Página 1
Magic 1000-3 DE Garagentorantrieb PL Napęd do bram garażowych GB Garage door operator SI Pogon za garažna vrata FR Motorisation de porte de garage CZ Pohon garážových vrat SE Portautomatik SK Pohon garážových brán DK Garageportmotor GR Μηχανισμός κίνησης γκαραζόποτρας...
Página 2
Deutsch English Français Svenska Dansk Norsk Suomi Nederlands Italiano Magyar Русскии Polski Slovenščina Ceština Slovensky Ελληνικά Español Português Български Hrvatski Română ﻋــﺮﺑــﻲ 2 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 4
Vor Einbau und Betrieb Betriebsanleitung sorgfältig lesen. eingewiesen wurden und sich der mit dieser Abbildungen und Hinweise unbedingt beachten. verbundenen Gefahren bewusst sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, da ein fehlerhafter Einbau schwere Personenschäden hervorrufen kann. 4 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 5
Rücklaufsicherung muss an den NOT-STOPP-Eingang ACHTUNG! Dieser Antrieb ist nur für die Verwendung bei des Antriebs angeschlossen werden (siehe Kapitel 11). Normstahl-Toren bestimmt. Seine Verwendung in Kombination mit Sektionaltoren von anderen Herstellern fällt • Der mitgelieferte Aufkleber, der auf eine Einklemmgefahr nicht unter die Verantwortung des Herstellers.
Página 6
Tür sicher erkennt. der Elektroinstallation sowie jegliche Folgende Anforderungen müssen erfüllt werden: Instandhaltungsarbeiten, einschließlich Kabelaustausch, - Es dürfen nur von Normstahl gelieferte Teile verwendet dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. werden. - Der Sicherheitsschalter darf nicht scharnierseitig an der einliegenden Tür montiert werden.
Página 7
Der Handsender weist zum Zeitpunkt der Auslieferung und nach einem Reset des Torantriebes folgende Funktionen auf: • A Totmann-Betrieb und Feineinstellung "AUF" • B Totmann-Betrieb und Feineinstellung "ZU" • C und D Bestätigung (Abspeichern) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 7 / 240...
Página 8
Notiz: Während dem Sendeimpuls wird am Display die Kapitel 10) Taster Menue länger als 1,5 Sekunden Nummer der Funktion angezeigt. betätigen. Die Anzeige wechselt zur Menüanzeige (D). Programmier-Menue auswählen Mit den Tastern das gewünschte Menue auswählen. 8 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 9
Das Beispiel zeigt den Wert Wurde A7 verändert, Reset durchführen (Kapitel 8.000 19) und anschließend Torantrieb neu einlernen. Mit den Tastern die Position auswählen. (Kapitel 15). A8 Vorwarnzeit (AUF/ZU) 001=2Sek... 008=16Sek A9 Zusatzkarte 000= ZKMagicS 001= ZKMagic Magic 1000-3 IP2286 11/2021 9 / 240...
Página 10
Während einer der 3 Statusmeldungen A, B oder C (Siehe werden. Schlüsselschalter können in einer geringeren Höhe Kapitel 10) gleichzeitig die Taster und Menue betätigen installiert werden. und betätigt halten. Nach einigen Sekunden blinkt die 10 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 11
Einlernen durchführen Nur auslaufsichere Batterien Antrieb läuft Keine oder falsche Stromversorgung verwenden. Beim Einsetzen auf richtige Polung überhaupt nicht / Sicherung Motorsteuerung defekt / achten. Altbatterie umweltgerecht entsorgen. Externe Anschlüsse 7 und 8 überprüfen Magic 1000-3 IP2286 11/2021 11 / 240...
Página 12
Maximale Anzahl Betriebsspiele ohne Pause bei Nennlast Schallpegel, in 2m Abstand 70 dB(A) 1) Durch äußere Störeinflüsse kann die Reichweite des Handsenders unter Umständen erheblich reduziert sein. 2) Maßangabe bei gedrehtem Antriebskopf 3) zuzüglich Hubweg 12 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 13
Packaging: Only reusable materials are used. Dispose of packaging in an environmentally-friendly way and according • Any cleaning or maintenance must not be to local legal guidelines. carried out by children without supervision. Scope of delivery see page 238 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 13 / 240...
Página 14
ATTENTION! This operator is intended to be used with actuating member. Normstahl doors only. Its use in combination with sectional • The plug of the power supply cord is easily reachable for door from other producers is not under the manufacturer's the user in order to disconnect the appliance from the responsibility.
Página 15
The following requirements must be met: - Only hardware supllied by Normstahl must be used. Messages of the display (8) - The safety switch must not be mounted on the hinge side Status messages of the inset door.
Página 16
"End position OPEN/CLOSE" and the operator. loads of the "Travel path OPEN/CLOSE" . The door operator lights flash in synchronism. 16 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 17
If no key is pressed within 15 seconds during programming, it automatically exits the programming mode. ATTENTION! Take note of the function that has been assigned to each pushbutton using the figures in section M (see page 237) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 17 / 240...
Página 18
005= status display*: Door in end position 002= end position CLOSED CLOSED 003= run open 006= green light* 004= run close 007= red light* 005= standstill underway * if A9= 001 007= error 008= obstruction 18 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 19
Chapter 10). The indicator lamp (rES) flashes after a few seconds then L4 is displayed and the reset is made. The remote transmitters are not deleted. Reset, factory setting • Pull out plug (1, green). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 19 / 240...
Página 20
(approx. 1 sec.). Changing the fuse Description Possible cause/Remedy Pull out mains plug. Door operator light The door has hit an obstruction, do flashes evenly function test • Remove the operator hood, see page 240. 20 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 21
2002/96/EG (WEEE) Maximum door area 13 m² Magic 1000 17,3 m² Magic 1000 long 17,5 m² Magic 1000 size 3* 21 m² Magic 1000 size 4* * for horizontally moving doors Magic 1000-3 IP2286 11/2021 21 / 240...
Página 22
Prière de les conserver. conscientes des risques liées à cette Lire attentivement les instructions de service avant le montage et l’utilisation. Observer impérativement les utilisation. illustrations et les indications fournies. 22 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 23
été monté avant d'activer la fermeture automatique. ATTENTION ! Cette motorisation est uniquement compatible • L’autocollant fourni, indiquant la procédure de avec les portes Normstahl. Le fabricant décline toute déverrouillage manuel est apposé de manière définitive à responsabilité si la motorisation est utilisée avec des portes proximité...
Página 24
7 Consignes de sécurité pour le suivantes doivent être remplies : montage - Utiliser uniquement le matériel fourni par Normstahl. - Le contacteur de sécurité ne doit pas être monté du côté où Seuls les techniciens de service qualifiés sont habilités à...
Página 25
• B Fonction homme mort et réglage fin «FERMETURE» sans à-coups. • C et D Confirmation (mise en mémoire) • Prise de courant avec contact de protection normalisée adaptée à env. 10 à 50 cm de la position de fixation du Magic 1000-3 IP2286 11/2021 25 / 240...
Página 26
1,5 secondes. L'afficheur passe dans l'affichage du F8 FERME menu (D). Actionner la touche souhaitée sur l'émetteur de poche, la commande radio est apprise. Note: le numéro de la fonction est affiché sur l'afficheur pendant l'impulsion d'émission. 26 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 27
A6 Augmentation de la force FERMETURE 04200510 Toutes les positions numériques 000...030 (0-7) sont affichées les unes 01234567 après les autres. L'exemple montre : Version : 04 Date : 20.05.10 Sélectionner la position avec les touches Magic 1000-3 IP2286 11/2021 27 / 240...
Página 28
MARCHE (>000), la porte ne doit être utilisée que si elle est le raccordement externe 5 et la conserver. Brancher le dotée d'un dispositif de sécurité supplémentaire. dispositif de sécurité. ATTENTION : Afin de garantir que les forces de fermeture 28 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 29
Un nouvel autotest est effectué au (env. 1 s.), l'affichage du niveau radio est activé. bout d’env. une minute supplémentaire. Si aucun défaut n’est x=1 pas de signal radio...x=8 intensité du signal élevée Magic 1000-3 IP2286 11/2021 29 / 240...
Página 30
Force de traction 1000 N L'élimination doit être effectuée en respectant Charge nominale 300 N l’environnement. Les composants électrotechniques ne Zone de porte maximale doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. 2002/96/EG (DEEE) 30 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 31
Förpackning Endast återvinningsbara material används. Förpackningarna ska avfallshanteras miljövänligt enligt lagstadgade föreskrifter och de möjligheter som finns på • Barn får inte utföra rengöring eller underhåll plats. utan tillsyn. Leveransomfattning, se side 238 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 31 / 240...
