Página 1
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. Serial No. (Lot No.)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes Ventilación - La unidad deberá colocarse solamente donde tenga humedad.
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de Tormentas eléctricas DE SEGURIDAD ......... 20 prolongación, ya que esto podría resultar en descargas eléctricas o Para proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, o cuando PREPARACIONES ....... 22 incendios.
PREPARACIONES 3 Conecte el cable de alimentación de CA a una Conexión Mando a distancia toma de CA. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA una Suelte la tapa del compartimento de las pilas en la parte El reloj parpadeará...
PARTES Y CONTROLES 9 f/r, t/g (TUNING DOWN, UP) Unidad principal Disco compacto: salta a una pista anterior o posterior cuando se pulsa, busca una pista en avance o retroceso rápido cuando se mantiene pulsado. Cinta: avance rápido o rebobinado de la cinta. Radio: sintoniza manualmente hacia arriba o abajo de la banda.
Página 6
6 SHIFT Mando a distancia DISPLAY Manténgalo pulsado cuando pulse un botón numerado PROGRAM para cambiar su función a la impresa sobre el número. Selecciona el modo de reproducción programada de 7 FUNCTION discos compactos. Cambia la función activa entre TAPE, TUNER, AUX y CD. TIMER 8 PRESET +,- Selecciona el modo del temporizador.
AJUSTES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Para ver la hora mientras la alimentación está activada TAPE, TUNER/AUX/BAND, Mantenga SHIFT pulsado y pulse CLOCK en el mando a distancia. CLOCK DISPLAY La hora aparecerá en pantalla durante 6 segundos. POWER Para cambiar al estándar horario de 24 horas 6STANDBY/ON TUNER/BAND, Vea la hora y pulse s antes de 6 segundos.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Reproducción aleatoria/repetida OPEN 0–10, +10 En modo de reproducción aleatoria la unidad reproduce todas las pistas en orden aleatorio. En modo de reproducción repetida reproduce repetidamente todas las pistas o la pista que se está PROGRAM DISPLAY reproduciendo.
Para comprobar el programa Reproducción programada Notas sobre discos compactos Pulse f o g repetidamente en modo de parada. El •No introduzca más de un disco. Reproduce hasta 30 pistas seleccionadas en el orden número de pista y el número de programa aparecerán en •No incline la unidad con un disco dentro.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Sintonización de emisoras presintonizadas TUNER MODE 1 Seleccione la banda. 2 Pulse PRESET +,- en el mando a distancia TUNER/ AUX/BAND repetidamente. 0–10, +10 Con cada pulsación, se sintonizará la emisora con el POWER número de presintonización siguiente o anterior. PRESET +,- Puede sintonizar la presintonía deseada directamente TUNER/BAND...
AJUSTES DE SONIDO Ajustes Para cambiar a recepción FM monoaural Mantenga pulsado SHIFT y pulse TUNER MODE en el mando a distancia de modo que aparezca "MONO" en pantalla. VOLUME Para cancelar, repita el paso anterior de modo que "STEREO" aparezca en pantalla. TONE Consejo: Cuando la recepción FM estéreo sea de mala calidad, el...
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA Notas sobre casetes TUNER MODE •Las cintas de 120 minutos o más no se recomiendan porque son muy finas y se deforman o dañan fácilmente. FUNCTION •Elimine la flojedad de la cinta con un lápiz o herramienta similar antes del uso.
GRABACIÓN DE UNA CINTA Para comenzar la grabación de un disco compacto Para grabar un espacio en blanco de 4 segundos Grabación básica más fácilmente (sólo para TUNER o fuente AUX) Use sólo cintas del tipo I (normales). Insertar espacios en blanco de 4 segundos puede ayudarle a Introduzca la cinta a grabar, cargue el disco y pulse SYNCHRO localizar el principio de la pista en otro equipo con la ayuda de REC.
6 Mantenga pulsado SHIFT y pulse una vez CD EDIT/CHECK. El tiempo de grabación restante de la cara B aparece en la FUNCTION pantalla. CD EDIT/ 0–10, +10 7 Gire la cinta y pulse una vez REC/REC PAUSE. CHECK La grabación en la cara B comienza de la misma manera REC/ que en la cara A.
5 Pulse los botones numerados en el mando a Para detener la grabación Para evitar el borrado accidental distancia para seleccionar la primera pista a Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto Rompa la lengüeta de plástico de la cinta con un destornillador grabar en la cara A.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR •Para reproducción temporizada de una transmisión radiofónica, seleccione "TU". La banda la seleccionará más adelante en el paso 7. POWER •Para reproducción temporizada del equipo conectado a SLEEP las tomas AUX IN, seleccione "AUX". TIMER POWER 5 Pulse f o g para ajustar la duración del 6STANDBY/ON tiempo activado por temporizador, a continuación TONE...
8 Introduzca la cinta a grabar y luego apague la Para comprobar el ajuste del temporizador Grabación temporizada unidad. Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER repetidamente en el La grabación temporizada sólo está disponible para fuentes "5 REC" permanecerá en pantalla para indicar el modo mando a distancia de forma que "5 PLAY"...
REFERENCIA Condensación Cuidados y mantenimiento Guía para la solución de problemas Puede formarse condensación en la lente del fonocaptor del Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales de la Si su unidad no funciona correctamente, compruebe la siguiente reproductor de discos compactos cuando: unidad y del software para un óptimo funcionamiento de su guía y las secciones relevantes del Manual de Instrucciones.
Página 19
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS DERECHOS DE AUTOR Especificaciones Compruebe la legislación sobre derechos de autor relevante Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm) UNIDAD PRINCIPAL CX-LEM20 Convertidor D/A 1 bit doble a grabaciones de discos, radio o cintas para el país en que Relación de señal a ruido 80 dB (1 kHz, 0 dB) vaya a utilizarse la unidad.
Página 20
NOTE REMARQUE CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS This equipment has been tested and found to comply with the Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the appareils numériques de Classe B, conformément à...