’apparecchio è in funzione Non utilizzare l’apparecchio senza un foglio abrasivo montato. Non usare mai l’apparecchio per altri scopi e utilizzare solo parti/accessori originali. L'uso di attrezzi o utensili accessori diversi da quelli raccomandati nelle istruzioni per l'uso può comportare il rischio di lesioni.
Página 47
7. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo. 8. L'intervallo di temperatura ambiente consigliato per il sistema di ricarica durante la ricarica è compreso tra 4ºC e 40ºC. 9. L'intervallo di temperatura ambiente consigliato per la conservazione di utensili e batterie va da 0ºC a 50ºC.
Página 48
2. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente o da personale qualificato per evitare rischi. 3. Utilizzare solo questo caricabatterie CCH20V per caricare il pacco batterie CBA20V2A. 4. Per caricare la batteria, utilizzare solo con il caricabatterie in dotazione 5.
Página 49
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il trapano a batteria presenta due livelli di velocità: mentre il primo livello di velocità è adatto all'avvitamento, la foratura può essere eseguita utilizzando il secondo livello di velocità. La selezione di coppia integrata, compresa una regolazione di foratura, consente di utilizzare la potenza ottimale per ogni applicazione, adattata al materiale e alla dimensione della vite.
Página 50
anche in una valutazione preliminare dell'esposizione. AVVERTENZE Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda dei modi in cui l'utensile viene utilizzato e soprattutto del tipo di pezzo lavorato; È necessario individuare misure di sicurezza per proteggere l'operatore che si basino su una stima dell'esposizione nelle condizioni d'uso effettive (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile è...
Página 51
6. Staccare la batteria (8) dal dispositivo, premere il pulsante di rilascio della batteria (15) sul pacco batteria (8) ed estrarre la batteria. VERIFICA DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA La batteria è dotata di un'indicazione del livello della batteria integrata. Lo stato della batteria viene visualizzato come segue dai tre LED dell'indicazione del livello della batteria (LED) (14).
Página 52
controllate se la punta può essere serrata saldamente nel mandrino del trapano senza chiave senza gioco. 3. La posizione centrale dell'interruttore per la rotazione in senso orario/antiorario (blocco) è adatta alle pause di lavoro o alla sostituzione della punta (del trapano). AVVITAMENTO 1.
Página 53
on/off (5), più alta è la velocità. 1. Controllare se il dispositivo bloccato e l'impostazione della coppia selezionata sono adatti all'applicazione prevista. 2. Verificare che il pezzo sia fissato e il piano di lavoro predisposto in modo adeguato. 3. Tenere premuto l'interruttore on/off (5) durante l'avvitamento o la foratura. 4.
Página 54
11. Rimuova il dispositivo dal portautensile. 12. Proteggere il prodotto da eventuali urti o forti vibrazioni che possono verificarsi durante il trasporto sui veicoli. ACCESSORI DISPONIBILI AVVISO! Utilizzare solo gli accessori e le attrezzature aggiuntive specificate nel manuale operativo. L'uso di strumenti di inserimento o di accessori diversi da quelli specificati nel manuale operativo può causare il rischio di lesioni.
Página 55
SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANORAMICA (FIG. A) 1. Tasto di blocco 15. Viti di bloccaggio per guida parallela 2. Interruttore ON/OFF 16. Coperchio di protezione 3. Connessione per l'estrazione della polvere 17. Caricatore 4. Selettore di soffiaggio/aspirazione schegge 18.
Página 56
Tempo di ricarica circa 60 minuti Classe di protezione Valore di emissione del rumore Valore di misurazione del rumore determinato secondo EN 62841-2-11 79dB(A) Incertezza K 90dB(A) Incertezza K Valore di emissione delle vibrazioni Valore di vibrazione determinato secondo EN 62841-2-11 Modalità...
Página 57
La batteria è parzialmente carica alla consegna per evitare danni alla batteria causati da una scarica profonda. Prima dell'avvio iniziale e quando la batteria è scarica, è necessario caricare la batteria. Per fare ciò, procedere come segue (Fig. B): 1. Far scorrere il pacco batteria (19) sul caricatore (17) capovolto finché si blocca in posizione. 2.
Página 58
8. Verificare che la lama sia correttamente bloccata in posizione. 9. Riapplicare il coperchio di protezione (16). 10. Rimontare il pacco batteria (19). MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL BLOCCO SCORREVOLE (FIG. E) 1. Per proteggere la superficie del materiale da lavorare, il blocco scorrevole è già preassemblato. Se necessario, è...
Página 59
Fare attenzione a non svitare completamente le viti di bloccaggio. 3. Far scorrere la guida parallela (8) nella scanalatura con la marcatura rivolta verso l'alto. 4. Spostare la guida parallela (8) nella posizione desiderata. 5. Stringere le viti di bloccaggio della guida parallela (15). 6.
Página 60
6. Rilasciare l'interruttore on/off (2) per arrestare il dispositivo. La lampada di lavoro a LED (26) si spegne. IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI SOFFIAGGIO/ASPIRAZIONE SCHEGGE (FIG. H) Si può scegliere se le schegge devono essere soffiate via verso il davanti o aspirate con un aspiratore opzionale collegabile.
