Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
FRM-NOC
1 Grupo destinatario
Este manual va destinado a personal cualificado en
la tecnología de seguridad y regulación de gas, así
como el personal entrenado o instruido por estos.
Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo
que se asigne a los segundos en base a su formación
técnica, conocimientos y experiencia, así como el co-
nocimiento de la normativa correspondiente, y pueden
reconocer los posibles peligros. Únicamente ellos están
facultados para llevar a cabo el montaje, la puesta en
servicio, los ajustes y el mantenimiento de los disposi-
tivos, aplicando las normas reconocidas en materia de
seguridad laboral.
2 Advertencias
2.1 Advertencias generales
Deben cumplirse las disposiciones
reconocidas en materia de normas de
seguridad y prevención de accidentes
laborales, y, en caso necesario, debe-
rán procurarse las medidas de protec-
ción individual.
Realizar los ajustes y definir los va-
lores de ajuste únicamente según el
manual de instrucciones de la máqui-
na relacionada.
Nunca realizar trabajos si hay presión
de gas o tensión eléctrica presente.
Evitar llamas abiertas. Observar los
reglamentos públicos.
Antes del montaje debe comprobarse
que el dispositivo no presente daños
de transporte.
El dispositivo no debe exponerse a
llamas abiertas. Debe garantizarse la
protección contra los rayos.
Los sistemas de tuberías conecta-
dos deben estar libres de suciedad e
impurezas.
1 ... 68
¡Colgar este manual de instrucciones en un lugar
bien visible en el lugar de emplazamiento! Realizar
los trabajos tan solo una vez que se hayan leído las
indicaciones de seguridad y este manual.
Debe asegurarse la protección contra
influencias ambientales y climáticas
(corrosión, lluvia, nieve, hielo), hume-
dad (por ejemplo, debido a condensación),
moho, radiación UV, insectos noci-
vos, soluciones/líquidos cáusticos o
venenosos (p. ej. fluidos refrigerantes
y de corte
de emplazamiento, deberán tomarse
eventualmente medidas de protección.
El dispositivo debe operarse única-
mente bajo las condiciones de fun-
cionamiento indicadas en la placa de
características.
Debe protegerse el dispositivo de
vibraciones y golpes mecánicos.
No debe utilizarse el dispositivo en
zonas con alto riesgo sísmico.
Aclaración de los símbolos
1, 2, 3,... =
. Dependiendo del lugar
)
Actuar según
la secuencia
=
Instrucción

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs FRM-NOC 100 Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones FRM-NOC 1 Grupo destinatario Este manual va destinado a personal cualificado en la tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el personal entrenado o instruido por estos. Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo que se asigne a los segundos en base a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así...
  • Página 2 2.2 Usos previstos La utilización del dispositivo es conforme a lo previsto si • Uso únicamente con gases secos y limpios, sin medios se cumplen las siguientes indicaciones: agresivos. • Uso del dispositivo en redes de transporte y distribu- • Uso únicamente bajo las condiciones de ción de gas, así...
  • Página 3 Produkt / Product FRM-NOC 100... Regulador de media presión 10 bar Produit / Prodotto Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
  • Página 4 4. Índice Grupo destinatario Advertencias Advertencias generales Usos previstos Riesgos en caso de uso indebido Aprobación/declaración de conformidad de la UE Índice Abreviaturas Características Datos técnicos Nomenclatura Rangos de ajuste Clase exactitud / clase de presión de cierre Selección de muelle regulador 6.5.1 Para FRM-NOC 10010/10015/100025 6.5.2...
