Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2021, de 18 de Outubro, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional ("consumidor") tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
36 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
Referência
Referencia
Reference
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor
Carimbo
Revendedor
Estampilla
Seller
Stamp
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
SAURIUM
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Email: saurium@madeira-madeira.pt
PORTUGAL
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt
COMERCIAL DETROIT
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ESPAÑA
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: detroit@comercialdetroit.com * http://www.comerciatroit.com
(
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
Data Compra
Fecha Compra
Purchase Date
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
)
MOTOCULTIVADOR » GASOLINA
ARADO MECÁNICO » GASOLINA
TILLER » GASOLINE
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 36 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 25 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 36 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 25 minutos.
.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 36 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 25 minutes.
1WG3.5-95FQ-D
210
CC
7.0
HP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saurium 1WG3.5-95FQ-D

  • Página 1 GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY 1WG3.5-95FQ-D O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2021, de 18 de Outubro, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data de compra.
  • Página 48 Estimado Cliente, Desde ya agradecemos tener escogido uno de nuestros productos SAURIUM. MOTOAZADA 3 VELOCIDADES 1WG3.5-95FQ-D Manual de Instrucciones POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR.
  • Página 49 Gracias por tener adquirido este equipamiento, por cual estamos convencidos, que irá ser muy útil. Este manual contiene todas las informaciones necesarias para la operación y mantenimiento de la motoazada Guarde este manual de instrucciones, en un local seguro para que lo pueda consultar siempre que necesita.
  • Página 50 Peligro Peligro de incendio y que maduras • Debe tener cuidado extremo al manosear la gasolina, es extremamente inflamable y su vapor es explosivo. Mantenga la gasolina fura del alcance de los niños. • Solo puede reabastecer la motoazada, con el motor desconectado, después de enfriar y en una zona bien ventilada.
  • Página 51 Peligro de corte Componentes 1 Depósito de combustible; 2 Tapa de aceite de la caja de velocidad; 3 Guarda barros; 4 Rueda delantera; 5 Rayador; 6 Regulador del rayador; 7 Manillar; 8 Acelerador; 9 Ajuste, de la altura de los manillares; 10 Barra de seguranza; 11 Interruptor; 12 Embriaguen;...
  • Página 59 Verificaciones a ejecutar antes del iniciar los trabajos Aceite del motor Atención La motoazada no puede funcionar con el nivel de aceite abajo del recomendado, de contrario causaría graves daños en el motor. • Retire el tapón del reservatorio de aceite. •...
  • Página 60 Aceite de la caj a de velocidades • Coloque la motoazada en una superficie plana y retire el tapón. • El nivel do aceite deberá estar nivelado con la parte inferior del hueco del tapón, si no está, adicione aceite hasta atingir el nivel adecuado. Tapón de aceite Filtro do aire Limpie el filtro de aire/aceite siempre que se vea sucio o después de efectuar cualquier trabajo con la...
  • Página 61 Capacidad del depósito de combustible: 3,6L 1 – Nivel de la línea roja Nota: Adquiera siempre el combustible en puestos de abastecimiento. Accesorios y herramientas de trabajo • Cuando instalar un arado o herramienta en la motoazada, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del accesorio.
  • Página 62 • Ruede el interruptor para la posición “On” 1 – Posición On 2 – Interruptor • Mueva la palanca del acelerador ligeramente para la derecha. 1 – Palanca del acelerador • Empuje lentamente la cuerda del motor hasta sentir alguna resistencia, después empuje con fuerza.
  • Página 63 • Funcionamiento a elevadas altitudes A elevadas altitudes, la mescla del aire con el combustible será excesivamente rica. Disminuido el desempeño y aumentado el consumo de combustible. Trabajar con la motoazada Regule la altura de las pegas Atención: Antes de ajustar el manillar, coloque la motoazada sobre una superficie nivelada y firme. •...
  • Página 64 1 – Manilla de embriaguen 2 – Enganchada 3 – Desenga nchada Palanca de velocidad • La palanca de velocidades solo debe ser manoseada con la manilla de embriaguen desenganchada. Rueda delantera • Utilice la rueda delantera para dislocar la motoazada en la calle. Levante el manillar y coloque la rueda delantera en el suelo, cuando está...
  • Página 65 En caso de emergencia • Ruede el interruptor para la posición “OFF”. 1 – Posición “OFF 2 – Interruptor Utilización normal • Liberte la manilla de embriaguen para la posición desenganchada, coloque la palanca de velocidades en la posición neutral. 1 –...
  • Página 66 • Ruede la tornera de combustible para la posición “OFF”. 1 – Tornera de combustible 2 – Posición “OFF” Manutención Peligro: Desconecte el motor antes de efectuar cualquier tipo de manutención. Caso sea necesario el motor estar en funcionamiento, compruebe que la zona está bien ventilada. Atención: Utilice solo piezas de orígenes o equivalentes.
  • Página 67 Programa de manutención Todos los 1º mes 3 en 3 Todos los Todos los o 20 meses o 6 meses años o días Horas 50 Horas o 100 Hrs 300 Hrs Verificar Aceite de Motor cambiar Verificar Filtro de aire O (1) Limpiar Purga del...
  • Página 68 Lave las manos con agua y jabón, para limpiar el aceite Nota: Guarde o aceite usado, en un recipiente cerrado. Entregue el recipiente en un local apropiado, para que sea efectuado su tratamiento. Limpieza del filtro de aire/aceite Si el filtro de aire/aceite está sucio, reducir el flujo de aire en el carburador. Para prevenir el mal funcionamiento del carburador, limpie regularmente el filtro de aire/aceite.