Página 61
TRASPORTO Per il trasporto del dispositivo, utilizzare la valigia di trasporto per proteggere il dispositivo da agenti esterni. 1. Spegnere il dispositivo ed estrarre il cavo di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente. 2. Lasciare che il dispositivo si raffreddi. 3.
Página 62
LEVIGATRICE ORBITALE A BATTERIA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANORAMICA (FIG. A) 1. Interruttore ON/OFF 11. Rotella di regolazione della velocità 2. Tasto di rilascio della batteria 12. Indicazione del livello di carica della batteria 3. Linguetta sulla contenitore raccoglipolvere (LED) 4. Contenitore raccoglipolvere 13.
Página 63
un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un dispositivo con un altro. I valori totali di vibrazione dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati anche in una valutazione preliminare dell'esposizione. AVVISO Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda dei modi in cui l'utensile viene utilizzato e soprattutto del tipo di pezzo lavorato;...
Página 64
(14) ed estrarre la batteria dal dispositivo. VERIFICA DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA La batteria è dotata di un'indicazione del livello della batteria integrata. Lo stato della batteria viene visualizzato come segue dai tre LED dell'indicazione del livello della batteria (LED) (12).
Página 65
Ruotare il raccordo dell'adattatore (6) verso il basso ed estrarlo dal fermo di connessione (18) FUNZIONAMENTO NOTA: accendere sempre l’apparecchio prima del contatto con il materiale e poi applicare lo strumento al pezzo da lavorare. REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE È possibile regolare l'impugnatura supplementare (10) in diverse posizioni. 1.
Página 66
4. Rimuovere la batteria dal dispositivo. 5. Rimuovere il foglio di levigatura. 6. Pulire gli apparecchi come descritto nella sezione pulizia e manutenzione. 7. Per lo stoccaggio/trasporto dell'apparecchio, utilizzare la valigia di trasporto compresa nella fornitura per proteggere l'apparecchio da agenti esterni. 8.
Página 67
SMALTIMENTO Per aiutare l'ambiente, si prega di smaltire correttamente il prodotto quando ha raggiunto la fine della sua vita utile e non nei rifiuti domestici. Informazioni sui punti di raccolta e sui loro orari di apertura possono essere ottenute presso le autorità locali Danni ambientali dovuti allo smaltimento errato delle batterie / batterie ricaricabili.
Página 68
GUASTO DEL PRODOTTO COSA FARE SE IL MIO DISPOSITIVO SI ROMPE? Se hai acquistato il tuo prodotto in un negozio: • Assicurati che il dispositivo sia completo di tutti gli accessori in dotazione, e pulito! In caso contrario, il riparatore rifiuterà il dispositivo. •...
Página 69
ESCLUSIONI DI GARANZIA LA GARANZIA NON COPRE: • Avvio e impostazione del prodotto. • Danni derivanti dalla normale usura del prodotto. • Danni derivanti dall'uso improprio del prodotto. • Danni risultanti dal montaggio o dalla messa in funzione non conformi al manuale d'uso. •...
Página 70
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE. Zapoznać się z wszystkimi specyfikacjami, ilustracjami, instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Należy zachować ostrzeżenia i instrukcje do użycia w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
Página 71
których przełącznik jest włączony może powodować wypadki. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawienie klucza zamocowanego na jednej z części obrotowych urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wolno zbyt mocno się wychylać. Przez cały czas należy zachować odpowiednią równowagę i zapewnić...
Página 72
akumulatorka. b) Należy używać jedynie zespołu akumulatora przeznaczonego dla danego urządzenia. Użycie innych akumulatorów stwarza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. c) Kiedy zespół akumulatora nie jest używany, należy przechowywać go z dala od przedmiotów metalowych, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować...
Página 73
INSTRUKCJE DODATKOWE 1. Wszystkie urządzenia bezpieczeństwa, wentylację i obudowę silnika należy utrzymywać wolne od brudu i pyłu, na ile to możliwe. Wyposażenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. 2. Zalecamy czyszczenie urządzenia natychmiast po jego każdym użyciu. 3.
Página 74
Użycie jakichkolwiek akcesoriów lub końcówek innych niż dostarczone lub zalecane w tej instrukcji obsługi może prowadzić do ryzyka obrażeń. 1. Podczas pracy wyrzynarką należy używać środków ochrony słuchu i maski na twarz. Narażenie na hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. 2. Nie wolno używać wyrzynarki do przecinania azbestu ani materiałów zawierających azbest. 3.
Página 75
Zapewnić odpowiednią wentylację podczas pracy z tworzywami sztucznymi, farbami, lakierami itp. Nie nasączać obrabianej powierzchni ani materiałów cieczami, które zawierają rozpuszczalniki. Nie wolno pracować na zwilżonych materiałach ani wilgotnych powierzchniach. Podczas pracy należy trzymać narzędzie oburącz. Należy unikać szlifowania farby ołowiowej i innych szkodliwych materiałów. Nie wolno obrabiać...