  • Página 5 15. Repuestos 15.1 Catálogo de repuestos regulador 15.2 Catálogo de repuestos SAV 15.3 Condiciones de almacenamiento 16. Tablas de caudal 16.1 Tablas de caudal AC 10 explicacion 16.2 Coeficiente de flujo válvula K 5. Abreviaturas Abreviatura Descripción Grupo de presión de respuesta del corte por sobrepresión (OPSO) Grupo de presión de respuesta del corte por baja presión (UPSO) Clase de exactitud Válvula de corte de seguridad (SAV) sin carcasa (como pieza de repuesto)
  • Página 6 6. Características 6.1 Datos técnicos Datos técnicos FRM-NOC Dispositivo Regulador de media presión con carga por muelles conforme a EN 334 Tipo de construcción DS (de resistencia diferencial) Tipo de gas Familia 1+2+3 (p. ej, gas manufacturado (gas ciudad), gas natural de tipo co- mercial y gases GLP de tipo comercial en fase vaporizada).
  • Página 7 6.2 Nomenclatura Ejemplo FRM-NOC 100025 ND / SAV ND 100 025 Modelo Regulador de media presión con carga por muelles 100 … 10 000 mbar (1 000 kPa) Diámetro nominal 1" 11/2" 2" DN 25 DN 40 DN 50 Rangos de presión de salida Baja presión Media presión Alta presión...
  • Página 8 6.3 Rangos de ajuste Modelo Cone- Ver- Clase de Clase de Rango de Monitorización Monitorización xión sión precisión* presión presión de salida depresión SAV sobrepresión SAV [AC] de cierre* [SG] FRM-NOC 10010 ND Rp 1 10 % 20 % 20 - 100 mbar 10 % 10 % FRM-NOC 10010 MD...
  • Página 9 6.4 Clase exactitud / clase de presión de cierre Los datos de AC y SG según la norma EN 334 no garantizadas para un caudal de 1:10. Los valores AC de constituyen una declaración con respecto al rango de la tabla precedente se refieren a la desviación porcentual modulación.
  • Página 10 6.5 Selección de muelle regulador 6.5.1 Para FRM-NOC 10010 / 10015 / 100025 Rango de ajuste presión de salida W Color del Nº de Diámetro Diámetro Longitud Rango del valor de tarado [mbar] muelle artículo del hilo [mm] [mm] [mm] Rojo 287881 20-35...
  • Página 11 6.6 Selección de muelle SAV Rango específico de ajuste falta de presión W Color del Nº de Diámetro de Longitud Diámetro Rango del valor de tarado [mbar] muelle artículo hilo [mm] [mm] [mm] Blanco 270353 10,0 10-32 Amarillo 270355 12,3 24-40 Azul 270356...
  • Página 12 6.7 Placa de características Controlador Abreviatura Descripción Grupo de presión de respuesta del corte por sobrepresión (OPSO) Grupo de presión de respuesta del corte por baja presión (UPSO) Clase de exactitud Coeficiente de flujo referido a gas natural Diámetro nominal Fail-open Si fallan el diafragma principal o la presión auxiliar necesaria para la operación de la válvula principal, (fallo-abierto)
  • Página 13 7. Funcionamiento El regulador de presión tiene la tarea de mantener cons- Al caer la presión de salida se reduce la fuerza sobre la tante la presión de salida a pesar de las fluctuaciones membrana de trabajo F en la cara inferior de la membrana de presión de entrada y/o del flujo.
  • Página 14 Tipo UHD Tipo HD 14 … 68...
  • Página 15 ND, MD para Rp 1", Rp 1,5" y DN 25 ND, MD para Rp 2", DN 40, DN 50 15 … 68...
  • Página 16 8. Dimensiones FRM-NOC... Opción toma externa: Sólo bajo petición. * Racor Ermeto 12L: GE 12 - 1/4 con racor M16 para tubos 12 x 1,5 16 … 68...
  • Página 17 Nº de artículo Dimensiones [mm] Peso Modelo max. [bar/kPa] [kg] FRM-NOC 10010 ND 279054 280236 10 / 1000 1" -240 1/2" G 1/4" G FRM-NOC 10010 MD 279055 280237 10 / 1000 1" -240 1/2" G 1/4" G FRM-NOC 10010 HD 279058 280238 10 / 1000...
  • Página 18 FRM-NOC... / SAV Opción toma externa: Sólo bajo petición. * Racor Ermeto 12L: GE 12 - 1/4 con racor M16 para tubos 12 x 1,5 18 … 68...
