Resumen de contenidos para Fisher-Price Barbie V7621
Página 1
V7621 V7621 Fits child EURO Passer til Europa shoe sizes skostørrelser 6-12 5-11 21 – 30 6-12 5-11 21 – 30 Compatible avec EURO Serve a crianças EUROPA des chaussures 6-12 5-11 21 – 30 com tamanho d’enfants de 6-12 5-11 21 –...
Página 2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή • Please save this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Adult supervision is required.
Página 3
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Requiere montaje por un adulto. • El ajuste de las ruedas y del tamaño del patín debe ser realizado por un adulto. •...
Página 4
Safety Information Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Veiligheidsinformatie Informazioni per la sicurezza Información de seguridad Sikkerhedsoplysninger Informação de segurança Tietoa turvallisuudesta Sikkerhetsinformasjon Säkerhetsinformation Συμβουλές Ασφαλείας WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING Protective equipment should be worn. • Use helmet, wrist guards, knee pads and elbow pads (all not included).
Página 5
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO Indossare l’equipaggiamento protettivo • illustrato. Usare casco, parapolsi, ginocchiere e paragomiti (tutti non inclusi). Non adatti ai bambini di peso superiore a 20 kg. Recomendamos usar siempre equipo de • protección: casco, muñequeras, rodilleras y coderas. Equipo no incluido. Estos patines no deben ser utilizados por niños de peso superior a 20 kg.
Página 6
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Suojavarusteet ovat tarpeen. Käytä kypärää • sekä ranne-, polvi- ja kyynärsuojia (ei mukana pakkauksessa). Korkeintaan 20 kg painaville lapsille. Bruk beskyttelsesutstyr. Bruk hjelm, • håndledds-, kne- og albuebeskyttere (medfølger ikke). Må ikke brukes av barn med en kroppsvekt over 20 kg. Använd alltid skyddsutrustning.
Página 7
IMPORTANT! Please take a moment to review the following safety tips with your skater. • Always wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard against bumps and bruises (all not included). • Wear shoes or sneakers, not open-toe shoes. •...
Página 8
WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen. • Beim Fahren immer einen Sturzhelm sowie Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer tragen, um gegen blaue Flecken und Prellungen geschützt zu sein. Die aufgeführten Teile sind nicht enthalten. •...
Página 9
IMPORTANTE! Rileggete con il bambino le seguenti norme di sicurezza. • Il bambino deve indossare un casco, le ginocchiere, i parapolsi e i paragomiti (tutti non inclusi) per proteggersi dagli urti e dalle escoriazioni. • Indossare scarpe chiuse o da ginnastica, non indossare sandali. •...
Página 10
VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående sikkerhedsregler med dit barn. • Barnet bør altid være iført hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere (medfølger ikke) for at undgå slag og skader. • Barnet bør bruge lukkede sko, ikke sko med åben tå. •...
Página 11
TÄRKEÄÄ! Käy läpi seuraavat turvavinkit luistelijan kanssa. • Luistellessa pitää käyttää kolhujen ja mustelmien välttämiseksi kypärää sekä polvi-, ranne- ja kyynärsuojia (joita ei ole mukana pakkauksessa). • Käytä umpikärkisiä kenkiä, ei esim. sandaaleja. • Pidä leveät lahkeet kaukana pyöristä. • Aloittelevaa luistelijaa ei pidä...
Página 12
VIKTIGT! Var vänlig och gå igenom följande säkerhetstips med ditt barn. • Barnet ska använda hjälm, knäskydd, handledsskydd och armbågsskydd (ingår inte) för att skydda mot bulor och blåmärken. • Använd skor eller gymnastikskor, inte skor med öppen tå. • Se till att hålla byxben borta från hjulen.
Página 13
Wheel Control Adjustment Réglage des roues Einstellung der Radkontrolle Wielafstelling Regolazione delle rotelle Ajuste del bloqueo de las ruedas Justering af hjul Ajuste de controlo das rodas Pyörien toiminnan säätö Hjulstyringsjustering Justering av hjul Ρύθμιση Ελέγχου Ρόδας Wheel Control Plate Hjuljusteringsplade Plateau de réglage des roues Alavanca de controlo das rodas...
Página 14
• Repérer le plateau de réglage des roues sous chaque patin. • Appuyer et faire glisser le plateau de contrôle des roues sur : 1. ROUES BLOQUÉES (POSITION DE MARCHE) Les roues avant se bloquent pour que l’enfant s’habitue à marcher avec ses patins.
Página 15
• Localizar el botón de bloqueo de las ruedas en la suela del patín. • Presionar y deslizar el botón para situarlo en una de las siguientes posiciones: 1 FRENO TOTAL (ANDAR CON LOS PATINES) Las ruedas delanteras se bloquean completamente, a fi n de que el patinador pueda andar con los patines puestos para acostumbrarse a llevarlos.
Página 16
• Platen for hjulstyring er på undersiden av skøyten. • Trykk ned, og skyv platen for hjulstyring til: 1 FULL STOPP (GÅ) Forhjulet låser seg slik at barnet kan gå på skøytene for å bli vant til dem. 2 KUN FREMOVER Barnet kan rulle forover, men forhjulene låses for å...