Página 76
ją od zasilania sieciowego. 4. Nie wolno narażać akumulatora na silne światło słoneczne przez długi czas, nie pozostawiać na grzejniku. Ciepło niszczy akumulator i stanowi ryzyko eksplozji. 5. Jeśli akumulator jest gorący, przed jego ładowaniem należy poczekać, aż ostygnie. 6. Nie wolno otwierać akumulatora, należy go chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Ryzyko zwarcia i wytwarzania oparów drażniących drogi oddechowe.
Página 77
warunkiem zapewnienia nadzoru poinstruowania użytkowaniu ładowarki bezpieczny sposób. Dzieci nie powinny bawić się ładowarką. Dzieci powinny czyścić konserwować ładowarki nadzoru osoby dorosłej. 2. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania konieczna jest jego wymiana u producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, zapobiegać...
Página 78
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA OPIS PRODUKTU WYGLĄD OGÓLNY (RYS. A) 1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski 10. Czerwona dioda LED ładowania 2. Wybór momentu 11. Bity 3. Wybór biegu (2 poziomy prędkości) 12. Zaczep na pasek 4. Przełącznik obrotów prawo/lewo i blokada 13. Zielona dioda LED ładowania 5.
Página 79
67,23 dB(A) Niepewność K 5 dB 78,23 dB(A) Niepewność K 5 dB Wartości emisji wibracji Wartość wibracji wyznaczona zgodnie z normą EN 62841-2-1 2,6 m/s Niepewność K 1,5 m/s Deklarowane całkowite wartości wibracji i deklarowane wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną...
Página 80
1. Wsunąć zespół akumulatora (8) do ładowarki (9) spodem do góry, tak aby się zatrzasnął. 2. Włożyć wtyczkę zasilania sieciowego ładowarki (9) do gniazdka sieciowego chronionego bezpiecznikiem. Zaświeci się czerwona dioda LED ładowania (10), ładowanie trwa około 60 minut. 3. Poczekać, aż czerwona dioda LED ładowania (10) zgaśnie i zaświeci się zielona dioda LED ładowania (13), wtedy akumulator jest w pełni naładowany.
Página 81
DWA POZIOMY PRĘDKOŚCI Uwaga: Bieg wolno zmieniać tylko kiedy urządzenie jest całkowicie zatrzymane! W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. 1. Przesunąć przełącznik wyboru biegu (3) do pożądanego położenia. 2. Poziom prędkości 1: prędkość do 400 obr./min, odpowiednia do wkręcania. 3.
Página 82
Zmianę kierunku obrotów silnika umożliwia przełącznik obrotów prawo/lewo (4). 1. Przesunąć do końca przełącznik obrotów prawo/lewo (4) w kierunku, w którym ma obracać się silnik. Wkręcanie Wykręcanie 2. Wykonać krótką próbę pracy, aby sprawdzić, czy kierunek obrotów odpowiada planowanej pracy. Zły kierunek obrotów może uszkodzić...
Página 83
3. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. 4. Wyjąć akumulator z urządzenia. 5. Usunąć narzędzie robocze z jego uchwytu 6. Chronić produkt przed silnymi wstrząsami i wibracjami, które mogą się pojawić podczas transportu w pojazdach. DOSTĘPNE AKCESORIA OSTRZEŻENIE! Wolno używać wyłącznie akcesoriów i dodatkowego wyposażenia wskazanych w instrukcji obsługi.
Página 84
WYRZYNARKA AKUMULATOROWA OPIS PRODUKTU WYGLĄD OGÓLNY (RYS. A) 1. Przycisk blokady 14. Śruby mocujące stopy 2. Włącznik 15. Śruby mocujące prowadnicy równoległej 3. Połączenie odprowadzania pyłu 16. Osłona ochronna 4. Przełącznik zdmuchiwania lub zasysania 17. Ładowarka wiórów 18. Wskaźnik naładowania akumulatora (LED) 5.
Página 85
Prąd ładowania 2,4 A Czas ładowania Około 60 minut Klasa ochronności Wartości emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z normą EN 62841-2-11 79 dB(A) Niepewność K 5 dB 90 dB(A) Niepewność K 5 dB Wartości emisji wibracji Wartość wibracji wyznaczona zgodnie z normą EN 62841-2-11 Tryb podcinania: a 11,4 m/s Tryb cięcia arkusza metalu: a...
Página 86
ŁADOWANIE ZESPOŁU AKUMULATORA (RYS. B) Uwaga: 1. Nieprawidłowe ładowanie grozi uszkodzeniem akumulatora. 2. Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka sieciowego. Akumulator jest dostarczany w stanie częściowego naładowania, aby uniknąć jego uszkodzenia przez głębokie rozładowanie. Akumulator należy naładować przed pierwszym uruchomieniem i kiedy akumulator ma niski poziom.