  • Página 19 Nº de artículo Dimensiones [mm] Peso Modelo max. [bar/kPa] [kg] FRM-NOC 10010 ND /SAV ND 279042 280224 10 / 1000 1" 1/2" G 1/4" G FRM-NOC 10010 MD /SAV MD 279043 280225 10 / 1000 1" 1/2" G 1/4" G 1/2"...
  • Página 20 9. Montaje/instalación 9.1 Indicaciones generales • Las bridas del lado de entrada y salida de las tuberías • Este dispositivo únicamente puede de conexión están paralelas con las bridas FRM. montarse conforme a la normativa • Las bridas del lado de entrada y las del lado de salida aplicable y en concordancia con las re- de la tubería de conexión están paralelas.
  • Página 21 9.2 Instrucciones de montaje • Llevar a cabo la instalación conforme al esquema de • Velocidad máxima de flujo en el tramo de estabilización: montaje indicado más abajo. ≤ 30 m/s. • Montaje de la válvula de interrupción de seguridad en •...
  • Página 22 Posición de montaje 9.3 Pares de apriete ¡Utilizar herramientas adecuadas! ¡Apretar los tornillos en forma de cruz! ¡No utilizar el dispositivo en función de palanca! max. FRM-NOC... max. max. ⅜ ¾ 1 1/2 2 1/2 1600 2400 5000 6000 7600 max.
  • Página 23 10. Funcionamiento SAV La SAV protege válvulas y sistemas de tuberías mon- tados aguas abajo contra presiones demasiado altas o bajas. Interrumpe automáticamente el flujo de gas, tan pronto se sobrepasa o no se alcanza la presión de activación debido a una avería. La SAV está abierta en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 24 11. Ajuste 11.1 Ajuste del regulador Ajuste de la presión de salida (tipo UHD) El ajuste del regulador se efectúa girando el tornillo de ajuste B. 1. Retirar el tapón protector A . 2. Girar el tornillo de ajuste B con la llave fija medida 24 mm.
  • Página 25 Ajuste de la presión de salida (tipo ND, MD y HD) El ajuste del regulador se efectúa girando el tornillo de ajuste B. 1. Retirar el tapón protector A. 2. Girar el tornillo de ajuste B con la llave Allen medida. 3.
  • Página 26 11.2 Ajuste de la SAV Ajustar el punto de tarado p de presión de respues- ta superior 1. Retirar el tapón protector A. 2. Girar el tornillo de ajuste exterior B con la llave de tubo medida SW 22 mm. 3.
  • Página 27 11.3 Ejemplo de cálculo de los valores de ajuste Determinación de los valores de ajuste mediante tabla de graduación de presión Regulador elegido FRM-NOC 100025 MD / SAV MD Presión de salida del regulador p 200 mbar Presión de servicio específica de la instalación después del regulador p 500 mbar Presión límite en caso de avería 550 mbar...
  • Página 28 11.4 Cambio de muelle regulador 11.4.1 Tipo UHD Distender el muelle ajuste E: Desenroscar hasta el tope el tornillo de ajuste B en sentido antihorario. Retirar el tapón protector A. (–) Desenroscar de la cámara del muelle F el tapón de Retirar el tapón C.
  • Página 29 Quitar de la cámara del muelle F el muelle de ajuste E. Retirar el disco del muelle D incl. bola. 7. Colocar un muelle nuevo con el rango de ajuste No colocar la cabeza encima ni cerca de adecuado. la tapa de aluminio al retirar el muelle del 8.
  • Página 30 11.4.2. Tipo ND, MD y HD Distender el muelle ajuste E: Afloje completamente la tuerca de ajuste B en sentido antihorario. Retirar el tapón protector A. Retirar la tuerca de ajuste B. Retirar la arandela D. 30 … 68...
  • Página 31 6. Colocar un muelle nuevo con el rango de ajuste adecuado. 7. Colocar nuevamente sobre el muelle la arandela D. 8. Enroscar nuevamente la tuerca de ajuste B en la cámara del muelle hasta la tensión inicial de muelle deseada. Montar nuevamente el tapón protector A. Quitar de la cámara del muelle F el muelle de ajuste E.