Página 32
• Nätanslutningskabelns stickkontakt är lätt åtkomlig för OBSERVERA! Maskinen är enbart avsedd att användas till användaren så att denne kan koppla bort maskinen från Normstahl-portar. Tillverkaren påtar sig inget ansvar om den elnätet vid funktionsfel och i farliga situationer. används till sektionsportar av andra fabrikat.
Página 33
är öppen. Följande krav måste vara uppfyllda: - Använd enbart delar som har levererats av Normstahl. - Säkerhetskontakten får inte monteras på den infällda A Port i ändläge ÖPPEN dörrens gångjärnssida.
Página 34
• Anslut till elnätet, displayen visar L4 och portautomatikens lampa blinkar i 4-takts intervaller. • Lär in portautomatiken (Se Kapitel 15) • Lär in handsändaren (Se Kapitel 16) • Genomför en säkerhetskontroll (Se Kapitel 9) 34 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 35
A4 Byte av löpriktning, FRÅN= 000 TILL= 001 in- och utsidan hållas fria. Håll barn på avstånd. Inställning (med +/-) endast möjlig när brytare Portrörelserna kan utlösas och stoppas med den bifogade NÖDSTOPP (1, grön) är urdragen. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 35 / 240...
Página 36
Välj position med knapparna b8 Serviceläge 000= Reglagepanel fri, menypunkter justerbara 001= Reglagepanel spärrad, menypunkter inte justerbara 002= Datautmatning (extrakort) Inställning endast möjlig när brytare NÖDSTOPP (1, grön) fotocell (2, gul) är urdragna. 36 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 37
Möjliga orsaker / åtgärd extrabelysning på max. 60 W (inga lysrör) anslutas på Portautomatiklampan Porten har gått emot ett hinder klämmorna 1 och 2. blinkar jämnt Genomför funktionstest Anmärkning: Somliga energisparlampor kan störa radiosignalen. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 37 / 240...
Página 38
• Demontera portautomatikens huv, se side 240. • Dra ut den trasiga säkringen (S1) ur säkringshållaren (S2) och byt ut den. Beakta säkringens styrka! • Montera portautomatikens huv igen. Anslut till elnätet igen. 38 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 39
70 dB(A) 1) På grund av yttre störningar kan handsändarens räckvidd under vissa omständigheter vara avsevärt reducerad. 2) Måttuppgift på vriden portautomatik 3) Med tillägg för slaglängd 26 Reservdelar se side 238 och 239. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 39 / 240...
Página 40
Overhold alle anvisningerne, idet forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. farer, som er forbundet med denne. • Hold fjernbetjeninger og/eller andre kontroller væk fra børn for at forhindre en utilsigtet betjening af portautomatikken. 40 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 41
BEMÆRK! Denne automatik er kun beregnet til brug udløsningsanordningen. sammen med Normstahl-porte. Brug i kombination med • Strømforsyningsledningens stik er let tilgængelig for sidegående porte fra andre producenter falder ikke inden for brugeren, så denne kan afbryde anordningen fra producentens ansvarsområde.
Página 42
åben. Følgende krav skal opfyldes: - Der må kun anvendes hardware fra Normstahl. - Sikkerhedsafbryderen må ikke monteres på samme side som indbygningsdørens hængsler. 42 / 240...
Página 43
"slutposition OP / I" og kræfterne for "veje OP / I". Om nødvendigt kan drivhovedet drejes 90° i forhold til Portautomatikkens belysning blinker rytmisk. køreskinnen (se side 230 (E)). Montageskridt D, side 230: Indlæringsprocessen er afsluttet, når porten er åben, og Magic 1000-3 IP2286 11/2021 43 / 240...
Página 44
FORSIGTIG: Sløset omgang med portautomatikken 000= 50...009= 140 kan medføre kvæstelser eller materielle skader. A3 Backjump, OFF= 000 ON= 001 Overhold de grundlæggende sikkerhedsregler: Når porten åbnes og lukkes, skal udsvingsområderne inde og 44 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 45
Gennemfør hertil 002= dataudlæsning (ekstrakort) En indstilling er kun mulig, hvis stikket NØDSTOP Indlæring af portautomatikken (Kapitel 15). (1, grøn) og lysbom (2, gul) ikke er tilsluttet. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 45 / 240...
Página 46
à 4 blink kraftudkoblingen! Gennemfør portautomatikken Indlæring af portautomatikken (Kapitel 15). Hindringssikringen er Forkert indstillet port eller hindring / uden funktion udfør et RESET og en ny indlæring 46 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 47
Brug altid kun udløbssikre 2) Målangivelse med drejet drivhoved batterier. Sørg ved isætning for, at polerne vender 3) Yderligere løftestrækning korrekt. Brugte batterier skal bortskaffes miljøvenligt. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 47 / 240...
Página 48
• Potentialfri modtager, forskellige frekvenser 28 Afmontering, bortskaffelse Portautomatikkens afmontering foretages i modsat rækkefølge af indbygningsvejledningen. Den skal udføres af fagkyndigt personale. Bortskaffelsen skal foretages miljøvenligt. Elektrotekniske dele må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. 2002/96/EG (WEEE) 48 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 49
Emballasje: Det brukes kun materialer som er egnet til gjenvinning. Kasser emballasjen i samsvar med gjeldende • Barn må aldri utføre rengjøring eller forskrifter og de lokale muligheter. vedlikehold, med mindre dette skjer under Leveringen omfatter, se side 238. tilsyn. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 49 / 240...
Página 50
Denne tilstanden OBS! Portåpneren er kun beregnet på bruk med porter fra vises ved at portåpnerbelysningen Normstahl. Produsenten frasier seg alt ansvar dersom den blinker regelmessig. Kun kvalifiserte personer må overvåke brukes i kombinasjon med leddporter fra andre produsenter.
Página 51
50 mm høy hindring plassert på gulvet under porten. Under åpning: Porten må stoppe automatisk når den møter motstand (når meny A7 = 001 følger det deretter en kort reversering). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 51 / 240...
Página 52
• B „Dødmannsknapp" og fininnstilling „LUKKET" • C og D Bekrefte (lagre) Etter innstillingen av portåpneren benyttes tast A til fjernkontroll; de andre tastene kan brukes til styring av andre portåpnere eller trådløse mottakere av samme konstruksjon. Innstilling 52 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 53
Displayet går over til å vise menyen (D). Velge programmeringsmeny Velg ønsket meny med tast Vise / endre menyverdi Indikeringer: Trykk Meny -tasten i mindre enn 1,5 sekunder. Menyverdien (E) vises. Endre: Endre verdien med tast Magic 1000-3 IP2286 11/2021 53 / 240...
Página 54
Indikatorfeltet blinker først sakte, deretter 005= står på strekning raskere (rES). Deretter vises på nytt statusindikeringen, 007= feil reset er utført. 008= hindring Verdiene som er vist under Programmering (punkt 18) er innstilt. Fjernkontrollene slettes ikke. 54 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 55
Illustrasjon: Kretskort. Se også side 240. Portåpneren slår seg Kontroller bevegeligheten og av mens den er i sikringen mot hindringer / utfør en bevegelse reset / still inn portåpneren Fjernkontroll uten Skift ut batteriet funksjon, LED lyser ikke Magic 1000-3 IP2286 11/2021 55 / 240...
Página 56
• Utkobling av strømmen (sikring mot hindringer) • Nødåpning • Ekstra sikkerhetsinnretninger (om installert) Hvert halvår • Festet av portåpneren til taket og veggen. 24 Erklæring om montering Erklæring om montering se side 213. 56 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 57
28 Demontering, destruksjon Demonteringen av portåpneren skjer i motsatt rekkefølge av monteringen og må utføres av kyndig personale. Avfallsbehandling skal skje på miljøvennlig måte. Elektrotekniske deler må ikke kastes i husholdningsavfallet. 2002/96/EG (WEEE) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 57 / 240...
Página 58
Toimitukseen kuuluva kaukosäädin on ohjelmoitu valmiiksi. tapahtuvan käynnistymisen. Pakkaus: Pakkauksessa on käytetty ainoastaan kierrätyskelpoisia materiaaleja. Pakkausmateriaali • Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai toimitetaan kierrätykseen voimassa olevia jätehuoltomääräyksiä noudattaen. huoltoa ilman valvontaa. Toimituksen sisältö ks. sivu 238 58 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 59
• Manuaalisen avaamisen osoittava tarra on kiinnitetty pysyvästi toimilaitteen lähelle. HUOMAUTUS! Tämä koneisto on tarkoitettu käyttöön vain Normstahl-ovien kanssa. Valmistaja ei vastaa sen käytöstä • Käyttäjä pääsee helposti käsiksi sähköjohdon yhdessä muiden valmistajien lamelliovien kanssa. pistokkeeseen voidakseen irrottaa laitteen verkkovirrasta toimintahäiriössä...
