Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-SM36NAM
Página 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-SM36/48/60NAM MXZ-SM36/42/48NAMHZ utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Página 3
1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is • Follow the instructions below to prevent abrasive components contained in installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sandpaper and cutting tools from entering the refrigerant circuit because sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas those components can cause failures of the compressor and valves.
Página 4
2. Installation location 2.1. Refrigerant pipe Refer to Fig. 4-1. 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
Página 5
2. Installation location 2.5. Ventilation and service space Note: The dimensions given along the arrows above are required to guarantee the air conditioner’s performance. Install the unit in as wide a place as possible for later service or repairs. 2.5.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
Página 6
2. Installation location (inch) Fig. 2-5 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 2.5.2. When installing a single outdoor unit 2.5.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 1"...
Página 7
3. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during (inch) operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32") Length of bolt 70 mm (2-3/4") Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs)
Página 8
4. Installing the refrigerant piping 4.2. Pipe length and height difference 4.2.1. Connection without Branch Box (Fig. 4-1) A, B, C, D (mm [inch]) Liquid pipe Gas pipe SM36/42/48 ø15.88 [5/8] ø9.52 [3/8] SM60 ø19.05 [3/4] a, b, c, d, e, f (mm [inch]) Model number Liquid pipe...
Página 9
4. Installing the refrigerant piping 4.2.2. Connection with Branch Box (Fig. 4-2) • This unit has flared connections on each indoor unit and branch box and outdoor unit sides. • Remove the valve cover of the outdoor unit, then connect the pipe. • Refrigerant pipes are used to connect the branch box and outdoor unit. a7 a8 A Outdoor unit B Branch box...
Página 10
4. Installing the refrigerant piping ■ Pipe size In case of using 1-branch box Flare connection employed. (No. brazing) Liquid pipe Gas pipe Branch box SM36 SM42 ø15.88 (5/8) ø9.52 (3/8) SM48 SM60 ø19.05 (3/4) • SM36/42/48 Liquid pipe Gas pipe ■...
Página 11
4. Installing the refrigerant piping 4.3. Connecting pipes (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) • Conduct sufficient anti-condensation and insulation work to prevent water drip- ping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe) • Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material. A Liquid pipe (Insulation material Heat-resistant temperature: 120 °C, 248 °F, Thickness: B Gas pipe...
Página 12
4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant piping (Fig. 4-8) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
Página 13
4. Installing the refrigerant piping 4.6. Stop valve opening method The stop valve opening method varies according to the outdoor unit model. Use the * The figure to the left is an example appropriate method to open the stop valves. only. (1) Gas side (Fig. 4-10) The stop valve shape, service port 1 Remove the cap, pull the handle toward you and rotate 1/4 turn in a counterclock- position, etc., may vary according to wise direction to open.
Página 14
6. Electrical work 6.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard 8 Only the transmission line specified should be connected to the terminal block related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric for outdoor unit transmission. power company. (Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for 2 Use self-extinguishing distribution cables for power supply wiring.
Página 15
6. Electrical work Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary.) <Examples of Transmission Cable Wiring: When Not Using a Branch Box> I M-NET Remote Controller (Fig. 6-2) I MA Remote Controller (Fig. 6-3) <Wiring Method and Address Settings: without Branch box system>...
Página 16
6. Electrical work <Example of Transmission Cable Wiring: Connecting with Branch box> TB3A TB3A TB15 A-IC MA-RC (01) (51) TB3B TB3A TB15 M1 M2 S M1 M2 S A-IC MA-RC (02) TB3C TB3A TB15 A-IC MA-RC (03) (01) TB3D TB3A A-IC WL-RC (04)
Página 17
6. Electrical work 6.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring: When Not Using a Branch Box (Example) (Fig. 6-5) 208/230 V AC 208/230 V AC 60 Hz 60 Hz Note: The CITY MULTI series indoor unit cannot receive power supplied from an outdoor unit, so provide it with power separately.
Página 18
6. Electrical work Minimum wire thickness (mm /AWG) Local switch (A) Ground-fault interruper *1 Breaker for wiring Total operating current of the indoor unit (if you use) (NFB) Main Cable Branch Ground Capacity Fuse F0 = 15 A or less *2 2.1/14 2.1/14 2.1/14...
Página 19
6. Electrical work IMPORTANT Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher harmonics. Always use a current leakage breaker that is compatible with higher harmonics as this unit is equipped with an inverter. The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of inverter. Never splice the power cable or the indoor-outdoor-branch box connection cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure.
Página 20
6. Electrical work 6.5. Address setting Switch address setting Branch Box M, S, P CITY MULTI series Outdoor series Indoor Address Connection Setting tens digit ones digit Switch tens digit ones digit tens digit ones digit None SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Range...