Página 87
7. Puścić uchwyt szybkomocujący. Uchwyt szybkomocujący musi powrócić do położenia początkowego. 8. Sprawdzić, czy brzeszczot jest odpowiednio osadzony. 9. Założyć z powrotem osłonę ochronną (16). 10. Włożyć zespół akumulatora (19). MONTAŻ I ZDEJMOWANIE PODSTAWY POŚLIZGOWEJ (RYS. E) 1. Aby chronić powierzchnię obrabianego materiału, podstawa poślizgowa jest założona fabrycznie. W razie potrzeby można usunąć...
Página 88
3. Wsunąć prowadnicę równoległą (8) do szczeliny, aby oznaczenie było skierowane do góry. 4. Przesunąć prowadnicę równoległą (8) do pożądanego położenia. 5. Zacisnąć śruby mocujące prowadnicy równoległej (15). 6. Założyć akumulator (19), zob. sekcję „Wkładanie akumulatora”. REGULACJA PODCINANIA (RYS. G) Możliwa jest regulacja ruchu podcinania w wyrzynarce.
Página 89
USTAWIENIE FUNKCJI ZDMUCHIWANIA LUB ZASYSANIA WIÓ RÓ W (RYS. H) Można wybrać, czy wióry mają być zdmuchiwane do przodu lub zasysane opcjonalnie podłączonym odkurzaczem. 1. Upewnić się, że zamontowana jest osłona ochronna (16). 2. Przesunąć przełącznik zdmuchiwania i zasysania (4) na lewo, aby zasysać wióry za pomocą zewnętrznego odkurzacza lub na prawo, aby zdmuchiwać...
Página 90
2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. 3. Wyjąć akumulator z urządzenia. 4. Usunąć brzeszczot. 5. Chronić produkt przed silnymi wstrząsami i wibracjami, które mogą się pojawić podczas transportu w pojazdach. DOSTĘPNE AKCESORIA OSTRZEŻENIE! Wolno używać wyłącznie akcesoriów i dodatkowego wyposażenia wskazanych w instrukcji obsługi.
Página 91
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA OPIS PRODUKTU WYGLĄD OGÓLNY (RYS. A) 1. Włącznik 10. Rękojeść dodatkowa 2. Przycisk zwalniania akumulatora 11. Pokrętło prędkości 3. Występ w pojemniku na pył 12. Wskaźnik naładowania akumulatora (LED) 4. Pojemnik na pył 13. Przycisk poziomu naładowania akumulatora 5.
Página 92
zgodnie ze znormalizowaną metodą testową i można ich używać do porównywania ze sobą narzędzi. Deklarowanych całkowitych wartości wibracji i deklarowanych wartości emisji hałasu można też używać do wstępnej oceny narażenia. OSTRZEŻENIE Emisje wibracji i hałasu podczas rzeczywistej pracy elektronarzędzia mogą odbiegać od wartości deklarowanych zależnie od sposobu korzystania z narzędzia, w szczególności od rodzaju obrabianego materiału.
Página 93
2. Odłączyć zespół akumulatora (14) z narzędzia, nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora (2) na zespole akumulatora (14) i wysunąć akumulator z narzędzia. KONTROLA POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator jest wyposażony we wbudowany wskaźnik poziomu naładowania. Stan akumulatora jest wskazywany za pomocą trzech diod LED wskaźnika poziomu naładowania (12). Kolor LED Znaczenie Zielony-pomarańczowy-czerwony...
Página 94
OBSŁUGA UWAGA: urządzenie należy zawsze włączać przed zetknięciem z materiałem i dopiero wtedy przykładać narzędzie do elementu obrabianego. REGULACJA RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ Możliwe jest ustawienie rękojeści dodatkowej (10) w kilku różnych położeniach. 1. Wykręcić śrubę (9), aby przełożyć rękojeść dodatkową (10). 2.
Página 95
6. Wyczyścić urządzenia, tak jak opisano w sekcji o czyszczeniu i konserwacji. 7. Do przechowywania i przenoszenia urządzenia użyć walizki transportowej z zestawu, aby chronić urządzenie przed warunkami zewnętrznymi. 8. Nie wolno przechowywać akumulatora Li-ion, który jest całkowicie rozładowany. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może spowodować...
Página 96
UTYLIZACJA Aby dbać o środowisko, po zakończeniu eksploatacji produktu należy go odpowiednio utylizować, nie wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego. Informacje o punktach zbiórki odpadów i godzinach otwarcia można uzyskać u lokalnych władz. Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów. Przed utylizacją...
Página 97
AWARIA PRODUKTU CO ROBIĆ W PRZYPADKU AWARII MASZYNY? Jeśli produkt zakupiono w sklepie: • Upewnić się, że maszyna jest kompletna, z wszystkimi dostarczonymi akcesoriami i czysta! W przeciwnym przypadku maszyna nie będzie przyjęta do naprawy. • Udać się do sklepu z kompletną maszyną i z rachunkiem lub fakturą. Jeśli produkt zakupiono przez Internet: •...
