Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
COMBO DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
PBLCK02K
PBLHM101 BRUSHLESS HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAI
TALADRO DE PERCUSIÓN SIN ESCOBILLAS
PBLID02 BRUSHLESS 4-MODE IMPACT DRIVER
VISSEUSE À CHOCS SANS BALAI À 4 MODES
DESTORNILLADOR DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 4 MODOS
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 4
 Impact Driver Safety Warnings .......... 4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ......................................6-10
 Troubleshooting ............................... 10
 Maintenance .................................... 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ..... 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
perceuse à percussion .....................4
 Avertissements de sécurité
relatifs visseuse à chocs ..................4
 Symboles .........................................5
 Caractéristiques ...............................5
 Assemblage ......................................6
 Utilisation ................................... 6-10
 Dépannage .....................................10
 Entretien .........................................11
 Illustrations ............................... 12-13
 Commande de pièces et
dépannage ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
PBLHM101
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión ..........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 6-10
 Corrección de problemas ................10
 Mantenimiento .................................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PBLID02
****************
Para

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi PBLHM101

  • Página 1 18 VOLT COMBO COMBO DE 18 V PBLHM101 COMBINACIÓN DE 18 V PBLCK02K PBLHM101 BRUSHLESS HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAI TALADRO DE PERCUSIÓN SIN ESCOBILLAS PBLID02 BRUSHLESS 4-MODE IMPACT DRIVER PBLID02 VISSEUSE À CHOCS SANS BALAI À 4 MODES...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PBLHM101 HAMMER DRILL / PBLID02 IMPACT DRIVER  Use this product only with batteries and chargers listed WARNING in tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 987000-432. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PBLHM101 HAMMER DRILL / PBLID02 IMPACT DRIVER POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the for your application.
  • Página 4 HAMMER DRILL / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS HAMMER DRILL  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, operating the tool, or performing maintenance. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL Following this rule will reduce the risk of serious personal OPERATIONS injury.
  • Página 5 .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS (PBLHM101 Hammer Drill) (PBLID02 Impact Driver) No Load Speed ......0–500/0–2,100/min (RPM) Speed ............ 0-2,900/min (RPM) Clutch..............24 position Collet ................. 1/4 in. Torque ............up to 750 in.lb.
  • Página 6 ASSEMBLY INSTALLING/ADJUSTING THE AUXILIARY PBLHM101 HAMMER DRILL HANDLE See Figure 1, page 12 (PBLHM101). UNPACKING The auxiliary handle can be installed on either side of the tool. This product requires assembly. To install the auxiliary handle:  Carefully remove the tool and any accessories from the ...
  • Página 7 OPERATION PBLHM101 HAMMER DRILL / PBLID02 IMPACT DRIVER APPLICATIONS NOTE: A whistling or ringing noise coming from the switch during use is a normal part of the switch function. You may use this tool for the purposes listed below: NOTE: Running at low speeds under constant usage may PBLHM101 cause the tool to become overheated.
  • Página 8 When using the hammer drill for various driving applications, beginning with a lower torque setting helps prevent the See Figures 5 - 6, page 12 (PBLHM101). possibility of damaging screw heads, threads, workpiece, The arrows on the keyless chuck indicate which direction etc.
  • Página 9 OPERATION Metal and Steel Drilling WARNING:  Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will prolong the life of the bit and increase the Do not drive a screw where there is likely to be hidden drilling action.
  • Página 10 OPERATION LED LIGHT USING THE IMPACT DRIVER See Figure 5, page 13 (PBLID02). See Figures 6 - 7, page 13 (PBLID02). The LED light located on the front of the tool base illuminates NOTICE: when the switch trigger is depressed. The impact driver is not designed to be used as a drill.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PBLHM101 PERCEUSE À PERCUSSION / PBLID02 VISSEUSE À CHOCS  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de Lire les avertissements de sécurité, les instructions...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PBLHM101 PERCEUSE À PERCUSSION / PBLID02 VISSEUSE À CHOCS  Malgré votre expérience acquise par l’utilisation  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, fréquente des outils, soyez toujours vigilant et propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION / VISSEUSE À CHOCS PERCEUSE À PERCUSSION les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors LES OPÉRATIONS du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou  Porter des protecteurs d’oreilles avec les perceuses à...