Página 60
L1 Asetusajo KIINNI (voima-arvot) Err Virhe ja virhenumero (vilkkuu) 9 Turvatekninen tarkastus Katkaisupiirin tarkastus Automaattisen katkaisupiirin ansiosta estetään tapaturmat, joita voisi aiheutua jäätäessä puristuksiin liikkuvan oven väliin. Pysäytä ovi molemmin käsin ulkopuolelta lantion korkeudelle. 60 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 61
• Avaa ovea hitaasti käsin, kunnes luisti lukittuu kuuluvasti. • Luo verkkoliitäntä, näyttö ilmoittaa L4 ja ovikoneiston lamppu vilkkuu 4:n rytmissä. • Ohjelmoi ovikoneisto (ks. luku 15) • Ohjelmoi kaukosäädin (ks. luku 16) • Suorita turvallisuustarkastus (ks. luku 9) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 61 / 240...
Página 62
A2 Pehmeän käynnin nopeus (KIINNI) mm/s sääntöjä: 000= 50...009= 140 Ovea avattaessa ja suljettaessa sen liikeradalla (sisällä ja A3 Hyppy takaisin, POIS= 000 PÄÄLLÄ= 001 ulkona) ei saa olla esteitä. Pidä lapset loitolla. 62 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 63
000= käyttöpaneeli vapaa, valikkokohdat tehdä vain valtuutettu ammattihenkilö. säädettävissä 001= käyttöpaneeli estetty, valikkokohtia ei voi säätää 002= tietojen tulostus (lisäkortti) Asetus mahdollista vain, kun hätäpysäytyksen pistoke (1, vihreä) ja valokennon pistoke (2, keltainen) on irrotettu. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 63 / 240...
Página 64
(esim. seinäpainike). Kiinteä ohjauslaitteet, kuten painikkeet Ovikoneiston ohjelmointi (luku 15) tai muut vastaavat ohjaimet, on asennettava vähintään 1,5 m Estesuoja ei toimi Ovi tai este on säädetty väärin / suorita reset ja ohjelmoi uudelleen 64 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 65
Käytä ainoastaan paristoja, jotka eivät vuoda. Ota huomioon paristojen napojen 1) Ulkoiset häiriötekijät saattavat tietyissä tilanteissa suunta. Hävitä käytetyt paristot pienentää kaukosäätimen toiminta-aluetta huomattavasti. ympäristöystävällisesti. 2) Mittatieto koneiston pään ollessa käännettynä 3) Lis. liikematka Magic 1000-3 IP2286 11/2021 65 / 240...
Página 66
• Potentiaaliton vastaanotin, useampi taajuus 28 Purkaminen, jätehuolto Ovikoneisto irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä asennusohjeeseen nähden, sen saa purkaa ainoastaan ammattitaitoinen asentaja. Käytetyt osat on hävitettävä ympäristöystävällisesti. Sähköjärjestelmään kuuluvia osia ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon. 2002/96/EG(WEEE) 66 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 67
Neem de afbeeldingen en opmerkingen beslist in acht. Neem alle aanwijzingen in acht, omdat een verkeerde • Houd de afstandsbedieningen en/of andere installatie ernstig letsel kan veroorzaken. besturingen buiten bereik van kinderen om Magic 1000-3 IP2286 11/2021 67 / 240...
Página 68
NOODSTOP-ingang van de aandrijving (zie Hoofdstuk 11). LET OP! Deze aandrijving mag uitsluitend samen met • De meegeleverde sticker die op beklemmingsgevaar voor Normstahl deuren worden gebruikt. Voor het gebruik ervan in kinderen wijst, is permanent aangebracht op een goed combinatie met sectionaaldeuren van andere producenten zichtbare plaats of in de buurt van vast geïnstalleerde...
Página 69
Aan de volgende eisen moet worden voldaan: De installatie moet worden uitgevoerd door een - Er mag uitsluitend door Normstahl geleverd materieel gekwalificeerde servicemonteur. Werkzaamheden aan de worden gebruikt. elektrische installatie en alle reparaties, waaronder...
Página 70
• Druk toets A in en houd deze ingedrukt, de deur beweegt in wandcontactdoos ca. 10 – 50 cm naast de openingsrichting. bevestigingspositie van de kop van de aandrijving. (beveiliging zie technische gegevens) 70 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 71
Tijdens 1 van de 3 statusmeldingen A, B of C (zie Hoofdstuk 10) Toets menu langer dan 1,5 seconden indrukken. Het display verandert in de menu-aanduiding (D). Programmeermenu selecteren Met de toetsen het gewenste menu selecteren. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 71 / 240...
Página 72
(Hoofdstuk 012345 weergegeven. 15). Het voorbeeld toont de waarde A8 Waarschuwingstijd (OPEN/DICHT) 001=2 sec... 8.000 008=16 sec Met de toetsen de positie kiezen. A9 Extra kaart 000= ZKMagicS 001= ZKMagic 72 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 73
Daartoe wandtoets) worden aangesloten. Vast geïnstalleerde Deuraandrijving inlezen (Hoofdstuk 15) uitvoeren. bedieningselementen als schakelaars e.d. moeten op een hoogte van minstens 1,5 m en binnen gezichtsafstand van de Magic 1000-3 IP2286 11/2021 73 / 240...
Página 74
Deuraandrijvingslam Deur is tegen een obstakel gebotst, pje knippert functietest uitvoeren. gelijkmatig Deuraandrijvingslam Deuraandrijving is niet ingelezen. pje knippert in 4 Opgelet, geen bescherming door intervallen krachtuitschakeling! Deuraandrijving Deuraandrijving inlezen (Hoofdstuk 15) uitvoeren. 74 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 75
Totale lengte 2) 3) 485 mm Breedte 285 mm Breedte 2) 363 mm Inbouwhoogte 40 mm Toegestane -20 °C tot + 50 °C omgevingstemperaturen Opslag -20 °C tot + 80 °C Verlichting E14, max. 40 W Magic 1000-3 IP2286 11/2021 75 / 240...
Página 76
2 Descrizione del prodotto venga attivato inavvertitamente. Il trasmettitore manuale in dotazione è istruito per la motorizzazione per garage. 76 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 77
(vedi Capitolo 11). ATTENZIONE! L’utilizzo della presente motorizzazione è • L'adesivo fornito per informare sul rischio di previsto esclusivamente con portoni Normstahl. L’utilizzo intrappolamento di bambini è stato applicato in modo associato a portoni sezionali di altri produttori non rientra permanente in un luogo ben visibile o vicino a qualsiasi nella responsabilità...
Página 78
NON È COMPLETAMENTE CHIUSA. A tal proposito, occorre installare un interruttore di sicurezza nella porta pedonale in modo tale da riconoscere l’eventuale apertura della porta stessa. Occorre soddisfare i seguenti requisiti: 78 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 79
T per mantenere il motore in sede durante il fissaggio (vedi motorizzazione istruisce automaticamente “finecorsa pag 234 (I)) APERTO/CHIUSO” e le forze di “corse APERTO / CHIUSO”. L’illuminazione della motorizzazione lampeggia ritmicamente. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 79 / 240...
Página 80
1,5 secondi. La visualizzazione passa alla visualizzazione menu (D). Selezionare il menu Programmazione Selezionare con i tasti il menu selezionato. Visualizzare / modificare il valore Menu Indicatori: Premere il tasto Menu per meno di 1,5 80 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 81
Contatore corse (non 008000 A9 Scheda supplementare modificabile) Ognuna delle 000= ZKMagicS posizioni numeriche (0-5) viene 012345 visualizzata in successione. 001= ZKMagic Nell’esempio il valore 8000 Selezionare la posizione con i tasti Magic 1000-3 IP2286 11/2021 81 / 240...
Página 82
Ai morsetti 14 e 15 è possibile collegare un segnale a impulsi A tale scopo eseguire Istruzione della motorizzazione per esterno (ad es. pulsante a muro). Dispositivi di comando fissi garage (Capitolo 15) . come pulsanti o simili vanno installati ad un'altezza di almeno 82 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 83
Descrizione Possibile causa / Risoluzione (ca. 1 sec.). Il led della Il portone ha urtato un ostacolo motorizzazione Eseguire il test di funzionamento lampeggia in modo costante Magic 1000-3 IP2286 11/2021 83 / 240...
Página 84
Smaltire nel rispetto dell'ambiente. I componenti Magic 1000 Dim. 3 5066 +/- 25 mm elettrotecnici non devono essere smaltiti nei rifiuti Magic 1000 Dim. 4 7242 +/- 25 mm domestici. 2002/96/EG (RAEE) Massima area della porta 84 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 85
Feltétlenül vegye figyelembe az ábrákat és az útmutatókat. • A távvezérlőket és a készülék egyéb Kövesse az utasításokat, mivel a helytelen üzembe helyezés súlyos sérüléseket okozhat. kezelőszerveit gyermekektől távol kell tartani, ezzel megelőzve az ajtónyitó Magic 1000-3 IP2286 11/2021 85 / 240...
Página 86
A kézikönyv elektronikus változata a http:// 2 A termék leírása www.normstahl.com weboldal letöltések részén tölthető le. A kapuval szállított kézi adó be van tanítva a kapuhajtóműre. Csomagolás: Kizárólag újrahasznosítható anyagok kerültek 6 Biztonsági utasítások felhasználásra. A csomagolóanyagokat a törvényi előírásoknak és a helyi lehetőségeknek megfelelően Automatikus ajtó...
Página 87
észrevehető legyen, ha nyitva van az ajtó. Az alábbi kritériumoknak kell teljesülniük: - Csak a Normstahl által szállított hardvereket szabad alkalmazni. - A biztonsági kapcsolót tilos a személybejárati ajtó...
Página 88
A 9. fejezet, Biztonsági ellenőrzés, szerint ellenőrizze 13 Szerelés a hajtómű-lekapcsolást. Betanítás kézi adó nélkül Lásd a szerelési útmutatásokat a 229. oldaltól. A kapuhajtóműn: Szükség esetén a hajtóműfej 90-90°-kal elfordítható a futósínhez (lásd: 230 (E). oldal). 88 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 89
Ha a programozási fázisban 15 másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, akkor automatikusan elhagyják a programozó üzemmódot. FIGYELEM! Az egyes nyomógombokhoz hozzárendelt funkciókat az M rész ábráinak segítségével tekintheti át (lásd a 237. oldalt) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 89 / 240...
Página 90
001..010 nyitva tartás ideje, s* (001 = 5s... 010 = 50s) 011..040 nyitva tartás ideje, perc* (011= 1perc ... 040=30perc) * plusz a figyelmeztetési idő * Csak akkor aktív, ha a kaput teljesen kinyitották 90 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 91
Ha ezenfelül aktiválva van a Záróautomatika funkció, akkor a Bekapcsolás után, a motor minden járatása után és nyugalmi hajtómű a sorozatban fellépő 3.akadályjelzés után a NYIT üzemben 2,25 óránként önműködő teszt megy végbe. végállásba megy, és lekapcsol. Hibamentes = állapotjelzés. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 91 / 240...
Página 92
Betanítható kézi küldőegység adóval észlelhetők/ Végezze el a rádiószint parancsok ellenőrzését az alábbiakban leírtak Kézi adó hatótávolsága 1) 15–50m szerint A kézi adó eleme CR 2032 (3V) 92 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 93
• Kódoló nyomógomb • Rádiófrekvenciás kódoló nyomógomb • Külső antenna • Fénysorompó • Kiegészítő kártya optoszenzorhoz • Kiegészítő kártya figyelmeztető lámpához • Belső vagy külső vészkireteszelő • Biztonsági léc, 8,2kOhm • Feszültségmentes vevő, különböző frekvenciák Magic 1000-3 IP2286 11/2021 93 / 240...
Página 94
способностями либо с отсутствием 25 Технические характеристики знаний и опыта, если они при этом 26 Запасные части 27 Принадлежности (опциональное оборудование) находятся под надзором или прошли 28 Демонтаж, утилизация инструктаж по безопасному пользованию 94 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 95
Эксплуатация во взрывоопасной среде не допускается. аварийное отпирающее устройство; при необходимости заказать отдельно. ВНИМАНИЕ! Привод предназначен для использования только с воротами Normstahl. Изготовитель не несет • имеющаяся в воротах проходная дверь закрыта и ответственности за использование привода в сочетании снабжена предохранительным устройством, предотвращающим...
Página 96
собой опасность травм и материального ущерба в результате падения привода или бесконтрольного следующего за дверью. перемещения ворот. - Кабель предохранительного выключателя должен быть подключен к разъему АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ на передней панели головки привода. 96 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 97
A Ворота в конечном положении ОТКР 2. Увеличить натяжение зубчатого ремня посредством B Ворота между обоими конечными положениями натяжной гайки (размер B) в соответствии с длиной C Ворота в конечном положении ЗАКР привода ворот (размер А). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 97 / 240...
Página 98
автоматически запоминает „Конечное положение ОТКР. / ЗАКР.“ и усилия при „Перемещениях ОТКР. / ЗАКР.“ Подсветка привода ворот периодически мигает. Процедура первоначальной настройки закончена после того, как ворота открыты, и горит лампа привода ворот. 98 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 99
* Отсутствие препятствий также в направлении раздел 10) нажать кнопку меню дольше 1,5 секунд. На ОТКР дисплее появляется индикация меню (D). При изменении А7 выполнить сброс и затем выполнить заново (раздел 19) настройку привода ворот. (раздел 15). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 99 / 240...
Página 100
008; для параметра A2 - значение 003 и для параметра Настройка возможна, только если подключены A6 - значение 000. Эта работа должна выполняться штекер аварийного выключателя (1, зеленый) и квалифицированными специалистами. фоторелейный барьер (2, желтый). 100 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 101
перемычкой от внешнего разъема А 5 и сохранить его. Проверка SE Подсоединить предохранительное устройство. Устранение неисправностей. Выполнить сброс (раздел 19) и затем этап Первоначальная настройка привода ворот (раздел 15). В случае повторного появления неисправности обратиться в сервисную службу. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 101 / 240...
Página 102
(см. раздел 16): выполнить первоначальную настройку пульта Сертификат комплектации См. стр. 218. дистанционного управления / плохой прием сигнала (установить дополнительную антенну) Привод не работает Проверить настенный от настенного выключатель и кабель управления выключателя (опция) 102 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 103
70 dB(A) 1) За счет внешних помех дальность действия пульта дистанционного управления может значительно уменьшаться. 2) Значение при повернутой приводной головке 3) плюс ход раскрытия 26 Запасные части См. стр. 238 и 239. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 103 / 240...
Página 104
8 roku życia, osoby 27 Osprzęt (opcja) o obniżonej sprawności fizycznej, 28 Demontaż, utylizacja sensorycznej lub umysłowej, a także osoby niedoświadczone i niewykwalifikowane pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem, 104 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 105
EMERGENCY STOP (WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA) UWAGA! Ten napęd jest przeznaczony do użytkowania automatu (patrz Rozdział 11). wyłącznie z bramami firmy Normstahl. Jego użytkowanie w • Załączona naklejka ostrzegającą przed możliwością połączeniu z bramami sekcyjnymi innych producentów zaklinowania się dzieci powinna być umieszczona na pociąga za sobą...
Página 106
Napęd bramy posiada następujące urządzenia zamykania brama wykonuje ruch wsteczny w razie kontaktu zabezpieczające. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać z przeszkodą umieszczoną na wysokości 50 mm nad sposobu ich działania. podłożem, na linii opadania bramy. 106 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 107
• powoli otworzyć ręcznie bramę, aż sanie zatrzasną się w słyszalny sposób. • Podłączyć do zasilania sieciowego, na wyświetlaczu pokazywany jest symbol L4 i lampka napędu miga seriami po 4 impulsy. • Samouczenie napędu bramy (patrz Rozdział 15) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 107 / 240...
Página 108
ZAMKNIĘTE“ oraz sił „Droga OTWIERANIE / ZAMYKANIE“. Oświetlenie napędu bramy pulsuje rytmicznie. Procedura samouczenia jest zakończona, gdy brama jest otwarta i oświetlenie napędu bramy świeci się. Sprawdzić odłączanie siły zgodnie z Rozdział 9, Sprawdzenie zabezpieczeń. 108 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 109
UWAGA: Jeśli zostaną zmienione wartości menu programowania A0 do A4, to przestaje działać zabezpieczenie przez funkcję odłączania siły! Przed wznowieniem użytkowania przeprowadzić procedurę samouczenia napędu bramy od nowa. W tym celu wykonać Samouczenie napędu bramy (Rozdział 15) . Magic 1000-3 IP2286 11/2021 109 / 240...
Página 110
000..060 (kroki co 10 s) C4 Zamykanie po opuszczeniu fotokomórki, 000...019, 0,5 s C5 Wejście wyłącznika awaryjnego 000= automatyka zamykania zablokowana po zatrzymaniu awaryjnym 001= czas zamykania odliczany jest od nowa po zwolnieniu wyłącznika awaryjnego 110 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 111
Przyczyny usterek / sposób usuwania Opis Możliwa przyczyna / sposób usuwania Lampka napędu Brama najechała na przeszkodę. bramy pulsuje z Wykonać próbę działania jednakową częstotliwością Magic 1000-3 IP2286 11/2021 111 / 240...