Página 17
Fitting the 1-2-3 Roller Skates Mise en place des Patins Évolutifs 1, 2, 3 Anpassen der 1-2-3 Roller Skates De rolschaatsen passend maken Come regolare i pattini Colocación de los patines Sådan tages rulleskøjterne på Para calçar os patins 1-2-3 Roller Skates -luistimien kiinnittäminen Tilpasse 1-2-3-rulleskøytene Storleksjustering Προσαρμόστε...
Página 18
• Drehen Sie den Rollschuh um, sodass die Oberseite nach unten zeigt. • Drücken Sie die Größeneinstellungs-Knöpfe zusammen, und ziehen Sie dabei den vorderen Teil des Rollschuhs auf die volle Länge aus. • Wiederholen Sie diesen Vorgang bei dem anderen Rollschuh, um diesen ebenfalls auf die volle Länge auszuziehen.
Página 19
Size Adjustment Buttons Boutons de réglage Größeneinstellungs-Knöpfe Afstelknopjes Pulsanti di regolazione della taglia Botones de ajuste de tamaño Størrelsesjusteringsknapper Botões de ajuste de tamanho Koon säätöpainikkeet Knapper for størrelsesjustering Knappar för storleksjustering Κουμπιά Προσαρμογής Μεγέθους • Make sure your child is seated. •...
Página 20
• Assicuratevi che il bambino sia seduto. • Inserite il piede del bambino nel pattino. • Stringete i pulsanti di regolazione della taglia contemporaneamente spingendo la parte frontale del pattino fi no alla taglia corretta del bambino. • Ripetete questa operazione per regolare l’altro pattino fi no alla taglia corretta dell’altro piede del bambino.
Página 21
Slot Fente Schlitz Gleufje Fessura Ranura Rille Ranhura Aukko Hull Öppning Υποδοχή Fastgørelsesrem Fastener Strap Correia Lanière Kiinnitysremmi Befestigungsriemen Festestropp Bevestigingsriempje Fästremmar Cinghietta di fissaggio Ζωνάκι Προσαρμογής Cinta de sujeción • Insert the skate fastener strap into the slot on the side of the skate. •...
Página 22
• Pujota remmi luistimen sivussa olevasta aukosta. • Vedä remmi tiukalle ja kiinnitä se kääntämällä takaisinpäin. • Stikk festestroppen på skøyten inn i sporet på siden på skøyten. • Stram festestroppen, og brett den bakover for å feste den godt. •...
Página 23
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα • Periodically lubricate the rear axle on each skate with a little petroleum jelly. • Check plastic parts on a regular basis and discard if broken or cracked.
Página 24
Helmet Information Informations Casque Sturzhelm-Information Fietshelm - belangrijke informatie Informazioni per il casco Información sobre el uso de casco Information om hjelme Informação de segurança - Capacete Tietoa kypärästä Informasjon om hjelm Hjälminformation Πληροφορίες για το Κράνος • Your child must always wear a bicycle helmet when using this product.
Página 25
• L’enfant doit toujours porter un casque à vélo lors de l’utilisation de ce produit. Le port du casque réduit l’importance de certains chocs, minimisant ou évitant les blessures à la tête. S’assurer que le casque de l’enfant comporte une étiquette attestant ou garantissant sa conformité...
Página 26
• Bij gebruik van dit product moet uw kind altijd een fi etshelm dragen. Een fi etshelm biedt bescherming als uw kind komt te vallen en kan hoofdletsel voorkomen of beperken. Controleer of de fi etshelm van uw kind is voorzien van een label van een offi ciële instantie. Er moet een leeftijdsindicatie op staan en de vermelding dat de helm voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
Página 27
• Recomendamos que el patinador lleve un casco de bicicleta o similar, ya que este reduce la fuerza de los impactos, minimizando o evitando lesiones en la cabeza. El casco debe estar certifi cado y homologado. Recomendamos comprobar que lleva la etiqueta de certifi cación/ homologación correspondiente y que especifi...
Página 28
• A criança deve usar sempre um capacete de bicicleta quando usa este produto. Os capacetes reduzem a energia de alguns impactos, minimizando ou evitando ferimentos na cabeça. Verifi que se o capacete da criança tem uma etiqueta que certifi que o cumprimento das regras de segurança aplicáveis e que inclua a idade a que se destina.
Página 29
• Barnet må alltid bruke en sykkelhjelm når hun eller han bruker dette produktet. Hjelmer reduserer energi fra støt, og dermed minimerer eller forhindrer den hodeskader. Kontroller at hjelmen har en merkelapp som bekrefter at den samsvarer med gjeldende krav og angir hvilken aldersgruppe den er laget for.
Página 30
• Το παιδί πρέπει να φοράει πάντα κράνος όταν χρησιμοποιεί το προϊόν αυτό. Τα κράνη μειώνουν τη δύναμη των συγκρούσεων ελαχιστοποιώντας ή αποτρέποντας την πιθανότητα τραυματισμού στο κεφάλι. Βεβαιωθείτε πως το κράνος του παιδιού σας φέρει ετικέτα που πιστοποιεί τη συμμόρφωση με τις απαραίτητες...
Página 31
CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. FRANCE Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
Página 32
NEW ZEALAND 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland. ASIA Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. MALAYSIA Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.