Descargar Imprimir esta página

urmet domus smyle 1129 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

MAX
Volume di chiamata massimo
Volume di chiamata minimo
Maximum calling volume
Minimum calling volume
Volume d'appel maximum
Volume d'appel minimum
Volumen maximo de llamada
Volumen minimo de llamada
Max. Ruflautstärke
Min. Ruflautstärke
DIAMETRI E SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI
WIRES MINIMUM DIAMETERS AND SECTIONS
DIAMETRES ET SECTIONS MINIMUM DES
CONDUCTEURS
DIAMETROS Y SECCIONES MINIMOS DE LOS HILOS
DRAHTS-DURCHMESSER UND MINDESTSCHNITTE
Distanza massima da trasformatore a pulsantiera
Maximum distance between transformer and push-button panel
Distance maximale entre transformateur et plaque de rue
Distanzia maximá de transformador a placa pulsadora
Abstand maximale vom Transformator zur Türstation
60 m
90 m
~12, ~0, 1, 2
110 m
Il prodotto è predisposto per il montaggio dei seguenti accessori:
Sch. 1134/55: Tasti addizionali
Sch. 1134/50: Supporto per installazione su tavolo
Sch. 9854/41: Suoneria supplementare
Sch. 1129/52: Citofono supplementare (6 fi li).
The product is set up for fi tting the following accessories:
Ref. 1134/55: Additional buttons
Ref. 1134/50: Table mounting stand
Ref. 9854/41: Additional ringer
Ref. 1129/52: Additional door phones
Le produit est prévu pour le montage des accessoires suivants:
Réf . 1134/55: Touches supplémentaires
Réf . 1134/50: Support pour installation de table
Réf . 9854/41: Sonnerie supplémentaires
Réf . 1129/52: Poste d'appartement supplémentaires
El producto está predispuesto para montarle los siguientes accesorios:
Ref. 1134/55: Teclas adicionales
Ref. 1134/50: Soporte para la instalación de sobremesa
Ref. 9854/41: Timbre suplementario
Ref. 1129/52: Teléfono suplementario
Das Produkt ist für die Installation der folgenden Zubehörteile ausgelegt:
Karte 1134/55: Zusatztasten
Karte 1134/50: Halterung für die Tischinstallation
Karte 9854/41: Zusätzlicher Läutwerk
Karte 1129/52: Zusätzlicher Hausstation
8
MIN
MUTE
Chiamata esclusa
No calling tone
Appel exclu
Llamada excluida
Ruf ausgeschlossen
Non utilizzare doppino
telefonico.
Don't use a telephone wire.
Ne pas utiliser le câble de ligne
telephonique.
Non utilizar un par trenzado
telefónico.
Telefonkabel nicht zu
0,5 mm
2
verwenden.
0,75 mm
2
1 mm
2
SCHEMA DI COLLEGAMENTO BASE / BASIC WIRING DIAGRAM /
SCHEMA DE CONNEXION DE BASE / ESQUEMA DE CONEXIÓN BASE /
SC101-1427
Rosso/Red/
Rouge/Rojo/
Rot
Rete~
Mains~
Réseau~
Red~
Netz~
~
~
~
~
12
0
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformador
Transformator
Suoneria supplementare
Additional ringer
Sonnerie supplémentaire
Timbre suplementario
Zusätzliches Läutwerk
Sch./Ref.9854/41
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON APERTURA ELETTROSERRATURA DA
PULSANTE ANDRONE / LOCK RELEASE FROM HALL BUTTON CONNECTION
DIAGRAM / SCHEMA DE CONNEXION AVEC OUVERTURE SERRURE
ELECTRIQUE PAR BOUTON HALL / ESQUEMA DE CONEXIÓN CON APERTURA
DE LA CERRADURA ELÉCTRICA MEDIANTE PULSADOR DEL VESTÍBULO /
ANSCHLUSSPLAN MIT ÖFFNUNG DER ELEKTROVERRIEGELUNG ÜBER
SC101-1427
Rete~
Mains~
Réseau~
Red~
Netz~
~
~
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformador
Transformator
DS1129-011A
DS1129-011A
BASIS-ANSCHLUSSPLAN
AP2
AP2
C
NA
12
~12
2
2
~0
1
1
S- S+
Citofono
Door phone
AP1
Poste
AP1
d'appartement
SE1
Teléfono
SE2
Hausstation
Serratura elettrica
K
Z
Electric lock
Serrure électrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches Schloß
TASTE IN DER VORHALLE
~12
2
~0
1
S- S+
~
~
12
0
Pulsante androne
Door release button
Poussoir ouvre-porte
Pulsador abrepuerta
Türöffnertaste
Contatto apricancello
Gate opening contact
Contact pour ouverture de grille
Contacto para dispositivo
de apertura del portón
Kontakt für Gittertüröffner
(MAX 1A 120Vac)
12
2
1
1
AP1
AP1
SE1
SE2
Serratura elettrica
Electric lock
Serrure électrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches Schloß
9

Publicidad

loading