Página 112
Wskazanie poziomu sygnału jest uaktywnione do momentu Prędkość przesuwu bez ~ OTWIERANIE ponownego wciśnięcia obydwu przycisków jednocześnie obciążenia >210 mm/s (ok. 1 s). ~ ZAMYKANIE >140 mm/s Siła ciągu 1000 N Obciążenie znamionowe 300 N 112 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 113
• Antena zewnętrzna • Fotokomórka • Dodatkowa karta do optosensora • Dodatkowa karta do lampki ostrzegawczej • Otwieranie awaryjne z zewnątrz lub od wewnątrz • Listwa zabezpieczająca 8,2 kilooma • Odbiornik bezpotencjałowy, różne częstotliwości Magic 1000-3 IP2286 11/2021 113 / 240...
Página 114
Embalaža: Uporabljeni so izključno materiali, ki jih je možno vzdrževanja priprave. reciklirati. Ohišje je izdelano v skladu z zakonsko določenimi predpisi in omogoča odstranjevanje na okolju prijazen način. Za obseg dobave glejte stran 238. 114 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 115
POZOR! Ta pogon je namenjen izključno za uporabo z vrati vrat, je fiksno pritrjena v bližini elementa za sprostitev. Normstahl. Proizvajalec ne odgovarja v primeru uporabe v kombinaciji s sekcijskimi vrati drugih proizvajalcev. • Vtičnica napajalnega kabla je uporabniku enostavno dostopna, da lahko v primeru motnje v delovanju ali nevarnosti pripravo izklopi iz električnega omrežja.
Página 116
L1 Programirano premikanje ZAPRTO (vrednosti sile) Err Napaka in številka napake (utripa) Preverjanje odklopa napajanja Samodejni odklop napajanja je varnostna priprava z zaščito proti priščipnjenju, ki ima nalogo preprečiti poškodbe zaradi premikanja vrat. 116 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 118
Upoštevajte osnovna varnostna pravila: A2 Hitrost počasnega teka (ZAPRTO) mm/s Med odpiranjem in zapiranjem vrat ne sme biti nobenih ovir v 000= 50...009= 140 nihajnih območjih. Otrokom preprečite dostop. A3 Backjump, IZKLOP= 000 VKLOP= 001 118 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 119
000= IZKLOP 001= VKLOP (samo v povezavi s fotocelico) Če je dodatna sila (A5, A6) nastavljena na >003 in/ ali zapiralna avtomatika (b4, c1) na VKLOP (>000), lahko vrata uporabljate samo z dodatno varnostno pripravo. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 119 / 240...
Página 120
Potrebno je ponovno Priključitev lahko izvede samo električar. Poleg luči pogona programiranje pogona. (Lučka LED, 5 W) se lahko na sponki 1 in 2 priključi dodatna osvetlitev z močjo do največ 60 W (ne uporabljajte 120 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 121
Zamenjava varovalke Izvlecite omrežni vtič. • Demontirajte pokrov pogona, glejte stran 240. • Pregorelo varovalko (S1) odstranite iz držala za varovalke (S2) in jo zamenjajte. Upoštevajte pravilno vrednost varovalke! • Znova namestite pokrov pogona. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 121 / 240...
Página 122
1) Zaradi vplivov zunanjih motenj se lahko doseg daljinskega upravljalnika v določenih primerih znatno zmanjša. 2) Vrednost pri zasukani pogonski glavi 3) Z dodano dvižno potjo 26 Nadomestni deli Glejte strani 238 in 239. 122 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 123
Obal zlikvidujte podle zákonných předpisů a možností vrat. ekologicky vhodným způsobem na místě. Rozsah dodávky viz stránku 238 • Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nejsou pod dozorem. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 123 / 240...
Página 124
POZOR! Tento pohon je určen pouze pro použití s vraty • Zástrčka napájecího kabelu je pro uživatele snadno Normstahl. Za jeho použití s jinými sekčními vraty od jiných dostupná, aby mohl zařízení v případě poruchy nebo výrobců nenese výrobce odpovědnost.
Página 125
L3 Referenční jízda ZAVŘENO a nastavení koncové polohy ZAVŘENO L2 Učící se jízda OTEVŘENO (hodnoty síly) L1 Učící se jízda ZAVŘENO (hodnoty síly) Err Chyba a číslo chyby (blikající) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 125 / 240...
Página 126
• Vytvořit sít'ovou přípojku, na displeji se zobrazí L4 a žárovka pohonu vrat bliká ve 4 intervalech. • Naučit pohon vrat (Viz Kapitola 15) • Naučit ruční vysílač (Viz Kapitola 16) • Vykonat bezpečnostní kontrolu (Viz Kapitola 9) 126 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 127
000..009 VÝSTRAHA: Bezstarostné zacházení s pohonem vrat A2 Rychlost pozvolného chodu (ZAVŘENO) mm/vt. může způsobit zranění a poškození věcí. Dbejte na 000= 50...009= 140 základní bezpečnostní pravidla: A3 Backjump, VYP= 000 ZAP= 001 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 127 / 240...
Página 128
Comfort s integrovanými dveřmi a Např.: SSD nastavit parametry A1 na 008; A2 na 003 a A6 na 000. Verze: 04 Datum: 20.05.10 Tuto práci musí provádět kvalifikovaný odborný personál. Tlačítky zvolte polohu. 128 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 129
Připojení smí provést jen odborná elektrotechnická síla. K osvětlení pohonu (LED žárovka 5 W) lze navíc připojit přídavné osvětlení max. 60 W (ne zářivka) na svorky 1 a 2. Poznámka: Některé žárovky s úsporou energie mohou rušit radiový signál. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 129 / 240...
Página 130
• Demontovat kryt pohonu, viz stranu 240. • Vadnou pojistku (S1) vytáhnout z držáku pojistky (S2) a vyměnit. Nová pojistka musí mít stejnou hodnotu! • Namontujte znovu kryt pohonu. Vytvořte spojení k síti. 130 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 131
1) Vnějšími poruchovými vlivy se může dosah ručního vysílače za určitých okolností značně zredukovat. 2) Údaj míry při otočené hlavě pohonu 3) s připočtením dráhy zdvihu 26 Náhradní díly Viz stranu 238 a 239. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 131 / 240...
Página 132
Balenie: Používajú sa výlučne recyklovateľné materiály. Obal zlikvidujte v súlade so zákonnými predpismi a miestnymi • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, možnost’ami sohľadom na životné prostredie. pokiaľ nie sú pod dohľadom. Rozsah dodávky pozri stranu 238. 132 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 133
UPOZORNENIE! Tento operátor je určený na použitie len s uviaznutia detí, bola permanentne nalepená na dobre dverami Normstahl. Jeho použitie v kombinácii so sekčnými viditeľné miesto alebo do blízkosti fixných ovládacích dverami od iných výrobcov nie je v zodpovednosti výrobcu.
Página 134
- Zapojenie bezpečnostného spínača musí byť vedené pozdĺž vyhradenej chránenej dráhy (potrubia alebo podobne), oddelené od iných káblov (napájanie atď.). Je potrebné vyhnúť sa akémukoľvek upnutiu, pomliaždeniu, trhaniu alebo prerezaniu špirálového kábla, ktorý sa pohybuje spolu s dverami. 134 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 135
Nastavenie bez ručného vysielača 13 Montáž Na pohone brány: Pozri pokyny k montáži od strany 229. V prípade potreby je možné hlavu pohonu otočit’ vždy o 90° k vodiacej koľajnici (Pozri stranu 230 (E)). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 135 / 240...
Página 136
Ak počas programovacej fázy nestlačíte do 15 sekúnd žiadne tlačidlo, automaticky opustíte programovací režim. UPOZORNENIE! Všimnite si funkciu, ktorá bola priradená každému tlačidlu pomocou obrázkov v časti M (pozri stranu 237) 136 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 137
000= VYP 001= OSE 002= 8k2 C5 Núdzové zastavenie vstup b3 Rozpoznanie chodu naprázdno 000= VYP 001= 000= Zatváracia automatika po núdzovom zastavení zablokovaná 001= Doba zatvárania beží nanovo po uvoľnení núdzového zastavenia Magic 1000-3 IP2286 11/2021 137 / 240...