  • Página 32 11.5 Cambio de muelle SAV Retirar el tapón protector A. 11.5.1 Cambio de muelle W (–) Desenroscar de la cámara del muelle G el tornillo de ajuste B con una llave de tubo 22 mm. 32 … 68...
  • Página 33 1. Extraer el muelle E de la cámara del muelle G. 2. Colocar un nuevo muelle. 3. Enroscar en la cá- mara del muelle el tornillo de ajuste B y la arandela D con una llave de tubo medida 22 mm, hasta la tensión inicial deseada.
  • Página 34 1. Extraer el muelle F de la cámara del muelle. 2. Colocar un nuevo muelle. 3. Enroscar en la cá- mara del muelle H el tornillo de ajuste C con una llave fija medida 17 mm, hasta la tensión inicial deseada. Enroscar nuevamente el tapón protector A.
  • Página 35 12. Puesta en servicio y fuera de servicio 12.1 Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio y retorno al servicio • Los datos de los parámetros de la placa de características coinciden con los datos del pedido. • Evitar mezclas de gas-aire potencialmente explosivas: Monitorizar constantemente la atmósfera de recintos con instrumentos de medición de concentración de gas adecuados, para detectar eventuales fugas de gas.
  • Página 36 12.4 Puesta en servicio/desbloqueo/control de los valores de ajuste 1. Abrir lentamente la válvula de cierre del lado de 2. Supervisar el aumento de presión antes del dis- entrada según 12.2 «Aplicación inicial de presión positivo con el manómetro del lado de entrada. durante la puesta en servicio, retorno al servicio 3.
  • Página 37 5.0 Comprobación inicial de la presión de salida del FRM 6.7 Cuando se dispare el SAV, leer la presión de respuesta superior en 5.1 Antes de la puesta en marcha inicial del equipo, debe realizarse el el manómetro del lado de salida. ajuste inicial de la presión de salida del FRM.
  • Página 38 Los muelles de ajuste no son aptos para la aplicación. Cambiar muelles de ajuste. El platillo de válvula está dañado o desgastado. Reemplazar el ASE o hacerlo reparar por DUNGS. El asiento de la válvula está dañado. Reemplazar el asiento de la válvula.
  • Página 39 Avería en el regula- Posible causa Solución Revisar la instalación de gas previa al regu- El regulador no recibe gas. lador. No hay gas La SAV está cerrada. Desbloquear la SAV. El regulador contiene un muelle de valor de consigna equivocado. Reemplazar el muelle de valor de consigna.
  • Página 40 14. Mantenimiento 14.1 Indicaciones generales Pos. Denominación • La Directiva de equipos de presión (PED) requiere una comprobación Tapa protectora periódica de los dispositivos para ase- Tornillo de ajuste + tuercas gurar a largo plazo lo siguiente: Segu- Tapón de cierre ridad y funcionamiento del dispositivo, elevado grado de utilización y con ello Disco del muelle con bola...
  • Página 41 Tipo UHD 41 … 68...
  • Página 42 Tipo ND, MD para 1", 11/2" y DN 25 y tipo HD 42 … 68...
  • Página 43 Tipo ND, MD para 2", DN 40, DN 50 43 … 68...
  • Página 44 14.2 Instrucciones de mantenimiento regulador 14.2.1 Preparación Seguir los pasos indicados en el apartado 11.4 para extraer el muelle de regulación. 14.2.2 Reemplazar membrana de trabajo 14.2.2.1 Tipo UHD Aflojar los tornillos G con una llave allen Retirar la tapa de membrana superior F. medida 5 mm.
  • Página 45 Aflojar la tuerca J (M 8) con una llave fija medida 13 mm. Retirar el disco del muelle K. Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba- jo. En caso necesario, utilizar una nueva membrana de trabajo M (set de mantenimiento 20 o 24 según convenga) al ensamblar nuevamente.
