Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Español Use siempre equipo de seguridad. Utilice 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA siempre, guantes y gafas de seguridad y protecciones auditivas. No llevar vestimenta No toque las tomas de corriente o los cables con las holgada, prendas sueltas, ni corbatas. manos mojadas. Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera Conecte este aparato solamente a corriente alterna del alcance de los niños.
Español y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de máquina para triturar compuestos orgánicos que no disparo sea inferior o igual a 30mA. Debe verificarse sean leñosos como comida o restos de animales. el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Español 2.6. SERVICIO El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. Haga revisar periódicamente su máquina eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para solamente piezas de recambio idénticas.
Español Antes de tocar las piezas del aparato 3. ICONOS DE ADVERTENCIA esperar a que estas se hayan detenido. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Antes de manipular la máquina aparecen en esta máquina y/o en el manual indican desconéctela de la red eléctrica.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar compuestos orgánicos que no sean leñosos: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 355LE-V16 Potencia (W) S1:2200W; S6 (40%)2800W Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección contra humedad IP24 Revoluciones del elemento de corte (min Sistema de protección contra sobrecargas Diámetro de trituración (mm)
Español 2. Instale los apoyos delanteros y enrosque los 6. INSTRUCCIONES PARA LA tornillos de los apoyos delanteros (Fig 2). PUESTA EN SERVICIO 3. Sujete el chasis al motor con los 6 tornillos del chasis (Fig 3). 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 4.
Español mal estado. No utilice la máquina si está dañada o 2. Apriete el interruptor On/Off en la zona incorrectamente reglada. verde marcada con el símbolo “I” y el biotriturador comenzará a funcionar. 6.3.1. COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA Desconexión de la máquina: Asegúrese de que instala la máquina en una posición estable y vertical.
Español el interruptor On/Off queda enposición de bloqueo coloque el interruptor de avance/retroceso en posición de manera que al presionar el botón verde “I” este “O”, compruebe que las cuchillas están limpias y sin elementos que no les permitan girar y espere 5 no se queda conectado.
Español 6.8. CAJON RECOGEDOR La falta de descanso y la fatiga pueden provocar accidentes o daños. Esta máquina tiene un interruptor de seguridad que no permitirá que arranque si el cajón recogedor no está Limite el tiempo de utilización continuada de esta correctamente instalado y la palanca de bloqueo en máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20 posición superior.
Español Compruebe que el material triturado sale por la boca se puede ver reducido. Si va a triturar ramas secas de expulsión sin problemas. Si se acumulan los tenga en cuenta este dato. materiales triturados bajo la boca de expulsión pare la máquina y limpie la zona de expulsión.
Español No limpie la máquina con agua. El motor eléctrico 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO se podría dañar. Para limpiar el biotriturador por fuera utilice un paño humedecido con un poco de La retirada de los dispositivos de seguridad, el detergente y agua. mantenimiento inapropiado, o la sustitución de elementos con recambios no originales puede No utilizar el aparato si el cable está...
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente Pruebe en otro enchufe.
Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 18/76...
El abajo firmante, Juan Palacios ,autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Chipper 355 LE-V16 (DT8104) con números de serie del año 2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición...