Resumen de contenidos para Cornat BLACK EDITION NERS52
Página 1
NERS52 Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d’utilisation / Garantie • Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d’uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de garantía • Instruções de montagem e operação / Condições de garantia •...
Página 2
Montage- und Bedienungsanleitung: Instruction-manual: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: Please note the following points before installation: - Installation should only be performed by experienced technicians - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durchgeführt under the consideration of DIN1988 and VOB. werden unter der Berücksichtigung der DIN1988.
Página 3
Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants: Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes qualifiées - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met et en respectant la norme DIN1988 et le cahier de prescriptions inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden pour les marchés de construction (VOB).
Página 4
Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje teniendo qualificato in conformità...
Página 5
Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Observe os seguintes pontos antes da instalação: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A instalação deve ser realizada somente por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát infor- mací...
Página 6
Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwal- zohľadnenia normy DIN1988.
Página 7
Navodilo za montažo in uporabo: Instrucţiuni de montare şi utilizare Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Înainte de a începe montarea consultaţi instrucţiunile următoare: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z upoštevanjem standarda DIN1988. - Montarea trebuie efectuată de personal de specialitate, cu respectarea normelor DIN 1988.
Página 8
Asennus- ja käyttöohje: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. Asennuksessa on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä (VOB). – Katkaise vedensyöttö ennen asennuksen aloittamista (mieluiten vesimittarin päävesihanasta). – Varmista, että kaikki tiivisteet tulevat asennuksen aikana oikein paikoilleen ja että...
Página 9
Montage- und Bedienungsanleitung • Instruction-manual • Notice de montage et d’utilisation • Montage- en bedieningshan- dleiding • Istruzioni di montaggio e d’uso • Instrucciones de montaje y empleo • Instruções de montagem e operação • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu • Instrukcja montażu i obsługi • Navodilo za montažo in uporabo • Instrucţiuni de montare şi utilizare •...
Página 10
Bei der von Ihnen erworbenen Armatur handelt es sich um eine Nieder- Podczas podgrzewania akumulatora niskiego ciśnienia następuje rozszer- druck-Armatur zum Anschluss an einen offenen Niederdruckspeicher. Setzen zenie wody / kondensatu z gniazdka kranu. Sie gemäß der Anleitung, je nach Druckverhältnissen, die entsprechende Jest to zamierzone, a nie wada produktu.
Página 11
Wartung • maintenance • onderhoud • manutenzione • mantenimiento • manutenção • údržba • konserwacja vzdrževanje • huolto • întreținere Warmwasser • Hot water • Eau chaude Warm Kaltwasser • Cold water • Eau froide water • Acqua calda • Agua caliente Koud water •...
Página 12
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Garantiebedingungen für die Herstellergarantie der Conmetall Meister GmbH Ihre gesetzlichen Rechte wegen Mängeln gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch die nachfolgende Garantie nicht berührt und insbesondere nicht beschränkt oder ausgeschlossen.
Página 13
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Warranty Conditions for the Manufacturer of Conmetall Meister GmbH The warranty below does not affect, and in particular does not restrict or rule out, your statutory rights vis-à-vis the respective seller with regard to defects.
Página 14
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Conditions de garantie relatives à la garantie Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie fabricant de Conmetall Meister GmbH van Conmetall Meister GmbH...
Página 15
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Condizioni di garanzia per la garanzia del Condiciones de garantía del fabricante produttore Conmetall Meister GmbH Conmetall Meister GmbH...
Página 16
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Condições da garantia do fabricante Záruční...
Página 17
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Záručné podmienky pre záruku výrobcu Warunki gwarancyjne dot.
Página 18
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Garancijski pogoji za garancijo proizvajalca Conmetall Meister GmbH:n valmistajan družbe Conmetall Meister GmbH takuun takuuehdot...
Página 19
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condiţii de garanţie Condiții de garanție pentru garanția producătorului ale Conmetall Meister GmbH Drepturile dvs.
Página 20
PAP 22 RACCOLTA CARTA Chargennummer: Dichtelement Sealing element Batch number: L’élément d’étanchéité Numéro de lot: Lotnummer: Afdichtelement Elemento di tenuta Numero di lotto: CMN197 Elemento de estanqueidad Número de lote: Elemento de vedação Número do lote: Těsnicí prvek Číslo šarže: Tesniaci prvok Číslo šarže: Element uszczelniający...