Página 98
WYŁĄCZENIA GWARANCJI GWARANCJA NIE OBEJMUJE: • Uruchomienia i konfiguracji produktu; • Uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych montażem i uruchomieniem niezgodnymi z podręcznikiem użytkownika; • Usterek związanych z tworzeniem mieszanki po 90 dniach i zanieczyszczeniem gaźników; •...
Página 99
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ REGULI GENERALE DE PROTECŢIE A MUNCII AVERTISMENT Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă...
Página 100
poziţia pornit înlesnesc producerea. d) Înainte de a pune în funcţiune scula electrică, îndepărtaţi toate penele sau cheile de reglare. O cheie sau o pană care au fost lăsate ataşate de o parte rotativă a sculei electrice poate duce la vătămări personale.
Página 101
c) Atunci când acumulatorul nu este utilizat, păstrați-l departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de hârtie, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuitarea terminalelor baterii poate cauza arsuri sau incendiu.
Página 102
3. Curățați echipamentul în mod regulat cu o cârpă umedă și un săpun moale. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți; aceștia ar putea ataca părțile din plastic ale echipamentului. Asigurați-vă că nu poate pătrunde apă în dispozitiv. Intrarea apei într-o sculă electrică crește riscul de șoc electric. 4.
Página 103
4. Părul lung trebuie să fie acoperit. Nu lucrați în haine lejere. 5. Aveți grijă când lucrați pe pereți. Deteriorarea liniilor de alimentare cu energie electrică, a conductelor de gaz sau de apă poate duce la situații periculoase. Utilizați detectoare adecvate pentru a stabili dacă există...
Página 104
Evitați șlefuirea vopselei cu plumb sau a altor materiale dăunătoare. Materialele care conțin azbest nu trebuie prelucrate. Azbestul este un agent cancerigen cunoscut. Evitați contactul cu foaia de șlefuit în timp ce aparatul este în funcțiune Nu utilizați aparatul fără o foaie de șlefuire montată. Nu utilizați niciodată...
Página 105
încălzitor. Căldura deteriorează bateria și există riscul de explozie. 5. Lăsați o baterie fierbinte să se răcească înainte de a o încărca. 6. Nu deschideți bateria și evitați deteriorarea mecanică a bateriei. Risc de scurtcircuit și emitere de fum care irită tractul respirator. Asigurați-vă aer proaspăt și solicitați asistență medicală în caz de disconfort.
Página 106
condiții de siguranță și dacă înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu încărcătorul. Curățarea și întreținerea încărcătorului de către utilizatori nu trebuie făcute de copii fără supravegherea unui adult. 2. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, agentul de service sau de persoane calificate î...
Página 107
BURGHIU FĂRĂ FIR DESCRIEREA PRODUSULUI PREZENTARE GENERALĂ (FIG. A) 1. Mandrină de găurit fără cheie 10. LED ROȘU de control al încărcării 2. Selectarea cuplului 11. Biţi 3. Selectarea vitezei (2 nivele de viteză) 12. Clemă pentru curea 4. Comutați pentru rotația în sensul acelor de 13.
Página 108
78,23 dB(A) Incertitudine K 5 dB Valoarea emisiilor de vibrații Valoarea vibrațiilor determinată în conformitate cu EN 62841-2-1 2,6 m/s h, D Incertitudine K 1,5 m/s Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot au fost măsurate în conformitate cu o metodă...
Página 109
4. Țineți-l de priză în timp ce trageți cablul de alimentare al încărcătorului din priză. Este posibil ca setul de baterii (8) și încărcătorul (9) să se încălzească în timpul încărcării, permițând bateriei să se răcească la temperatura camerei. 5. Scoateți bateria (8) din încărcător (9) apăsând și ținând apăsat butonul de eliberare a bateriei (15) și trăgând pachetul de baterii (8) din încărcător (9).
Página 110
MONTAREA CLEMEI DE CENTURĂ Opțional, puteți monta pe dispozitiv clema de centură inclusă în pachetul de livrare. 1. Setați comutatorul pentru rotația în sensul acelor de ceasornic/contrar acelor de ceasornic (4) în poziția centrală (blocare). 2. Slăbiți șurubul de la dispozitivul de fixare (7) pentru clema de centură. 3.
Página 111
Deșurubarea 2. Efectuați un scurt test de funcționare pentru a vedea dacă direcția de rotație corespunde aplicației prevăzute. O direcție de rotație greșită poate deteriora scula și/sau piesa de prelucrat. 3. Dacă este necesar, setați comutatorul pentru rotirea î n sensul acelor de ceasornic/contrar acelor de ceasornic (4) în poziția centrală...
Página 112
ACCESORII DISPONIBILE AVERTISMENT! Utilizați numai accesoriile și echipamentele suplimentare specificate în manualul de utilizare. Utilizarea altor instrumente de inserție sau accesorii decât cele specifice din manualul de utilizare poate cauza riscul de rănire. Cumpărați accesoriile numai de la centrul de service. Încărcător și baterie de rezervă...