Página 138
(kontakt sa rozopne) sa pohon zastaví a reverzuje až do dosiahnutia koncovej polohy „OTV“. Ak je okrem toho zaktivovaná funkcia „Zatváracia automatika”, pohon nabehne po troch po sebe nasledujúcich ohláseniach prekážky do koncovej polohy „OTV“ a vypne. 138 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 139
Skontrolujte ľahký chod a pohybu vypol zabezpečenie brány pred prekážkami / vykonajte vynulovanie / nastavte pohon brány 24 Vyhlásenie o montáži Nefunguje ručný Vymeňte batériu vysielač, LED Vyhlásenie o montáži pozri stranu 222. nesvieti Magic 1000-3 IP2286 11/2021 139 / 240...
Página 140
1) V dôsledku vonkajších rušivých vplyvov sa môže dosah ručného vysielača za určitých okolností výrazne znížit’. 2) Rozmerový údaj pri otočenej hlave pohonu 3) Vrátane dráhy zdvihu 26 Náhradné diely Pozri stranu 238 a 239. 140 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 141
25 Τεχνικά στοιχεία 26 Ανταλλακτικά εμπειρία και γνώση μπορούν να χειρίζονται 27 Εξαρτήματα (προαιρετικός εξοπλισμός) τον μηχανισμό κίνησης, εφόσον 28 Αποσυναρμολόγηση, απόσυρση επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί για τον ασφαλή χειρισμό της διάταξης και έχουν Magic 1000-3 IP2286 11/2021 141 / 240...
Página 142
διάταξη ασφαλείας, η οποία εμποδίζει την ενεργοποίηση με ανοιχτή την γκαραζόπορτα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτός ο μηχανισμός κίνησης προβλέπεται για χρήση μόνο με γκαραζόπορτες Normstahl. Για τη χρήση του • πριν την ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτόματου με σπαστές γκαραζόπορτες άλλων κατασκευαστών δεν...
Página 143
του μηχανισμού κίνησης αντιστοιχεί στο εύρος θερμοκρασίας - Επιτρέπεται μόνο η χρήση υλικού (hardware) που λειτουργίας που αναφέρεται πάνω στον μηχανισμό κίνησης παρέχεται από τη Normstahl. Ο μηχανισμός κίνησης της γκαραζόπορτας πρέπει να - Ο διακόπτης ασφαλείας δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί...
Página 144
C Γκαραζόπορτα στην τελική θέση "ΚΛΕΙΣΤΗ" Βήμα συναρμολόγησης D σελίδα 230 1. Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης του οδοντωτού ιμάντα, ώσπου Μηνύματα (δυναμικής) κατάστασης ο οδοντωτός ιμάντας να μην ακουμπά πλέον στη ράγα οδήγησης (αντιστοιχεί στη διάσταση X). 144 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 145
"ΑΝΟΙΧΤΗ", αφήστε το πλήκτρο Α ελεύθερο. (Δυνατότητα διόρθωσης με το πλήκτρο Β) • Πατήστε σύντομα το πλήκτρο C μία φορά, διαδικασία εκμάθησης: Ο μηχανισμός κίνησης της γκαραζόπορτας μαθαίνει αυτόματα "Τελική θέση ΑΝΟΙΧΤΗ / ΚΛΕΙΣΤΗ" και Magic 1000-3 IP2286 11/2021 145 / 240...
Página 146
A4 Αλλαγή φοράς κίνησης, OFF= 000 ON= 001 Η ρύθμιση (με +/-) είναι δυνατή μόνο, όταν το φις Στάση Ανάγκης (1, πράσινο) είναι αποσυνδεδεμένο. A5 Προσθήκη δύναμης ΑΝΟΙΓΜΑ 000..030 A6 Προσθήκη δύναμης ΚΛΕΙΣΙΜΟ 000..030 146 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 147
γκαραζόπορτας ΚΛΕΙΣΙΜΟ Μετά το πέρας του χρονικού διαστήματος Στάση συντήρησης αναβοσβήνει ο φωτισμός του STOP μηχανισμού κίνησης μετά από κάθε κίνηση της γκαραζόπορτας. Μια ρύθμιση επαναφέρει (μηδενίζει) το μετρητή του χρονικού διαστήματος συντήρησης. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 147 / 240...
Página 148
κλείσιμο", ο μηχανισμός κίνησης κινείται μετά το 3ο στη σειρά μήνυμα εμποδίου προς την τερματική θέση ΑΝΟΙΓΜΑ και απενεργοποιείται. Σύνδεση: Αποσυνδέστε το φις με την κίτρινη γέφυρα στην εξωτερική σύνδεση 2 και φυλάξτε το. Βυσματώστε τη διάταξη ασφαλείας. 148 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 149
• Τραβήξτε την ελαττωματική ασφάλεια (S1) έξω από το Ο μηχανισμός Έλκηθρο μη ασφαλισμένο / στήριγμα της ασφάλειας (S2) και αντικαταστήστε την. κίνησης λειτουργεί Οδοντωτός ιμάντας μη τεντωμένος / Προσέξτε την τιμή της ασφάλειας! ελαττωματικά Σκαλοπάτι της γκαραζόπορτας παγωμένο Magic 1000-3 IP2286 11/2021 149 / 240...
Página 150
ηλεκτροτεχνικά τμήματα δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται Magic 1000 μέγεθος 3* 17,5 m² Magic 1000 μέγεθος 4* 21 m² μέσω των οικιακών απορριμμάτων 2002/96/EG (WEEE). * για γκαραζόπορτες που ανοίγουν οριζόντια Μέγιστο βάρος γκαραζόπορτας 210 Kg 150 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 151
2 Descripción del producto los niños para evitar que el accionamiento de la puerta sea accionado El emisor manual suministrado ya viene programado para el accionamiento de la puerta. involuntariamente. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 151 / 240...
Página 152
¡ATENCIÓN! Este producto está pensado para su uso • La etiqueta suministrada que advierte del riesgo de exclusivo con puertas Normstahl. Su uso en combinación con atrapamiento de niños ha sido colocada de modo permanente en un lugar destacado o cerca de los puertas seccionales de otros proveedores no es elementos de mando instalados de forma fija.
Página 153
Cuando la puerta seccional está provista de una portezuela de deslizamiento (puerta interior) para peatones, debe evitarse cualquier movimiento de la puerta seccional cuando la puerta para peatones NO ESTÁ Magic 1000-3 IP2286 11/2021 153 / 240...
Página 154
La tensión de muelle de la puerta debe estar ajustada de forma que esté equilibrada y pueda abrirse y cerrarse manualmente de forma fácil, uniforme y exenta de sacudidas. 154 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 156
A4 Cambio del sentido de marcha, DESCON.= 000 CON.= 001 El ajuste (con +/-) sólo es posible cuando está sacado el enchufe PARADA DE EMERGENCIA (1, verde). A5 Fuerza adicional ABIERTO 000..030 156 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 157
C7 ASISTENTE DE APARCAMIENTO luz de luz de advertencia se conectan por medio de módulos accionamiento parpadea cuando se puede cerrar de ampliación. la puerta. 000= DESCON. 001= ENCENDIDO (sólo en combinación con barrera de luz) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 157 / 240...
Página 158
LED no se Sin fallo = mensaje de estado. enciende Mensajes de error Datos de EEprom Medición de corriente Hardware barrera de luz Desconexión tiristores Desconexión relés 158 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 159
• Desactivación de aplicación de fuerza (seguro contra considerablemente a causa de posibles interferencias obstáculos) externas. 2) Medidas indicadas con el cabezal de accionamiento girado • Desbloqueo de emergencia 3) Carrera adicional • Dispositivos adicionales de seguridad (cuando existen) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 159 / 240...
Página 160
La eliminación de desechos debe realizarse conforme a la protección del medio ambiente. Las piezas electrotécnicas no deben desecharse arrojándolas a la basura doméstica. 2002/96/EG (WEEE) 160 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 161
é importante seguir todas as instruções. Guarde estas instruções. Leia atentamente o manual de instruções antes montar e colocar em funcionamento o automatismo. Tenha impreterivelmente atenção às figuras e indicações. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 161 / 240...
Página 162
• foi montado um dispositivo de segurança adicional (régua ATENÇÃO! Este automatismo destina-se a ser utilizado de segurança, etc.), antes da activação do sistema exclusivamente com portões Normstahl. A sua utilização em automático de fecho. Este dispositivo de segurança tem de combinação com portões seccionais de outros fabricantes ser ligado à...
Página 163
- Só deverá ser utilizado hardware fornecido pela Normstahl. por pessoal especializado autorizado. - O interruptor de segurança não pode ser montado no lado A capacidade de carga e a adequação da construção de...
Página 164
Nota: A programação só pode ser realizada aquando da primeira montagem ou após um reset do automatismo para portões. Durante o processo de programação, não prima qualquer tecla. Preparação: Acople o portão ao automatismo. 164 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 165
Como F1 ABRIR / Parar / ABRIR consequência, podem ocorrer avarias no F2 FECHAR / Parar / FECHAR funcionamento. F3 Parar F4 Abertura parcial F5 Luz ON (Reinício do tempo de luz) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 165 / 240...
