4
Etiquetas adhesivas de seguridad y de aviso
En su equipo se encuentran etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y
advertencias de seguridad importantes.
Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible.
Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles.
El número de artículo de las etiquetas adhesivas se encuentra en el catálogo
de repuestos.
Pos.
Etiquetas adhesivas
1
2
DE
DIESER WARMLUFTERZEUGER IST GEMÄSS DEN GELTENDEN
TÄMÄ LÄMMINILMAKEHITIN TULEE ASENTAA VOIMASSA OLEVIEN SÄÄN-
VORSCHRIFTEN UND GESETZEN ZU INSTALLIEREN UND DARF NUR IN
NÖSTEN JA LAKIEN MUKAAN. SITÄ TULEE KÄYTTÄÄ AINOASTAAN TILOISSA,
AUSREICHEND BELÜFTETEN RÄUMEN BENUTZT WERDEN.
JOISSA ON RIITTÄVÄ ILMANVAIHTO.
VOR DER INSTALLATION UND DER BENUTZUNG DES WARMLUFTERZEUGERS
LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LÄMMINILMAKEHITTIMEN ASENNUSTA JA KÄYT-
DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DURCHLESEN.
EN
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH RULES IN
VARMLUFTSGENERATOREN MÅ INSTALLERES I SAMSVAR MED GJELDENDE
FORCE AND USED ONLY IN A SUFFICIENTLY VENTILATED SPACE.
LOVER OG BESTEMMELSER, OG MÅ KUN BRUKES PÅ GODT VENTILERTE STEDER.
CONSULT INSTRUCTION BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS
LES HÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK AV VARMLUFTSGENERATOREN.
APPLIANCE.
FR
DENNE VARMLUFTGENERATOR SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DE
CE GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX
GÆLDENDE NATIONALE BESTEMMELSER OG LOVE, OG DEN MÅ KUN
RÈGLEMENTS ET LOIS EN VIGUEUR ET DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT
BRUGES PÅ STEDER MED GOD UDLUFTNING.
DANS DES LOCAUX BIEN AÉRÉS.
LÆS BRUGSANVISNINGEN INDEN INSTALLATION OG BRUG AF
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER ET
D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD.
ES
DEZE HETELUCHTGENERATOR MOET GEÏNSTALLEERD WORDEN
ESTE GENERADOR DE AIRE CALIENTE DEBE SER INSTALADO DE
OVEREENKOMSTIG DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN EN WETTEN EN MAG UIT-
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Y LEYES VIGENTES Y DEBE SER
SLUITEND IN VOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTES GEBRUIKT WORDEN.
UTILIZADO SOLAMENTE EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS.
RAADPLEEG DE GEBRUIKERSHANDLEIDING ALVORENS DE
CONSULTAR EL MANUAL DE USO ANTES DE INSTALAR Y USAR EL
HETELUCHTGENERATOR TE INSTALLEREN EN TE GEBRUIKEN.
GENERADOR DE AIRE CALIENTE.
IT
ESTE GERADOR DE AR QUENTE TEM DE SER INSTALADO DE ACORDO COM AS
QUESTO GENERATORE D'ARIA CALDA DEVE ESSERE INSTALLATO IN AC-
LEIS VIGENTES E DEVE SER UTILIZADO APENAS EM LOCAIS BEM VENTILADOS.
CORDO ALLE REGOLAMENTAZIONI E ALLE LEGGI IN VIGORE E DEVE ESSERE
CONSULTAR O MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O
USATO SOLO IN SPAZI SUFFICIENTEMENTE VENTILATI.
CONSULTARE IL MANUALE D'USO PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO
DEL GENERATORE D'ARIA CALDA.