Página 113
FERĂSTRĂU FĂRĂ FIR DESCRIEREA PRODUSULUI PREZENTARE GENERALĂ (FIG. A) 1. Buton de blocare 15. Șuruburi de blocare pentru rigla de ghidare 2. Comutatorul de pornire/oprire 16. Capac de protecție 3. Conexiune de aspirare a prafului 17. Încărcător 4. Comutator selector suflare/aspirare a așchiilor 18.
Página 114
Curent de încărcare 2,4 A Timp de încărcare Aprox. 60 min. Clasa de protecție Valoarea emisiei de zgomot Valoarea de măsurare a zgomotului determinată în conformitate cu EN 62841-2-11 79 dB (A) Incertitudine K 5 dB 90 dB(A) Incertitudine K 5 dB Valoarea emisiilor de vibrații Valoarea vibrațiilor determinată...
Página 115
3. Asigurați-vă că aveți toate accesoriile și instrumentele necesare pentru asamblare și funcționare. ÎNCĂRCAREA SETULUI DE BATERII (FIG. B) Notă: 1. Bateria poate fi deteriorată în cazul unei încărcări necorespunzătoare. 2. Scoateți ștecherul de rețea a încărcătorului înainte de a introduce sau scoate bateria. Bateria este încărcată...
Página 116
(12). 6. Împingeți pânza de ferăstrău în mandrina cu eliberare rapidă până la oprire. Folosiți o pânză de ferăstrău adecvată cu un singur capăt. 7. Dați drumul la mandrina cu eliberare rapidă. Mandrina cu eliberare rapidă trebuie să revină în poziția sa inițială.
Página 117
Rigla de ghidare poate fi fixată pe ambele părți ale dispozitivului. 1. Scoateți bateria (19) din dispozitiv (consultați Scoaterea bateriei). 2. Slăbiți șuruburile de blocare ale riglei de ghidare (15) de la fantă. Asigurați-vă că nu deșurubați complet șuruburile de blocare. 3.
Página 118
- Lampa LED de lucru (26) este aprinsă. 6. 6. Eliberați comutatorul de pornire/oprire (2) pentru a opri dispozitivul. Lampa de lucru LED (26) se stinge. SETAREA FUNCȚIEI DE SUFLARE/ASPIRARE A AȘCHIILOR (FIG. H) Puteți alege dacă așchiile vor fi suflate spre partea din față sau aspirate cu un aspirator care poate fi conectat opțional.
Página 119
TRANSPORT Folosiți geanta de transport pentru a transporta dispozitivul și pentru a-l proteja de influențele externe. 1. Opriți dispozitivul și trageți cablul de alimentare al încărcătorului din priză. 2. Lăsați dispozitivul să se răcească. 3. Scoateți bateria din aparat. 4. Scoateți pânza de ferăstrău. 5.
Página 120
ȘLEFUITOR ORBITAL FĂRĂ FIR DESCRIEREA PRODUSULUI PREZENTARE GENERALĂ (FIG. A) 1. Comutatorul de pornire/oprire 10. Mâner suplimentar 2. Butonul de eliberare a bateriei 11. Roată de setare a vitezei 3. Filă pe cutia de praf 12. Indicarea nivelului bateriei (LED) 4.
Página 121
conformitate cu o metodă de testare standard și pot fi utilizate pentru a compara o unealtă cu alta. Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot pot fi, de asemenea, utilizate î ntr-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTISMENT emisiile de vibrații și de zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice pot varia față...
Página 122
și trageți bateria de pe sculă. VERIFICAREA NIVELULUI DE ÎNCĂRCARE A BATERIEI Bateria vine cu o indicație integrată a nivelului bateriei. Starea bateriei este afișată după cum urmează de cele trei LED-uri ale indicatorului de nivel al bateriei (LED) (12). Culoarea LED-ului Semnificația Verde-Portocaliu-Roșu...
Página 123
UTILIZARE NOTĂ: Porniți întotdeauna aparatul înainte de contactul cu materialul și apoi aplicați instrumentul pe piesa de prelucrat. REGLAREA MÂNERULUI SUPLIMENTAR Puteți regla mânerul suplimentar (10) în mai multe poziții diferite. 1. Desfaceți șurubul (9) pentru a repoziționa mânerul suplimentar (10). 2.
Página 124
pentru a proteja aparatul de influențele externe. 8. Nu depozitați bateriile Li-ion complet descărcate. Depozitarea bateriei descărcate poate duce la o descărcare profundă și astfel poate deteriora bateria. 9. Protejați produsul de orice impact puternic sau vibrații puternice care pot apărea în timpul transportului î...
Página 125
ELIMINARE Pentru a ajuta mediul înconjurător, vă rugăm să aruncați produsul în mod corespunzător atunci când acesta a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață utilă și nu la gunoiul menajer. Informații privind punctele de colectare și orele de funcționare ale acestora pot fi obținute de la autoritatea locală.
Página 126
DEFECȚIUNEA PRODUSULUI CE TREBUIE SĂ FAC ÎN CAZUL ÎN CARE APARATUL MEU SE DEFECTEAZĂ? Dacă v-ați cumpărat produsul dintr-un magazin: • Asigurați-vă că aparatul este complet, cu toate accesoriile furnizate și este curat! În caz contrar, reparatorul va refuza aparatul. •...