Página 21
7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is ply or control wiring, wrong polarity and no disconnection of one phase in warmed up for 12 hours.
Página 22
8. Special Functions 8.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m [33 ft] CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (coil rating: [ 0.9 W, 12 V DC)
Página 23
Index 1. Consignes de sécurité ..........1 5.
Página 24
1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est • Suivre les instructions ci-dessous pour éviter que les composants abrasifs installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile contenus dans le papier de verre et les outils de coupe ne pénètrent dans de machine), au gaz sulfurique, à...
Página 25
2. Emplacement d’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section Fig. 4-1. 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appa- reil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
Página 26
2. Emplacement d’installation 2.5. Ventilation et espace de service Remarque : Les dimensions figurant à côté des flèches ci-dessus sont nécessaires pour garantir les performances du climatiseur. Installez l'appareil dans un espace le plus large possible pour faciliter les entretiens ou les réparations ultérieurs. 2.5.1.
Página 27
2. Emplacement d’installation (inch) (pouce) Fig. 2-5 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 2.5.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 2.5.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à...
Página 28
3. Installation de l’appareil extérieur (pouce) • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Longueur des boulons...
Página 29
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur 4.2.1. Raccordement sans boîtier de dérivation (Fig. 4-1) A, B, C, D (mm [pouce]) Conduit de liquide Conduit de gaz SM36/42/48 ø15,88 [5/8] ø9,52 [3/8] SM60 ø19,05 [3/4] a, b, c, d, e, f...
Página 30
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2.2. Raccordement avec boîtier de dérivation (Fig. 4-2) • Cet appareil intègre des raccordements évasés de chaque côté des appareils intérieurs, du boîtier de dérivation et de l’appareil extérieur. • Retirer le couvercle de soupape de l’appareil extérieur, puis raccorder le tuyau. •...
Página 31
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ■ Taille du tuyau En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation Raccordement évasé utilisé. (Pas de brasage) Conduit de liquide Conduit de gaz Boîtier de dérivation SM36 SM42 ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) SM48 SM60 ø19,05 (3/4) •...
Página 32
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Connexion des tuyaux (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) • Assurez-vous de bien isoler les tuyaux de réfrigérant pour éviter la formation de condensation sur les tuyaux. (de liquide et de gaz) A Conduit de liquide •...
Página 33
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-8) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache-tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
Página 34
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Comment ouvrir la vanne d’arrêt La méthode d’ouverture de la vanne d’arrêt varie selon le modèle de l’appareil exté- * La figure à gauche n’est représentée rieur. Ouvrir les vannes d’arrêt conformément à la méthode appropriée. qu’à...
Página 35
6. Installations électriques 6.1. Précaution 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques 8 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la transmission de l’appareil extérieur.
Página 36
6. Installations électriques Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.) <Exemple de mise en place des câbles de transmission : sans boîtier de dérivation> Commande à...
Página 37
6. Installations électriques <Exemple de câblage de transmission : Raccordement avec boîtier de dérivation> TB3A TB3A TB15 A-IC MA-RC (01) (51) TB3B TB3A TB15 M1 M2 S M1 M2 S A-IC MA-RC (02) TB3C TB3A TB15 A-IC MA-RC (03) (01) TB3D TB3A A-IC...
Página 38
6. Installations électriques 6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage : sans boîtier de dérivation (exemple) (Fig. 6-5) 208/230 V CA 208/230 V CA 60 Hz 60 Hz Remarque : L'appareil intérieur de la série CITY MULTI ne peut pas être alimenté...
Página 39
6. Installations électriques Courant total d’exploitation de l’appareil Section minimum des câbles (mm /AWG) Disjoncteur de fuite de terre *1 Commutateur local (A) Disjoncteur pour intérieur Câble principal Dérivation Terre (le cas échéant) Capacité Fusible câblage (NFB) F0 = 15 A ou moins *2 2,1/14 2,1/14 2,1/14...
Página 40
6. Installations électriques IMPORTANT S’assurer que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les harmoniques les plus élevées. Veiller à toujours utiliser un disjoncteur de fuite de courant compatible avec les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur. L’utilisation d’un disjoncteur inapproprié...
Página 41
6. Installations électriques 6.5. Réglage des adresses Réglage de l’adresse du commutateur Boîtier de dérivation Série M, S, P Série CITY MULTI Extérieur Intérieur Adresse Configuration du raccordement Commu- chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des chiffre des Aucun dizaines unités...
Página 42
7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé...
Página 43
8. Fonctions spéciales 8.1. CONNECTEUR D'ENTRÉE/SORTIE DE L'APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) A Panneau de commande déporté E Alimentation électrique du témoin B Circuit du relais F Se procurer localement C Adaptateur de sortie externe G Max. 10 m [33 pieds] CN51 (PAC-SA88HA-E) D Carte de commande de l'appareil extérieur...
