Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Infrared Thermometer
Operating Manual
Model: FC-IR205

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Finicare femometer FC-IR205

  • Página 1 Infrared Thermometer Operating Manual Model: FC-IR205...
  • Página 3 1. Introduction 2. Product Structure 3. Display description 4. How to use your thermometer 5. Einleitung 6. Wie können Sie Ihr Thermometer benutzen 7. Introduction 8. Comment utiliser votre thermomètre 9. Introduzione 10. Come usare il termometro 11. Introducción 12. Cómo usar su termómetro 13.
  • Página 5 1. Introduction Thank you for purchasing this Dual-mode Infrared Thermometer. It has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear and forehead. Please read these instructions carefully before using this product and keep the instructions and the thermometer in a safe place.
  • Página 6 4. How to use your thermometer When using the thermometer for the first time, please load the batteries. Short press button 1)Take your forehead temperature 0-3cm Press the "Measure button" to turn on the thermometer. Hold the thermometer within 3cm of the forehead and aim it at the center.
  • Página 7 3)After a measurement Once the reading has been completed, remove the thermometer away from the forehead/ear and observe the temperature. After each measurement, you can enter the recall mode and query earlier temperature readings. Do not hold the thermometer for a long time, because it is sensitive to the ambient temperature.
  • Página 8 Caution 1.All memory records will loss when uninstalling or reinstalling the battery. 2.All settings will come to default when uninstalling the battery. If need adjust the settings, please power on and make the new settings. 9)Replace the battery Slide the battery cover off along the marked direction. Put two AAA batteries correctly into the compartment.
  • Página 9 Drücken Sie die Messtaste 1 Sekunde lang und lassen Sie sie wieder los, dann ertönt ein Piepton und Sie können den Wert ablesen. Bitte stellen Sie sicher, dass das Ohr sauber ist und kein Ohrenschmalz oder keine Behinderungen vorhanden sind. Die Messung am rechten Ohr kann von der Messung am linken Ohr abweichen.
  • Página 10 * Das Aufheben der Stummschaltung bedeutet nur einen Piepton, nicht die Übertragung des Temperaturwerts. Aufhebung-Modus Stummschaltmodus der Stummschaltung 6)Prüfung von 30 Sätzen von Speicherdaten Wenn das Thermometer ein- oder ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste "M" an der Seite, um in den Speicher-Modus zu gelangen. Drücken Sie erneut die Taste "M", um die 30 Speicherplätze nacheinander zu prüfen.
  • Página 11 8. Comment utiliser votre thermomètre Lorsque vous utilisez le thermomètre pour la première fois, veuillez mettre des piles. Mettez le thermomètre 1)Prenez la température de votre front avant le front 0-3cm Appuyez sur le "bouton de mesure" pour allumer le thermomètre.
  • Página 12 3)Après une prise de température Une fois la mesure terminée, retirez le thermomètre du front/de l'oreille et surveillez la température. Après chaque mesure, vous pouvez accéder au mode de rappel et interroger les relevés de température antérieurs. Le thermomètre ne doit pas être gardé longtemps, car il est sensible à la température ambiante.
  • Página 13 Attention 1.Tous les enregistrements de la mémoire sont effacés lors de la désinstallation ou de la réinstallation des piles. 2.Tous les paramètres sont réinitialisés par défaut lors de la désinstallation des piles. Si vous avez besoin d'ajuster les paramètres, veuillez mettre l'appareil sous tension et effectuer les nouveaux réglages.
  • Página 14 2)Prendere la temperatura dell'orecchio Togliere il coperchio della sonda e inserire la sonda nel canale uditivo. Premere il pulsante Misura per 1 secondo e leggere il valore dopo il bip. Si prega di assicurarsi che l'orecchio sia pulito, senza cerume o ostruzioni. La lettura dell'orecchio destro può...
  • Página 15 5)Modalità muto e non muto Utilizzare l'interruttore a levetta dietro il dispositivo per cambiare la modalità mute/unmute. * Un-mute è solo il suono del bip, non trasmette il valore della temperatura. modalità non muto modalità muto 6)Controllo di 30 serie di dati in memoria Sia con termometro acceso che spento, premendo brevemente il pulsante "M"...
