Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GB-WRC 100H
Cód. 107860
MANUAL DE USO DEL OPERADOR
(Traducción de las instrucciones de uso
originales)
¡Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar la máquina! Lea, entienda y
siga todas las instrucciones de la máquina antes de la puesta en marcha. Familiarice con los
controles y aprenda a utilizar correctamente la máquina. Guarde este manual en un lugar seguro
para consultas futuras.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GREENBAY GB-WRC 100H

  • Página 1 GB-WRC 100H Cód. 107860 MANUAL DE USO DEL OPERADOR (Traducción de las instrucciones de uso originales) ¡Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar la máquina! Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de la puesta en marcha. Familiarice con los controles y aprenda a utilizar correctamente la máquina.
  • Página 2 ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................... SECCIÓN I: REGLAS DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES……................................. ETIQUETAS DE SEGURIDAD ..............................ANTES DEL USO ..................................PREPARACIÓN AL USO ................................PUESTA EN MARCHA ..................................TRAICIÓN ......................................MANUTENIMIENTO E ALMACENAMIENTO ............................ ÁREA DE TRABAJO ..................................ES SU RESPONSABILIDAD GUARDAR ESTE MANUAL PARA FUTURA CONSULTAS ............... SECCIÓN II: MONTAJE CONTENIDO DE LA CAJA................................
  • Página 3 Datos técnicos CÓDIGO CÓDIGO ARTICOLO ARTICOLO Ducar Kohler Loncin Yamaha Honda Briggs & Stratton DG196 G420F(D) CH440 MX400 GX390 Motor Cilindrada: 196cc 196cc 196cc 196cc 196cc 196cc 6.5hp (4.1kw) 13.5hp (4.1kw) 6.5hp(4.1kw) Nueva potencia 6.5hp (4.1kw) 6.5hp(4.1KW) 6.5hp (4.1kw) Capacidad de trituración 100 mm Peso 100 kgs...
  • Página 4 SECCIÓN I NORMAS DE SEGURIDAD...
  • Página 5 NORMAS DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro la propia seguridad personal y / o material y la de los demás. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones antes del montaje y de la puesta en marcha de la biotrituradora. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad podría causar lesiones graves.
  • Página 6 NORMAS DE SEGURIDAD ETIQUETAS DE AVISO ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD DE ESTA MÁQUINA SE MANTENGAN LIMPIAS Y LEGIBLES. PELIGRO: PARADA DE EMERGENCIA PELIGRO...
  • Página 7 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO ANTES DEL USO • Lea este manual cuidadosamente en su totalidad antes de intentar ensamblar la máquina. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de la puesta en marcha. Familiarice con los controles y aprenda a utilizar correctamente la máquina.
  • Página 8 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO • Añada el combustible antes de arrancar el motor. Nunca quite el tapón del depósito y no agregue combustible con el motor en marcha o cuando esté caliente. Deje siempre que el motor se enfríe antes de repostar.
  • Página 9 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO • Mantenga todos los protectores y dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. No use la máquina si todas las protecciones de seguridad no están en su lugar. • Nunca use la biotrituradora sin la tolva de carga montada.
  • Página 10 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO REMOLQUE • Respete todas las normativas estatales y locales cuando remolque en carreteras y autopistas públicas. LA MÁQUINA NO SE PUEDE REMOLCAR EN LA CARRETERA. • Antes de remolcar, asegúrese de que la biotrituradora esté fijada de manera correcta y segura al vehículo remolcador con las cadenas de seguridad.
  • Página 11 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO • Compruebe que las cuchillas estén siempre afiladas y los tornillos de fijación bien apretados antes de cada uso. • Reemplace las tuercas autoblocantes que aseguran el cuchillo cada vez que lo reemplaza.
  • Página 12 NORMAS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS OPERATIVAS SEGURAS ANTES DEL USO ÁREA DE TRABAJO • Opere la máquina solo desde el área del operador. • Sepa como apagar la máquina. • No mueva nunca la biotrituradora ni la deje desatendida con el motor en marcha. •...
  • Página 13 SECCIÓN II MONTAJE...
  • Página 14 MONTAJE PARTES PALÉ BIOTRITURADORA TOLVA DE CARGA BRAZOS DE CONEXIÓN SOPORTE MONTAJE DEL GANCHO GAFAS CAJA DE PIEZAS MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES ANTIRUIDO TAPAS DESEMBALAJE Y CONTROL DEL CONTENIDO • Retire todos los elementos de la caja de embalaje. • Después de la extracción, verifique que todos los componentes estén presentes con la ayuda de la lista proporcionada anteriormente.
  • Página 15 MONTAJE INSTRUCCIONES PASO A PASO MONTAJE BIOTRTIRUADORA Coloque el contenedor en el que se envió la máquina sobre una superficie plana sólida y retire con cuidado la cubierta. Obtenga ayuda de un segundo operador y saque todos los componentes de la caja, verificándolos para asegurarse de que no falten piezas antes de comenzar a ensamblar la trituradora.
  • Página 16 TOLVA DE CARGA: Coloque la tolva de carga en el bastidor de la hoja de modo que los orificios de los elementos de sujeción coincidan con los orificios del bastidor de la tolva de carga. Fije con tornillos y arandelas. BOTÓN DE SEGURIDAD: Inserte el cable (a) en la toma de cable (b).