Página 44
Contenido 1. Medidas de Seguridad..........1 5.
Página 45
1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no • Siga estas instrucciones para evitar que los componentes abrasivos conte- se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el nidos en el papel de lija y las herramientas de corte penetren en el circuito aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en de refrigerante, ya que dichos componentes pueden provocar fallos en el...
Página 46
2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección Fig. 4-1. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. •...
Página 47
2. Lugar de instalación 2.5. Ventilación y espacio de servicio Nota: Las dimensiones indicadas junto a las flechas son necesarias para garantizar el buen funcionamiento del aire acondicionado. Instale la unidad en un lugar lo más ancho posible para facilitar su servicio o reparación posteriores. 2.5.1.
Página 48
2. Lugar de instalación (pulg.) (inch) Fig. 2-5 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 2.5.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.5.3.
Página 49
3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar (pulg.) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32") Longitud del perno 70 mm (2-3/4")
Página 50
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura 4.2.1. Conexión sin caja de derivación (Fig. 4-1) A, B, C, D (mm [pulg.]) Tubo de líquido Tubo de gas SM36/42/48 ø15,88 [5/8] ø9,52 [3/8] SM60 ø19,05 [3/4] a, b, c, d, e, f...
Página 51
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2.2. Conexión con caja de derivación (Fig. 4-2) • Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de derivación y en los laterales de la unidad exterior. • Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo. •...
Página 52
4. Instalación de los tubos del refrigerante ■ Tamaño del tubo En caso de utilizar una caja de 1 derivación Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) Tubo de liquido Tubo de gas Caja de derivación SM36 SM42 ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) SM48 SM60 ø19,05 (3/4)
Página 53
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de conexión (Fig. 4-5) (Fig. 4-6) • Lleve a cabo los trabajos de aislamiento y anticondensación pertinentes para evitar que gotee el agua desde el tubo de refrigerante. (tubo de líquido/gas) •...
Página 54
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Tubos de refrigerante (Fig. 4-8) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y la cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
Página 55
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Método de abertura de la válvula de retención * La figura de la izquierda no es más El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad que un ejemplo.
Página 56
6. Trabajo eléctrico 6.1. Cuidado 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relaciona- 8 Únicamente la línea de transmisión especificada debería ser conectada al das con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones bloque de terminal para la transmisión de la unidad exterior. de cada compañia eléctrica.
Página 57
6. Trabajo eléctrico Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y ajustes de dirección.) <Ejemplo de tendido de cables de transmisión: cuando no se utiliza una caja de derivación> Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2) Controlador remoto MA (Fig.
Página 58
6. Trabajo eléctrico <Ejemplo de tendido de cables de transmisión: Conectar con caja de derivación> TB3A TB3A TB15 A-IC MA-RC (01) (51) TB3B TB3A TB15 M1 M2 S M1 M2 S A-IC MA-RC (02) TB3C TB3A TB15 A-IC MA-RC (03) (01) TB3D TB3A...
Página 59
6. Trabajo eléctrico 6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado: cuando no se utiliza una caja de derivación (ejemplo) (Fig. 6-5) 208/230 V CA 208/230 V CA 60 Hz 60 Hz Nota: La unidad interior de la serie CITY MULTI no puede recibir la alimentación suministrada desde una unidad exterior, por lo que deberá...
Página 60
6. Trabajo eléctrico Grosor mínimo del cable (mm /AWG) Interruptor local (A) Intensidad de funcionamiento total de Disyuntor para el Interruptor de falta a tierra *1 Cable (si los utiliza) la unidad interior Derivación Tierra Capacidad Fusible cableado (NFB) principal F0 = 15 A o menos *2 2,1/14 2,1/14...
Página 61
6. Trabajo eléctrico IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente. Nunca empalme el cable de alimentación o el cable de conexión de la unidad interior-exterior-caja de derivación, ya que si lo hiciera podría provocar humo, un incendio o un error de comunicación.
Página 62
6. Trabajo eléctrico 6.5. Ajuste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Caja de derivación Unidad inte- Serie CITY MULTI rior de la serie Exterior Dirección Ajuste de conexión M, S, P Inte- Ninguno dígitos de dígitos de las dígitos de dígitos de dígitos de las dígitos de las...
Página 63
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya después de que el compresor haya funcionado durante 12 horas.
Página 64
8. Funciones especiales 8.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) A Cuadro de control a distancia E Fuente de alimentación de B Circuito de relés la luz C Adaptador de salida externa (PAC-SA88HA-E) F No incluidos CN51 D Cuadro de control de la unidad exterior G Máx.
Página 68
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79F368H04 Printed in Japan...