Página 127
EXCLUDERI DE GARANȚIE GARANȚIA NU ACOPERĂ: • Pornirea și configurarea produsului. • Daune rezultate din uzura normală a produsului. • Daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului. • Daune rezultate din asamblare sau pornire, care nu sunt î n conformitate cu manualul de utilizare. •...
Página 128
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse una descarga eléctrica, un incendio y lesiones graves. Conserve estas instrucciones.
Página 129
junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Ví...
Página 130
hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la baterí a puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la baterí a podrí a expulsar un lí quido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el lí quido hace contacto con los ojos, consulte también al médico.
Página 131
de limpieza ni disolventes; estos podrí an atacar las partes plásticas del equipo. Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 4. La corriente eléctrica utilizada debe corresponder a las especificaciones del cargador de baterí a. Lea atentamente las instrucciones y especificaciones técnicas del cargador y la baterí...
Página 132
ni deje hasta que se haya detenido por completo. 4. Debe cubrirse el cabello largo. No trabaje con ropa holgada. 5. Tenga cuidado al trabajar en paredes. Los daños en los conductos eléctricos, de gas o agua pueden provocar situaciones peligrosas. Utilice detectores adecuados para descubrir si hay cables o tuberí as ocultos en el área de trabajo.
Página 133
No utilice el aparato sin una hoja de lija colocada. No utilice nunca el aparato para otros fines y use únicamente piezas/accesorios originales. El uso de accesorios o herramientas diferentes de las recomendadas en las instrucciones de funcionamiento puede provocar riesgo de lesiones. Deje siempre que el aparato se detenga por completo antes de soltarlo.
Página 134
12. La fuga de electrolitos de las celdas puede dañar la piel, la ropa o cualquier otro elemento expuesto. Si el electrolito entra en contacto con la piel o la ropa, lávese bien con agua limpia. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, no se los frote, lávelos inmediatamente con abundante agua limpia, como agua del grifo, y consulte inmediatamente a un médico.
Página 135
CONTENIDO DEL PAQUETE Desembale con cuidado el taladro inalámbrico y verifique que no falte nada. 1 x taladro inalámbrico a baterí a 1 x llave Allen 1 x broca SL/PH 1 x maletí n de transporte 1 x clip para cinturón 1 manual de instrucciones 1 x maletí...
Página 136
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 20 V de CC Velocidad nominal sin carga n 0-400/min, 0-1400/min Ajuste de par 25+1 Rango del portabrocas Máx. 13 mm Diámetro máx. del perforación Madera 30 mm Metal 13 mm Par máx. 45 Nm Peso (sin cargador) 1,66 kg Baterí...
Página 137
USO PREVISTO El producto está diseñado para 1. Atornillar y aflojar tornillos 2. Perforar madera, plástico, cerámica y metal. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera un uso inadecuado y puede resultar en lesiones fí sicas graves. El fabricante no se hace responsable de los daños atribuibles a un mal uso.
Página 138
Verde-Naranja-Rojo Carga/potencia máxima Naranja-Rojo Carga/potencia media Rojo Carga baja, recargue la baterí a Presione el botón de nivel de carga de la baterí a (18) en la baterí a (8). Puede leer el estado de la baterí a en la indicación de nivel de baterí a (LED) (14). CAMBIO DE HERRAMIENTA El dispositivo está...
Página 139
1. En el caso de madera blanda, los tornillos se pueden atornillar sin perforar previamente. 2. En caso de madera dura o tornillos grandes, se recomienda utilizar un taladro para la perforación previa. 3. Cuando se utilicen tornillos avellanados, el orificio de perforación debe estar avellanado de antemano.
Página 140
2. Compruebe si la pieza de trabajo está sujeta y la mesa de trabajo está preparada en consecuencia. 3. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (5) durante el atornillado o la perforación. 4. La lámpara de trabajo LED (17) se enciende. 5.
Página 141
ACCESORIOS DISPONIBLES ADVERTENCIA! Utilice únicamente los accesorios y equipos adicionales especificados en el manual de funcionamiento. El uso de herramientas de inserción o de accesorios que no sean los especí ficos en el manual de funcionamiento puede causar un riesgo de lesiones. Obtenga los accesorios únicamente en el centro de servicio.
Página 142
SIERRA CALADORA INALÁMBRICA DESCRIPCIÓ N DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓ N GENERAL (FIG.A) 1. Botón de bloqueo 14. Tornillos de bloqueo para placa base 2. Interruptor de encendido/apagado 15. Tornillos de bloqueo para tope guí a paralelo 3. Conexión de extracción de polvo 16.
Página 143
Corriente de carga 2,4 A Tiempo de carga Aprox. 60 min Clase de protección Valor de emisión de ruido Valor de medición de ruido determinado según EN 62841-2-11 79 dB(A) Incertidumbre K 5 dB 90 dB(A) Incertidumbre K 5 dB Valor de emisión de vibraciones Valor de vibraciones determinado según EN 62841-2-11 Modo de taladro de corte: a...