Página 166
PARAGEM DE EMERGÊNCIA (1, verde) estiver 01234567 O exemplo mostra: desligada. versão: 04 Data: 20.05.10 A5 Alimentação de força ABRIR 000..030 Seleccione a posição com as teclas A6 Alimentação de força FECHAR 000..030 166 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 167
ON (>000), o portão só ser posto em funcionamento com um dispositivo de segurança adicional. ATENÇÃO: Para assegurar que as forças de fechamento cumprem os valores-limite definidos na norma EN 12453, nas séries Basematic 42, Superior 42/+42/+42 WIDE com Magic 1000-3 IP2286 11/2021 167 / 240...
Página 168
é bloqueado (deixa de aceitar os Capítulo 10), prima simultaneamente as teclas comandos). Após cerca de um minuto, é efectuado um novo (aprox. 1 seg), no mostrador pisca F0. auto-teste. Se não for então detectado qualquer erro, o 168 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 169
2) Dados de medida com cabeça de accionamento virada 3) não incluindo o curso de elevação 26 Peças sobressalentes Ver páginas 238 e 239 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 169 / 240...
Página 170
A eliminação deverá processar-se de uma forma compatível com o ambiente. Os componentes eléctricos e electrónicos não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. 2002/96/EG (WEEE) 170 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 171
деца на възраст над 8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без необходимите опит и знания, ако са под наблюдение или са били инструктирани относно безопасната работа с приспособлението и осъзнават Magic 1000-3 IP2286 11/2021 171 / 240...
Página 172
обратния ход трябва да бъде свързано към входа за авариен стоп на задвижването (вж. глава 11). ВНИМАНИЕ! Настоящото задвижване е предназначено за употреба само при врати Normstahl. Производителят • Включеният в окомплектовката на доставката стикер, не поема отговорност при употреба в комбинация със...
Página 173
Товароносимостта и пригодността на опорната изпълнени: конструкция на сградата, в която ще се вгражда - Трябва да се използват само доставени от Normstahl задвижването за врата, трябва да се провери и потвърди части. от квалифициран персонал. Уверете се, че мястото на...
Página 174
Err Грешка и номер на грешка (мига) • Свържете към електроенергийната мрежа, дисплеят показва L4 и лампата на задвижването за врата мига на 4 интервала. • Програмиране на задвижването за врата (вж. Глава 15) 174 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 175
ОТВ./ЗАТВ.“ и силите на „пътища ОТВ./ЗАТВ.“. C (вж. Глава 10) натиснете бутоните и едновременно Осветлението на задвижването за врата мига за >6 секунди, на дисплея мига FL. След 3 секунди отново ритмично. се показва съобщението за статуса. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 175 / 240...
Página 176
Обезопасяване на затварящия ръб, при допълнителна карта ZKMagic и при A9 = 001 000 = ИЗКЛ. 001 = OSE 002 = 8k2 b3 Разпознаване на празен ход 000 = ИЗКЛ. 001 = ВКЛ. 176 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 177
за статуса, ресетът е извършен. на двигателя Изобразените в Програмиране (Глава 18) стойности са 000..060 (стъпки от по 10 секунди) настроени. Ръчните предаватели не се изтриват. C4 Затваряне след напускане на фотоклетката, 000...019, 0,5 секунди Magic 1000-3 IP2286 11/2021 177 / 240...
Página 178
Тогава всички настройки се изтриват. Задвижването за инсталират на по-малка височина. врата трябва да се програмира отново. Причини за грешки/Отстраняване Описание Възможна причина/Отстраняване Лампата на Вратата е срещнала препятствие, задвижването за извършете функционален тест врата мига равномерно 178 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 179
едновременно (около 1 секунда), на дисплея мига F0. • Отново натиснете едновременно двата бутона (около 1 секунда), активира се индикаторът на нивото на радиосигнала. x = 1 няма радиосигнал ...x = 8 голяма сила на сигнала Magic 1000-3 IP2286 11/2021 179 / 240...
Página 180
1) Поради външни смущения радиусът на действие на ръчния предавател може да е намален значително. 2) Размери при завъртяна задвижваща глава 3) плюс дължината на хода 26 Резервни части Вж. страница 238 и 239. 180 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 181
Pakovinu zbrinite prema zakonskim propisima i mogućnostima na licu mjesta u skladu sa zaštitom okoliša. • Djeca smiju provoditi čišćenje ili održavanje Obim isporuke vidi stranicu 238. sustava samo ako su pod nadzorom starijih osoba. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 181 / 240...
Página 182
• je isporučena naljepnica s upozorenjem na opasnost od PAŽNJA! Ovaj pogon isključivo je namijenjen za uporabu s uklještenja djece trajno postavljena na vidljivom mjestu vratima Normstahl. Za uporabu u kombinaciji sa sekcijskim odn. u blizini instaliranih elemenata za rukovanje vratima drugih proizvođača, proizvođač ne preuzima sustavom.
Página 183
Potrebno je A Vrata u krajnjem položaju OTV ispuniti naredne zahtjeve: B Vrata između dva krajnja položaja - Dopuštena je koristiti isključivo hardver Normstahl. CVrata u krajnjem položaju ZATV - Sigurnosnu sklopku nije dopušteno montirati na strani sa šarkama ugrađenih vratiju.
Página 185
Bočna sekcijska vrata* = 001 Bočna sekcijska vrata* s blagim pokretanjem = * Oslobođenje prepreka i u smjeru OTV Ako je A7 izmijenjeno, provedite Reset (poglavlje 19) i nakon toga ponovo programirajte pogon vrata. (poglavlje 15). Magic 1000-3 IP2286 11/2021 185 / 240...
Página 186
Podešavanje je moguće kada su izvučeni utikač parametre A1 na 008; A2 na 003 i A6 na 000. Taj posao treba ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI (1, zeleno) i provesti kvalificirano stručno osoblje. svjetlosna rampa (2, žuto). 186 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 187
Svjetlo pogona vrata Pogon vrata nije programiran, oprez, Zabilješka: Neke žarulje za štednju energije mogu smetati treperi u 4-strukim ne postoji zaštita isključivanja sile! radijskom signalu. razmacima Pogon vrata Programiranje pogona vrata (poglavlje 15) provesti Magic 1000-3 IP2286 11/2021 187 / 240...
Página 188
Izvucite mrežni utikač. • Demontirajte poklopac pogona, vidi stranica 240. • Neispravni osigurač (S1) izvucite iz nosača osigurača (S2) i zamijenite. Pripazite na vrijednost osigurača! • Montirajte ponovo poklopac pogona. Ponovo spojite na mrežu. 188 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 189
1) Uslijed vanjski utjecaja smetnji domet ručnog odašiljača može se ovisno o okolnostima znatno smanjiti. 2) Mjerni podatak kod zakrenute pogonske glave 3) plus duljina hoda 26 Rezervni dijelovi Vidi stranicu 238 i 239. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 189 / 240...
Página 190
Ambalajul: Se vor utiliza exclusiv materiale refolosibile. Dezafectaţi ecologic ambalajul, conform prevederilor legale şi accidentală a dispozitivului de acţionare a posibilităţilor de la faţa locului. uşii. Specificaţia de livrare vezi pagina 238. 190 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 191
în apropierea elementelor de ATENŢIE! Acest dispozitiv de acţionare a uşii este destinat a comandă montate fix. fi utilizat numai cu uşile Normstahl. Utilizarea sa în combinaţie cu uşi secţionale de la alţi producători nu face • Autocolantul furnizat, care prezintă procedura de obiectul responsabilităţii producătorului.
Página 192
Trebuie îndeplinite următoarele Mesaje de stare cerinţe: - Se vor utiliza numai elemente de asamblare furnizate de Normstahl. - Întrerupătorul de siguranţă nu trebuie montat pe partea cu balamale a uşii înglobate. 192 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 193
(dimensiunea B) conform lungimii acţionării uşii pâlpâie ritmic. (dimensiunea A). Procesul de sincronizare este încheiat dacă uşa este deschisă şi lumina acţionării uşii este aprinsă. Verificaţi Întreruperea de putere conform Capitolul 9, Verificarea siguranţei. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 193 / 240...