  • Página 16 12. Cómo usar su termómetro Al usar el termómetro por primera vez, cargue las pilas. Botón de presión corta 1)Tome la temperatura de su frente 0-3cm Pulse el "botón de medida" para encender el termómetro. Sostenga el termómetro a una distancia de 3cm de la frente y apunte al centro.
  • Página 17 3)Tras la medición Una vez realizada la lectura, retire el termómetro de la frente/oído y consulte la temperatura. Después de cada medición, puede entrar en el modo de recuperación y consultar las lecturas previas. Evite sostener el termómetro durante mucho tiempo, ya que es sensible a la temperatura ambiente.
  • Página 18 9)Cambio de pilas Extraiga la tapa de las pilas hacia la dirección marcada. Coloque dos pilas AAA correctamente en el hueco. Retire las pilas si el termómetro no se va a utilizar durante más de dos meses. 13. Warnings And Precautions 1)Keep out of reach of children under 12 years.
  • Página 19 13)Do not use the thermometer on newborns or for continuous temperature monitoring purposes. 14)Do not take a measurement while or immediately after nursing a baby. 15)Patients should not drink, eat, or be physically active before/while taking the measurement. 14. Product Description 1)Overview Infrared Thermometer measures the body temperature based on the infrared energy emitted from the eardrum or the forehead.
  • Página 20 Infrared temperature Infrared ray Eardrum Ear canal 4)Indications for use The Dual-mode Infrared Thermometer is intended for the measurement of human body temperatures. The forehead mode is indicated for people of all ages and the eardrum mode is indicated for people above three months old. 5)Contraindications Do not use the thermometer if the ear is infected with otitis or suppuration.
  • Página 21 16. Temperature taking tips 1)It is important to know each individual’s normal temperature when they are well. This is the only way to accurately diagnose a fever. Record readings twice a day (early morning and late afternoon). Take the average of the two temperatures to calculate normal oral equivalent temperature.
  • Página 22 18. Error and Troubleshooting Symptom Possible Cause Description & Solution The battery level is too low Replace with a new battery Ensure the batteries are in the right Failed to Polarities of the batteries are position power on reversed The thermometer is damaged Contact dealer The lens of the probe is dirty Clean the lens with a cotton swab...
  • Página 23 19. Specifications Product name Dual-mode infrared thermometer Power supply DC1.5V×2 Measurement range Ear & Forehead: 32.0°C–42.9°C (89.6°F–109.2°F) Accuracy (Laboratory) Ear & Forehead mode ±0.2°C/ ±0.4°F Display resolution 0.1°F/°C Automatic shutdown 30s±1s Memory 30 groups of measured temperature. Temperature: 10°C-40°C (50°F-104°F) Operational conditions Humidity: 15-85%RH, non-condensing Atmospheric pressure: 70-106 kPa...
  • Página 24 21. EMC information Guidance and manufacturer ’s declaration-electromagnetic emissions The infrared thermometer is intended for using in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the infrared thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment-guidance...
  • Página 25 <5%UT (>95 dip inUT) for 0.5 cycle Mains power quality should be that of a 40%UT Voltage dips, typical commercial or hospital (60% dip inUT) short environment. for 5 cycles interruptions and If the user of the infrared thermometer 70% UT voltage variations requires continued operation during (30% dip in...
  • Página 26 d=1.2 P 80MHz to 800MHz d=2.3 P 800MHz to 2.5MHz Here P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths form fixed RF transmitters, Radiated RF 3V/m 80kHz...
  • Página 27 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the infrared thermometer The infrared thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the infrared thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the infrared thermometer as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 28 Share Info Consultant Service LLC Repräsentanzbüro Add: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf Tel: 0049 1767 0057022 Dimdi Code: DE/0000047946 Manufacturer: Shenzhen Finicare Co., Ltd. 201, No.50, the 3rd Industrial Park, Houting Community, Shajing Street, Bao'an District, Shenzhen 518104 China Made in China Manual Ver.: 1.0...
  • Página 29 尺寸:90*140mm 出血线:3mm PANTONE 3005C 材质:128g 铜版纸...