TEN GENERATOR GORĄCEGO POWIETRZA MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY
SV
ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI UREGULOWANIAMI PRAWNYMI I PRZEPISAMI
DETTA VARMLUFTSAGGREGAT SKA INSTALLERAS I ENLIGHET MED
I MO E BYĆ STOSOWANY WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH O
GÄLLANDE BESTÄMMELSER OCH LAGSTIFTNING OCH FÅR ENDAST ANVÄN-
ODPOWIEDNIEJ WENTYLACJI.
DAS I VÄLVENTILERADE UTRYMMEN.
PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI GENERATORA GORĄCEGO POWIETRZA I
LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV
PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO U YTKOWANIA NALE Y PRZECZYTAĆ IN-
VARMLUFTSAGGREGATET.
Manual de operación
4 Etiquetas adhesivas de seguridad y de aviso
Descripción
Leer el manual de operación antes de la
puesta en servicio.
Este generador de aire caliente debe ser
instalado de conformidad con las normas
FI
CS
TENTO HORKOVZDUŠNÝ GENERÁTOR MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁN V SOULADU
S PLATNÝMI PŘEDPISY A NAŘÍZENÍMI A JE MOŽNÉ JEJ POUŽÍVAT POUZE V
DOBŘE ODVĚTRÁVANÉM PROSTORU.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM HORKOVZDUŠNÉHO GENERÁTORU SI
TÖÄ.
PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU.
HU
y leyes vigentes y debe ser utilizado sola-
NO
EZT A MELEG LEVEGŐ GENERÁTORT AZ ÉRVÉNYES SZABÁLYOKNAK ÉS
TÖRVÉNYEKNEK MEGFELELŐEN KELL BESZERELNI, TOVÁBBÁ KIZÁRÓLAG
MEGFELELŐ SZELLŐZÉSŰ HELYISÉGEKBEN SZABAD ÜZEMELTETNI.
A MELEG LEVEGŐ GENERÁTOR BESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT
DA
OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET.
TR
BU SICAK HAVA JENERATÖRÜ, YÜRÜRLÜKTEK YÖNETMEL KLER VE
KANUNLAR UYARINCA KURULMALIDIR VE SADECE YETER NCE
mente en espacios bien ventilados.
HAVALANDIRILAN YERLERDE KULLANILMALIDIR.
VARMLUFTGENERATOREN.
SICAK HAVA JENERATÖRÜNÜN KURULMASINDAN VE KULLANILMASINDAN
NL
ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ.
RO
ACEST GENERATOR DE AER CALD TREBUIE SĂ FIE INSTALAT CONFORM RE-
GLEMENTĂRILOR ŞI LEGILOR ÎN VIGOARE ŞI TREBUIE SĂ FIE FOLOSIT DOAR
ÎN SPAŢII VENTILATE SUFICIENT.
CONSULTAŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALAREA
GENERATORULUI DE AER CALD ŞI DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ACESTUIA.
Consultar el manual de uso antes de ins-
PT
RU
ЭТОТ ГЕНЕРАТОР ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА ДОЛЖЕН БЫТЬ МОНТИРОВАН В
СООТВЕТСТВИИ С С ДЕЙСТВУЮЩИМИ НОРМАТИВАМИ И ДОЛЖЕН БЫТЬ
GERADOR DE AR QUENTE.
ИСПОЛЬЗОВАН ТОЛЬКО В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ.
ПРЕЖДЕ,ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ ГЕРЕРАТОРОВ ГОРЯЧЕГО
PL
ВОЗДУХА, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
talar y usar el generador de aire caliente.
SK
TENTO TEPLOVZDUŠNÝ GENERÁTOR MUSÍ BY NAINŠTALOVANÝ V SÚLADE S
PLATNÝMI PREDPISMI A NARIADENIAMI A JE MOŽNÉ HO POUŽÍVA IBA V
DOBRE ODVETRÁVANOM PRIESTORE.
STRUKCJĘ OBSŁUGI.
PRED INŠTALÁCIOU A POUŽÍVÁNÍM TEPLOVZDUŠNÉHO GENERÁTORA SI
23