  • Página 69 Manutención de la bujía de ignición • Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, la bujía de ignición debe estar limpia. • Remueva la cazoleta de la bujía. Peligro: Si el motor está a trabajar, el escape está muyo caliente, tenga cuidado para no se quemar.
  • Página 70 1 – Tuerca de fijación 2 – Tornillo de afinación Afinación del cable de acelerador • Mida el tornillo de fijación • la huelga debe ser entre 5-10mm (02-04 in). • Si la huelga estiva incorrecta, alivie la tuerca de fijación y coloque el tornillo con la huelga adecuada.
  • Página 71 Peligro: La gasolina es extremamente inflamable y el vapor de gasolina es explosivo. Tenga un cuidado extremo al manosear con gasolina. Mantenga la gasolina fuera del alcance de los niños Resolución de problemas Cuando el motor no se conecta: • ¿Verificó...
  • Página 72 Filtro de combustible entupido, carburador Substituya repare agente autorizado con mal funcionamiento, mal funcionamiento componentes necesarios de la ignición, válvula sujetada. Características técnicas Modelo 1WG3.5-95FQ-D 1 cilindro, 4 tempos, Tipo de motor OHV25, aire forzado Cilindrada (cm³) Potencia 5.2 (KW) Velocidad nominal 3600 (r/min)
  • Página 73 • Las presentes condiciones de garantía siguen las prestaciones de garantía complementar y no afectan sus derechos legales de garantía. • La garantía cubre exclusivamente los defectos de material o fabrico y se limita a reparación de tales defectos o à substitución del aparato. llamamos a la atención para el facto de nuestros aparatos no estar concebidos para uso comercial, artesanal o industrial.
  • Página 74 ¡Atención! ¡Riesgo de incendio, fumar, aproximar fuentes de calor! ¡Use protección auditiva! ¡Lea atentamente el manual de instrucciones! El abre regos sirve para varias marcas. MODELO MARCA MAC POWER MADER GARDEN SUPER POWER 1WG3.5-95FQ- Con abre regos Con abre regos Con abre regos ajustables...
  • Página 75 INSTRUCCIONES PARA PONER LA MOTOAZADA EN MARCHA...
  • Página 76 OPERACIONES A HACER ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA Poner 0,6L de aceite 15W40 o SAE30 en el motor usando el agujero delantero hasta la punta de la rosca conforme indica el símbolo puesto en el motor. El nivel de aceite se mira con el tapón desapretado.
  • Página 77 Poner 1L de valvulina SAE80W90 en la caja de velocidades. Nunca poner aceite en el centro del filtro de aire. Poner aceite 15W40 o SAE30 en el vaso del filtro de aire al nivel para llenar compartimientos alrededor.
  • Página 78 Nivel de aceite del filtro de aire. Poner gasolina plomo 95 o 98 octanos tanque carburante. nivel máximo de carburante es al fondo del filtro de entrada.
  • Página 79 PONER EL MOTOR EN MARCHA Cerrar el aire del carburador para potenciar mezcla, desplazar el dispositivo a la izquierda conforme indica el dibujo. Abrir el grifo de carburante, desplazar el dispositivo a la derecha conforme indica el dibujo. Poner el conmutador a la posición ON.
  • Página 80 Poner el acelerador al medio, desplazar manípulo a la derecha en el sentido de la liebre. El motor debe ligeramente acelerado. Tirar el dispositivo de arranque despacio en el inicio, hasta coger, después tirar fuertemente. Repetir este procedimiento hasta que el motor se ponga en marcha.
  • Página 81 Cuando el motor se ponga en marcha, debe abrir aire carburador y desplazar dispositivo a la derecha. motor marcha, seleccionar el cambio deseado. La caja de velocidades sincronizada, por eso si el cambio tiene resistencia -1 – Marcha hacia atrás: el motor debe ser cuando lo ponga, debe cargarse ligeramente medio acelerado...
  • Página 82 Con el cambio engranado, presionar la palanca de velocidades para que la máquina se mueva. Para que la máquina pare la marcha, solo soltar la palanca. Para parar la máquina/desconectar el motor, poner el conmutador a la posición OFF. Enseguida, debe cerrarse el grifo carburante desplazar el dispositivo a la...
  • Página 151 We, Madeira & Madeira, SA., Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183, Casal Comba, Mealhada, apartado 100, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: Gasoline Motor Hoe Machine Model: 1WG3.5-95FQ-D Engine Model: HM170F Machine Brand: SAURIUM M&M Ref.: 48410...
  • Página 152 MADE IN R.P.C. HECHO EN R.P.C. QUE A/O MÁQUINA/PRODUTO: THAT THE MACHINE/PRODUCT QUE EL/LA MÁQUINA/PRODUCTO: MOTOENXADA GASOLINA GASOLINE MOTOR HOE MOTOAZADA GASOLINA : 1WG3.5-95FQ-D : 1WG3.5-95FQ-D : 1WG3.5-95FQ-D MODELO MODEL MODELO MODELO DE MOTOR: HM170F ENGINE MODEL: HM170F MODELO DE MOTOR: HM170F...
  • Página 153 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI FABRIQUÉ EN P.R.C WYKONANE W P.R.C. QUE LA MACHINE/LE PRODUIT: MASZYNA/PRODUKT: MOTOBINEUSE ESSENCE GLEBOGRYZARKA BENZYNA 1WG3.5-95FQ-D : 1WG3.5-95FQ-D MODÈLE: MODEL MODÈLE DE MOTEUR : HM170F MODEL SILNIKA: HM170F : SAURIUM MARQUE : SAURIUM MARKA : 2023 PRODUIT DANS L'ANNÉE...