Página 194
17 Deservirea Meniu Funcţie, domeniul de reglaj, unitate ATENŢIE: Utilizarea neglijentă a acţionării uşii poate A0 Lungime RIDICARE LINĂ în 7cm provoca răniri sau deteriorări materiale. Respectaţi 000..009 regulile de siguranţă de bază: 194 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 195
001..010 timp de menţinere deschis sec.* eliberarea opririi DE URGENŢĂ (001 = 5sec... 010 = 50sec) 011..040 timp de menţinere deschis min.* (011=1min... 040=30min) * plus timp de preavertizare * Activ doar dacă s-a deschis complet uşa Magic 1000-3 IP2286 11/2021 195 / 240...
Página 196
Imagine: Platina de comandă. Vezi şi pagina 240. 20 Racordarea dispozitivelor de siguranţă suplimentare Bariera luminoasă Funcţionarea: La acţionarea intrării de siguranţă (contactul se deschide) se opreşte acţionarea şi revine până în poziţia finală RIDICARE. 196 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 197
în timp ce COBORÂRE urmează automat pâlpâie lampa de la deplasarea la poziţia finală acţionarea uşii RIDICARE. Apoi pâlpâie în 4 intervale lampa de la antrenarea uşii, executaţi Sincronizarea acţionării uşii (Capitolul 15) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 197 / 240...
Página 198
E14, max. 40 W Număr maxim de jocuri la funcţionare per oră la greutatea nominală Număr maxim de jocuri la funcţionare fără pauză la greutatea nominală Nivel de zgomot la distanţa de 2 m 70 dB(A) 198 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 201
• (rES) OPEN OPEN 2.25 EEprom (Watchdog) (GND) Magic 1000-3 IP2286 11/2021 201 / 240...
Página 202
OPEN CLOSE OPEN CLOSE ZKMagic OPEN CLOSE ZKMagic OPEN CLOSE Stop 1000 009..001 (A5, A6) 5000 (b4, c1) EN 12453 Superior 42/+42/+42 WIDE Basematic 42 Comfort Secura (rES) 8000 • Magic-Door-Control 202 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 203
Stop OPEN CLOSE SOFT RUN OPEN SOF RUN CLOSE 140= 009…50= 000 001 =ON 000 =OFF Backjump 001 =ON 000 =OFF 030..000 OPEN 030..000 CLOSE OPEN CLOSE OPEN ZKMagicS ZKMagic ZKMagic Magic 1000-3 IP2286 11/2021 203 / 240...
Página 204
• OPEN / CLOSE OPEN / CLOSE • ( .( • OPEN / OPEN / CLOSE CLOSE • • • • • • • CLOSE Stop OPEN OPEN Stop OPEN CLOSE Stop CLOSE 204 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 205
“OPEN” “CLOSE” • • ( .( • Normstahl OPEN “ ” CLOSE “ ” EMERGENCY STOP “OPEN” …A <= B <= C “CLOSE” …C <= B <= A “OPEN” “CLOSE” “CLOSE” “OPEN” “CLOSE” Magic 1000-3 IP2286 11/2021 205 / 240...
Página 206
• • • • • • Normstahl • • • – • • • https://www.entrematic.com • • EN 12604 DIN EN 13241-1 • EN 12435 EN 12653 206 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 208
Türsystem mit der Richtlinie über Maschinen 2006/42/EC übereinstimmt. Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Matteo Fino E-Mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Schweden Datum Unterschrift Stellung Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087254-3 208 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 209
2006/42/EC by the installation company’ Compilation of technical file: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden Place Date Signature Position Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087253-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 209 / 240...
Página 210
Compilation du dossier technique : Matteo Fino Courriel: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Suède Lieu Date Signature Poste Landskrona 17-06-2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087255-3 210 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 211
2006/42/EC av installerande organisation. Sammenstilling av teknisk dokumentasjon: Matteo Fino E-post: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden Plats Datum Underskrift Befattning Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087249-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 211 / 240...
Página 212
Maskindirektivet 2006/42/EØF af installationsfirmaet. Udarbejdelse af teknisk akt: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sverige Sted Dato Underskrift Stilling Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087251-3 212 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 213
2006/42/EC. Sammenstilling av teknisk dokumentasjon: Matteo Fino E-post: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden Sted Dato Underskrift Stilling Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. Matteo Fino K087250-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 213 / 240...
Página 214
2006/42/EY:n kanssa, asennusyrityksen mukaan. Teknisten asiakirjojen laadinta: Matteo Fino Sähköposti: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Ruotsi Paikka Päiväys Allekirjoitus Asema Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087252-3 214 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 215
2006/42/EC. Overzicht van technische dossiers: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Zweden Plaats Datum Handtekening Functie Landskrona 17-06-2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087256-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 215 / 240...
Página 216
Direttiva Macchine 2006/42/CE dall’installatore. Responsabile del fascicolo tecnico: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Svezia Luogo Data Firma Qualifica Landskrona 17/06/2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087259-3 216 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 217
2006/42/EK irányelvnek megfelelőnek nem nyilvánította. A műszaki dokumentációt összeállította: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Svédország Hely Dátum Aláírás Beosztás Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087258-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 217 / 240...
Página 218
Составление технической документации: Matteo Fino Электронная почта: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden (Швеция) Место Дата Подпись Должность Ландскруна (Landskrona) 2019-06-17 Matteo Fino tteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087891-3 218 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 219
2006/42/WE przez firmę instalacyjną. Zestawienie dokumentacji technicznej: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Szwecja Miejscowość Data Podpis Stanowisko Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. Matteo Fino K087257-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 219 / 240...
Página 220
Priprava tehnične dokumentacije: Matteo Fino E-pošta: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Švedska Kraj Datum Podpis Položaj Landskrona 17. 06. 2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087260-3 220 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 221
2006/42/EC Kompilace technického popisu: Matteo Fino E-pošta: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Švédsko Místo Datum Podpis Funkce Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087261-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 221 / 240...
Página 222
2006/42/EC. Vypracovanie technického súboru: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Švédsko Miesto Dátum Podpis Funkcia Landskrona 17.06.2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087892-3 222 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 223
εγκατάσταση του συστήματος πόρτας που έχει δηλωθεί σύμφωνα με την Οδηγία μηχανήματος 2006/42/ΕΚ. Σύνταξη τεχνικού αρχείου: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Σουηδία Τόπος Ημερομηνία Υπογραφή Τίτλος Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087267-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 223 / 240...
Página 224
Compilación de la documentación técnica: Matteo Fino Correo electrónico: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Suecia Localidad Fecha Firma Cargo Landskrona 17/06/2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087263-3 224 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 225
Compilação da documentação técnica: Matteo Fino correio electrónico: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Suécia Localidade Data Assinatura Cargo Landskrona 17/06/2019 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087266-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 225 / 240...
Página 226
Съставяне на техническата документация: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden Място Дата Подпис Длъжност/ранг Ландскруна 17.06.2019 г. Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087264-3 226 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 227
2006/42/EZ ne bude potvrđena od strane tvrtke koja je izvršila njegovu ugradnju. Izrada tehničkog lista: Matteo Fino E-pošta: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Švedska Mjesto Datum Potpis Funkcija Landskrona 17.06. 2019. Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087265-3 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 227 / 240...
Página 228
2006/42/CE cu privire la echipamentele tehnice. Întocmirea documentaţiei tehnice: Matteo Fino E-mail: matteo.fino@entrematic.com Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Suedia Localitatea Data Semnătura Funcţia Landskrona 2019-06-17 Matteo Fino Matteo Fino President Entrematic Italy S.p.A. K087262-3 228 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 229
M6 x 90 M8 x 25 M6 x 10 8,4 x 24 8 x 70 Magic 1000-3 IP2286 11/2021 229 / 240...
Página 235
Montirajte vratima pripadajući priključni profil vrata (X). Kod vrata koja su otključana u nuždi postoji opasnost radi kretanja vrata bez kočenja. Montaţi profilul de racordare poartă (X) potrivit porţii. În cazul porţii deblocate de urgenţă există pericol datorat mişcărilor nefrânate ale porţii. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 235 / 240...
Página 236
Desbloqueo de emergencia interno Sisällä oleva hätävapautin Desbloqueio interno de emergência Noodontgrendeling intern Вътрешно аварийно деблокиране Sblocco di emergenza interno Otključavanje u nuždi od unutra Belső vészkireteszelő Deschiderea de siguranţă internă Аварийное отпирающее устройство изнутри 236 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 239
A csillaggal (*) jelölt pótalkatrészeket csak arra feljo- gosított szakszemélyzet cserélheti ki. Piesele de schimb marcate cu * pot fi schimbate doar de către personal de specialitate autorizat. Отмеченные символом * запасные части разрешается заменять только авторизованным специалистам. Magic 1000-3 IP2286 11/2021 239 / 240...
Página 240
Sicherung wechseln Sicheung wechseln Das ist die letzte Seite in diesem Dokument 240 / 240 IP2286 11/2021 Magic 1000-3...
Página 241
ASSA ABLOY Entrance Systems Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.normstahl.com...