  • Página 46 14.2.2.2 Tipo ND, MD para 1" , 11/2", DN 25 y tipo HD Aflojar los tornillos G con una llave allen medida 5. Reemplazar la junta torica H. Retirar la tapa de membrana superior F. Retirar la arandela Z2. 46 … 68...
  • Página 47 Aflojar la tuerca J con una llave fija medida 13 mm (15 mm para 1", 11/2" y DN 25 ND y MD). Retirar el muelle de seguridad L. Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba- jo.
  • Página 48 14.2.2.3 Tipo ND, MD para 2", DN 40 y DN 50 Aflojar los tornillos G con una llave allen medida 5 mm. Retirar la tapa de membrana superior F. Aflojar la tuerca J con una llave fija medida 13 mm. Retirar el disco del muelle K.
  • Página 49 Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba- jo. En caso necesario, utilizar una nueva membrana de trabajo M (set de mantenimiento 21 o 22 según convenga) al ensamblar nuevamente. Retirar el muelle de seguridad L.
  • Página 50 14.2.3 Reemplazar asiento de válvula 14.2.3.1 Tipo UHD Retirar los tornillos O del cuerpo X con una llave fija Aflojar la toma de impulso de la SAV con una llave medida 13 (1", 11/2", DN 25) o 17 (2" DN 40, DN 50). fija medida 14 mm.
  • Página 51 Enroscar un nuevo asiento de válvula V del tamaño Reemplazar el asiento de válvula V: Desenroscar deseado con una nueva junta tórica W (set de man- del cuerpo X el asiento de válvula V con la llave de tenimiento 3, 4, 5, 6 según convenga) en el cuerpo X. tubo.
  • Página 52 Retirar la campana P del regulador del cuerpo X. Reemplazar la junta tórica Q. Reemplazar el asiento de válvula V: Desenroscar del cuerpo X el asiento de válvula V con la llave de tubo. Retirar el conjunto obturador S. 52 … 68...
  • Página 53 Enroscar un nuevo asiento de válvula V del tamaño deseado con una nueva junta tórica W (set de man- tenimiento 3 o 4 según convenga) en el cuerpo X. 14.2.3.3 Tipo ND, MD para 2", DN40 y DN50 Retirar los tornillos Y del cuerpo X con una llave fija Aflojar la toma de impulso de la SAV con una llave medida 17 mm.
  • Página 54 Reemplazar el asiento de válvula V: Desenroscar del cuerpo X el asiento de válvula V con la llave de Retirar la campana P del regulador del cuerpo X. tubo. Enroscar un nuevo asiento de válvula V del tamaño deseado con una nueva junta tórica W (set de man- tenimiento 5 o 6 según convenga) en el cuerpo X.
  • Página 55 14.2.4 Reemplazar obturador 14.2.4.1 Tipo UHD Aflojar las tuercas R con un pico de loro. Retirar las tuercas R. Retirar los tornillos de sujeción T del juego de pa- Retirar las pletinas de sujeción U del juego de lancas con una llave Allen medida 4 mm. palancas.
  • Página 56 Retirar el juego de palancas I. Retirar la tapa inferior O. Reemplazar el conjunto obturador S (set de mante- nimiento 8, 11, 13 o 16 según convenga). Reemplazar la junta tórica Q. 56 … 68...
  • Página 57 14.2.4.2 Tipo ND, MD para 1", 11/2", DN 25 y tipo HD Véase apartado 14.2.3.2, pasos del 1 al 5 y reempla- zarlo con el kit de mantenimiento 7, 8, 10, 12, 13 según convenga). 14.2.4.3 Tipo ND, MD para 2", DN 40 y DN 50 Retirar los tornillos de sujeción I del juego de palan- Retirar el juego de palancas Z desenclavando el cas con una llave Allen medida 5 mm.
  • Página 58 Retirar la tapa inferior O. Retirar el juego de palancas I. Reemplazar el conjunto obturador S (set de mante- nimiento 9, 14, 21 o 22 según convenga). 58 … 68...