  • Página 14 Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE (PBLHM101 Perceuse à percussion) (PBLID02 Visseuse à chocs) Vitesse à vide ...... 0 – 500 / 0 – 2 100/min (RPM) Vitesse ........... 0-2 900/min (RPM) Collet ............6,35 mm (1/4 po) Embrayage............24 positions...
  • Página 15 ASSEMBLAGE INSTALLATION / RÉGLAGE DE POIGNÉE PBLHM101 PERCEUSE À PERCUSSION AUXILIAIRE Voir la figure 1, page 12. DÉBALLAGE L’assemblage de la poignée auxiliaire peut être installé sur n’importe Ce produit nécessite un assemblage. quel côté de l’outil.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte.
  • Página 16 UTILISATION PBLHM101 PERCEUSE À PERCUSSION / PBLID02 VISSEUSE À CHOCS APPLICATIONS NOTE : Un bruit de sifflement ou de tintement provenant de la gâchette pendant l’utilisation est une situation normale Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées pour cet interrupteur.
  • Página 17 Selon l’application pour laquelle la perceuse à percussion est utilisée, commencer par un réglage de couple inférieur Voir les figures 5 et 6, page 12 (PBLHM101). permet d’éviter la possibilité d’endommager les têtes ou le Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de filetage des vis, la pièce de bois, etc.
  • Página 18 UTILISATION Perçage du métal et de l’acier AVERTISSEMENT :  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner l’emplacement du trou. Cette précaution empêchera le Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant foret de glisser au départ du trou. dissimuler des fils électriques.
  • Página 19 UTILISATION  Pour retirer les embouts, retirer le bloc-piles. AVIS :  La tête de l’outil étant dirigée à l’écart de soi, tirer le collet Ne jamais changer de mode lorsque l’outil est en vers l’extérieur de la clé à chocs. fonctionnement.
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA PBLHM101 TALADRO DE PERCUSIÓN / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use...
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA PBLHM101 TALADRO DE PERCUSIÓN / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y una fracción de segundo. libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de...
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN/DESTORNILLADOR DE IMPACTO TALADRO DE PERCUSIÓN usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
  • Página 23 Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (PBLHM101 Taladro de percusión) (PBLID02 Destornillador de impacto) Velocidad en vacío ......0–500 / 0-2 100/min (RPM) Velocidad ............ 0-2 900/min (RPM) Embrague ............24 posiciones Mordaza ............
  • Página 24 ARMADO INSTALACIÓN/AJUSTE DE MANGO AUXILIAR PBLHM101 TALADRO DE PERCUSIÓN Vea la figura 1, página 12. El mango auxiliar se puede instalar en cualquiera de los lados DESEMPAQUETADO de la herramienta. Este producto requiere armarse. Para instalar el mango auxiliar:  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ...
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO PBLHM101 TALADRO DE PERCUSIÓN / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO APLICACIONES NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la función del interruptor. Esta productos puede emplearse para los fines siguientes:...
  • Página 26 INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS Vea las figuras 5 y 6, página 12 (PBLHM101). AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO Taladrado en madera  Seleccione la velocidad baja (1) o la velocidad alta (2), dependiendo de la aplicación. Consulte tren de Tren de  Aumente la velocidad a medida que la broca penetra en engranajes de dos velocidades y Auste de la fuerza el material.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Nunca cambie de modo mientras esté funcionando la Asegúrese de que la punta de destornillador esté herramienta. Si lo hace, provocará daños graves en la asegurada en la mordaza antes de usar el destornillador herramienta. de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
  • Página 29 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other part could create a hazard or cause commercial solvents and can be damaged by their use. Use product damage.
  • Página 30 Fig. 5 PBLHM101 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et basse,...
  • Página 31 PBLID02 Fig. 5 A - Collet (collet, mordaza) B - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) D - Direction of rotation selector (forward/reverse/ center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido de rotación (adelante, atrás, seguro en el centro)]...
  • Página 32 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Pblck02kPblid02