Página 144
3. Asegúrese de tener todos los accesorios y herramientas necesarios para el montaje y el funcionamiento. CARGA DE LA BATERÍ A (FIG. B) Nota: 1. La baterí a puede dañarse en caso de una carga incorrecta. 2. Retire el enchufe de red del cargador antes de insertar o quitar la baterí a. La baterí...
Página 145
hoja de sierra apunten hacia delante y que la hoja de sierra esté asentada en el rodillo guí a (12). 6. Empuje la hoja de sierra en el portabrocas de liberación rápida hasta el tope. Utilice una hoja de sierra adecuada con una varilla de una sola orejeta.
Página 146
MONTAJE DEL TOPE GUÍ A PARALELO El tope guí a paralelo se puede sujetar a ambos lados del dispositivo. 1. Retire la baterí a (19) del dispositivo (consulte Extracción de la baterí a). 2. Afloje los tornillos de bloqueo del tope guí a paralelo (15) en la ranura. Asegúrese de no desenroscar completamente los tornillos de bloqueo.
Página 147
- La lámpara de trabajo LED (26) se enciende. 6. Suelte el interruptor de encendido/apagado (2) para detener el dispositivo. La lámpara de trabajo LED (26) se apaga. AJUSTE DE LA FUNCIÓ N DE SUCCIÓ N/DESCARGA DE ASTILLAS (FIG. H) Puede elegir si las astillas deben descargarse hacia delante o aspirarse con una aspiradora conectable opcionalmente.
Página 148
2. Deje que el dispositivo se enfrí e. 3. Retire la baterí a del dispositivo. 4. Retire la hoja de sierra. 5. Proteja el producto de cualquier impacto fuerte o vibración fuerte que pueda ocurrir durante el transporte en vehí culos. ACCESORIOS DISPONIBLES ADVERTENCIA Utilice únicamente los accesorios y equipos adicionales especificados en el manual de funcionamiento.
Página 149
LIJADORA ORBITAL INALÁ MBRICA DESCRIPCIÓ N DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓ N GENERAL (FIG.A) 1. Interruptor de encendido/apagado 11. Rueda de ajuste de velocidad 2. Botón de liberación de la baterí a 12. Indicación de nivel de baterí a (LED) 3. Lengüeta en el colector de polvo 13.
Página 150
Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
Página 151
Escuchará un ruido en cuanto encaje en su lugar. 2. Separe la baterí a (14) de la herramienta, presione el botón de liberación de la baterí a (2) en la baterí a (14) y saque la baterí a de la herramienta. COMPROBACIÓ...
Página 152
Tire de la manguera de la aspiradora desde el racor adaptador (6) o reductor (5). Gire el racor adaptador (6) hacia abajo y tire de él desde el tope de la conexión (18). OPERACIÓ N NOTA: encienda siempre el aparato antes de entrar en contacto con el material y luego aplique la herramienta a la pieza de trabajo.
Página 153
7. Para almacenar/transportar el aparato, utilice el maletí n de transporte incluido en el contenido del paquete para proteger el aparato contra influencias externas. 8. No almacene la baterí a de ion de litio cuando esté completamente descargada. El almacenamiento de la baterí...
Página 154
ELIMINACIÓ N Para ayudar al medio ambiente, deseche el producto correctamente cuando haya llegado al final de su vida útil y no lo tire en la basura doméstica. Su autoridad local puede ofrecerle información sobre los puntos de recogida y sus horarios de apertura. Daños ambientales por eliminación incorrecta de las baterí...
Página 155
FALLO DEL PRODUCTO ¿QUÉ DEBO HACER SI SE DAÑ A LA MÁQUINA? Si ha comprado el producto en una tienda: • ¡Asegúrese de que la máquina esté completa con todos los accesorios suministrados y limpia! Si este no es el caso, el reparador la rechazará. •...
Página 156
EXCLUSIONES DE GARANTÍ A LA GARANTÍ A NO CUBRE: • Puesta en marcha y configuración del producto. • Daños resultantes del desgaste normal del producto. • Daños resultantes de un uso inadecuado del producto. • Daños resultantes del montaje o la puesta en marcha sin respetar lo indicado en el manual de usuario. •...
Página 157
Beschrijving en identificatie van de machine (3) : Identificación del producto: Descripción e identificación de la máquina (3): Carrefour, Cordless tools pack(drill, jigsaw & sander), CKIT3 / DY97426 DY97426 Numéro de série / Serial number / Het serienummer/ Número de serie : 20220626218-20220629217 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait à...
Página 158
Identificare ale echipamentului : Descrierea și datele de identificare ale echipamentului (3) : DY97426 Carrefour, Cordless tools pack(drill, jigsaw & sander), CKIT3 / DY97426 Numer seryjny / Serial number / numero di serie: 20220626218-20220629217 Ze maszyna spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia dyrektywy 2006/42/WE (4).