  • Página 59 14.3 Instrucciones de mantenimiento SAV Pos. Denominación Tapa de membrana Varilla de empuje Junta tórica tapa de membrana Disco de membrana inferior Membrana de trabajo Muelle de ajuste presión de bloqueo inferior Disco de membrana superior (sólo en la versión HD) Tornillos allen, 6 unid.
  • Página 60 14.3.1 Preparación (–) (–) 1. Desconectar las tu- berías de impulsos y deventeo y retirarlas. 2. Retirar el tapón pro- tector L. 3. Destensar los muelles de ajuste en los torni- llos de ajuste J y K. 14.3.2 Separar el ASE del cuerpo Aflojar los cuatro tornillos Desenroscar del cuerpo roscados P...
  • Página 61 Retirar el ASE Q. 14.3.3 Montaje del ASE en el cuerpo Colocar una nueva junta tórica N (set de mantenimiento 4 o 5) en la ranura prevista para ello en la carcasa M. Atornillar la rosca de la pieza de unión O en el cuerpo M con la llave de gancho 60-90 mm. Fijar la pieza de unión O del ASE Q con 4 vástagos roscados allen P (M5x8).
  • Página 62 14.4 Herramientas necesarias 62 … 68...
  • Página 63 Medida de llave (mm) Nivel de Operación Denominación de herramienta presión DN 25 DN 40 DN 50 Desconectar la tubería de impulsos. Llave fija (A) ND/MD/HD Llave tubular hexagonal (B) Destensar los muelles de ajuste ND/MD/HD Llave tubular hexagonal (B) Llave allen (C1) Separar el ASE del cuerpo ND/MD/HD...
  • Página 64 15. Repuestos 15.1 Catálogo de repuestos regulador Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración FRM-NOC10010/12/025 ND/MD TAPÓN SUPERIOR TAPA ALUMINI 287754 FRM-NOC10010/15/20/025/040/050 HD TAPÓN SUPERIOR UHD FRM-NOC100XXX UHD 270396 FRM-NOC10010/15 XX 287755 OBÚS M.22 + ORING FRM-NOC100025 XX 287756 OBÚS M.30 + ORING FRM-NOC10020/040XX 287757 OBÚS M.45 + ORING...
  • Página 65 Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración MEMBRANA(1000411) 10/15/25 ND + FRM-NOC10010/15/025 ND 287769 JUNTA MEMBRANA MEMBRANA(1000412) 10/15/25 MD + FRM-NOC10010/15/025 MD 287770 JUNTA MEMBRANA MEMBRANA(1000413) 10/15/25 HD + FRM-NOC10010/15/025 HD 287771 JUNTA MEMBRANA MEMBRANA(1000414) 10/15/25 UHD + FRM-NOC10010/15/025 UHD 287772 JUNTA MEMBRANA MEMBRANA(1000421) 20/40/50 ND + FRM-NOC10020/040/050 ND...
  • Página 66 15.3 Condiciones de almacenamiento Para el almacenamiento de las membranas y juntas • Ozono tóricas se aplica como regla general la norma DIN 7716 • Estado de estrés de la pieza (Directivas para almacenamiento, mantenimiento y lim- pieza de productos de caucho). Almacenamiento adecuado •...
  • Página 67 El caudal máximo indicado está referido al gas natural con una densidad de 0,81 kg/m o al aire con una densidad de 1,24 kg / m a 15 °C en condiciones normales. En caso de tipos de gas diferente, se realiza una conversión del caudal según la ecuación que figura más abajo.
  • Página 68 Disminución de la eficiencia de las características de funcionamiento debido a envejecimiento Familias de gases I, II, III N/A no aplicable Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. Dirección de la compañía: Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Alemania Telefon +49 7181-804-0 Telefax +49 7181-804-166 e-mail: info@dungs.com...

Este manual también es adecuado para:

Frm-noc 10010 ndFrm-noc 10010 mdFrm-noc 10010 hdFrm-noc 10010 uhdFrm-noc 10010 nd / sav ndFrm-noc 10010 md / sav md ... Mostrar todo