  • Página 17 SECCIÓN III PUESTA EN MARCHA...
  • Página 18 PUESTA EN MARCHA LÍNEAS DIRECTRICES ¡ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, VERIFIQUE SIEMPRE EL NIVEL DE ACEITE! CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR. AVISO: ¡El motor se suministra sin aceite! Llene el cárter con aceite 10w30 antes de arrancar el motor. No permita que entre suciedad en el motor cuando revise o agregue aceite o combustible.
  • Página 19 PUESTA EN MARCHA LÍNEAS DIRECTRICES PARA EL USO CORRECTO COMPROBAR E AÑADIR ACEITE • Compruebe el nivel de aceite antes de poner en marcha el motor • Verifique el nivel una vez al día o cada ocho horas. • Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL en la varilla medidora de aceite. •...
  • Página 20 PUESTA EN MARCHA LÍNEAS DIRECTRICES PARA EL USO INSTRUCCIONES PARA EL ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR CONSEJOS PARA LA PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Posicione la máquina en una superficie plana. ● Use combustible nuevo. ● Utilice el aceite que se indica en el manual del motor Kohler. ●...
  • Página 21 PUESTA EN MARCHA LÍNEAS DIRECTRICES ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO • En el arranque, el motor de la biotrituradora funciona al ralentí a 3600 RPM hasta aproximadamente 1200-1400 rpm, velocidad a la que se activa el embrague centrífugo y comienza a girar el rotor. •...
  • Página 23 SECCIÓN IV TRITURACIÓN...
  • Página 24 TRITURACIÓN NOTA IMPORTANTE: ESTA BIOTRITURADORA HA SIDO DISEÑADA PARA TRITURAR TRONCOS Y RAMAS DE ÁRBOLES DE MENOS DE 10 CM DE DIÁMETRO. NUNCA USE ESTA MÁQUINA PARA NINGÚN OTRO PROPÓSITO PARA EVITAR DAÑOS O LESIONES PERSONALES. TRITURAR RAMAS CON UN DIÁMETRO INFERIOR A 10 CM •...
  • Página 25 TRITURACIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIBERE EL ROTOR ATASCADO Apague el motor. Quite el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía para evitar arranques accidentales. Desconecte la batería del terminal negativo (si está presente). Retire el material que queda en la tolva de carga. Retire la protección del rotor.
  • Página 26 SECCIÓN V Mantenimiento y almacenamiento...
  • Página 27 Mantenimiento y almacenamiento COMO EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA. IMPORTANTE Compruebe que la cuchilla esté afilada y que las tuercas y los tornillos que sujetan el rotor estén apretados antes de cada uso. IMPORTANTE: Cada vez que se realice mantenimiento o cualquier tipo de inspección en la cuchilla, asegúrese de verificar la distancia entre la cuchilla y la placa del rotor CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS DETALLES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
  • Página 28 Mantenimiento y almacenamiento COMO EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA. Al montar una cuchilla, debe comprobarse y ajustarse la holgura entre la cuchilla y la placa del rotor. Esta distancia debe ser de aproximadamente 0,15 cm. Para ajustar esta distancia, afloje las cuatro tuercas y tornillos que sujetan la placa del rotor en su lugar.
  • Página 29 Mantenimiento y almacenamiento DESMONTAJE, AFILADO Y MONTAJE DEL CUCHILLO COMO RETIRAR EL CUCHILLO Apague el motor. Abra el compartimiento del disco Gire el disco hasta que los cuatro tornillos avellanados y las contratuercas que sujetan la cuchilla al rotor sean visibles a través de las puertas de acceso. Quite cuatro los tornillos y tuercas.
  • Página 30 Mantenimiento y almacenamiento AJUSTE O SUSTITUCIÓN DE LA CORREA AJUSTE DE LA CORREA La correa de la biotrituradora debe desviarse aproximadamente 1 cm bajo aproximadamente 1 kg de presión, como se muestra en Figura 1 debajo. Si no es así, ajústelo de acuerdo con las siguientes pautas.
  • Página 31 Mantenimiento y almacenamiento CONSEJOS TÉCNICOS SOBRE EMBRAGUE CENTRÍFUGO LAS ZAPATAS Y LOS RESORTES DEL EMBRAGUE ESTÁN SUJETOS A USARSE SI SE DETECTA UNA DISMINUCIÓN EN EL RENDIMIENTO DEL EMBRAGUE, REVISE Y REEMPLÁCELOS SI ES NECESARIO. El embrague de la biotrituradora está diseñado para ser robusto y proporcionar un servicio confiable.
  • Página 32 Mantenimiento y almacenamiento EMBRAGUE CENTRIFUGO MANTENIMIENTO DEL EMBRAGUE El embrague centrífugo de esta máquina siempre está lubricado y no requiere aceite o grasa adicional. Si el tambor se bambolea excesivamente después de largos períodos de uso, reemplácelo. Reemplace siempre las mordazas y los resortes como un conjunto. Siempre que se reemplacen las zapatas, reemplace todos los resortes.
  • Página 33 Mantenimiento y almacenamiento RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN SÍNTOMA SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN ⚫ Apague inmediatamente el motor. Quite el cable de la ⚫ bujía. Sobrecalentamiento del ⚫ El embrague patina o el rotor ⚫ Gire el rotor con la mano para embrague.
  • Página 34 Mantenimiento y almacenamiento Lista de componentes NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD DESCRIPCIÓN CANTIDAD Canal de descarga Bastidor Perno estrella Rodillo Deflector de tolva Hoja de tambor Almohadilla de goma M10x25*20 perno hexagonal Pies de apoyo M12x40*20 perno hexagonal Tolva de alimentación A Placa de fijación del rodamiento Entrada de caucho al bastidor...
  • Página 35 Mantenimiento y almacenamiento DESPIECE...

Este manual también es adecuado para:

107860