Página 1
MOD. G815 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 7
MOD. G815 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Realice cada estiramiento aproximadamente durante 30 segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, PARE. consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
Página 8
MOD. G815 Pérdida de peso. (146) Tapa embellecedora izquierda del eje biela. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (147) Tapa embellecedora derecha del eje biela. realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea (150) Tapas traseras de cierre giro bastones.
Página 9
MOD. G815 Coja el tubo caballete trasero con tacos regulables (59) extremos del eje los tornillos (119) y las arandelas y haciendo coincidir los puntos, Fig.4. Introduzca los planas (120) y (123) y ayudándose de las dos llaves tornillos (65) coloque las arandelas (67), las arandelas combinadas apriete fuertemente.
Página 10
MOD. G815 11. MONTAJE DE LOS REPOSA-PIES Guarde su máquina en un lugar seco con las menores variaciones de temperatura posible. Posicione el reposapiés izquierdo (154) (marcado con la letra L) sobre el pie izquierdo (129) de la unidad, CONEXIÓN A LA RED.- Fig.16, (la posición izquierda y derecha en la unidad es...
Página 11
MOD. G815 English SAFETY INSTRUCTIONS.- 2. Exercise phase. This phase requires the greatest physical exertion. Consult your doctor before starting any exercise After regular exercise the leg muscles will become program. It is advisable to undergo a complete physical more flexible. It is important to keep the rhythm examination.
Página 12
MOD. G815 2 Keep your hands well away from any of the moving (120) Washers 30x9x2. parts. (159) Washers M6. 3 Parents and/or those responsible for children should (89) Screws M-8x15. always take their curious nature into account and how this (66) Spring washer M-10.
Página 13
MOD. G815 4. FITTING THE MAIN POST.- 9. FITTING THE FOCUS BAR SPINDLE Next, bring the main post (97) up to boss on the main COVERS.- body (1), Fig.7. Take the front (150) and rear (151) covers and position Slip the main post (97) over the boss on the main body them on the main post (107), Fig.13.
Página 14
MOD. G815 INSPECTION & MAINTENANCE.- Do not hesitate to get touch with the Technical ATTENTION: Periodically check that all of the Assistance Service if you have any queries by phoning fastening elements are duly tightened and connected customer services (see last page in manual) correctly.
Página 15
MOD. G815 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez...
Página 16
MOD. G815 Pour perdre du poids (151) Caches avants de fermeture rotation bâtons. Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (152) Caches gauches de fermeture inférieure des important. Plus le travail sera intense et long, plus vous bâtons.
Página 17
MOD. G815 Introduire les vis (65), placer les rondelles (67), et les 7. MONTAGE DU TIRANT DES PIEDS.- rondelle ressort (66) et visser solidement. Prendre le tirant du pied (129) et le placer avec le bras Placer ensuite le cache arrière (63) (145) et vissez-le inférieur (108) comme indiqué...
Página 18
MOD. G815 12. MONTAGE DU PORTE- BOUTEILLE.- transformateur (221) de courant au secteur de 230 V, Fig.21. Dévissez les vis (161) et rondelles (162) placées sur la barre frontale (97) et placez le porte-bouteille (220) et INSPECTIONS ET ENTRETIEN.- le soport (222) Fig.17, en vissant les vis (161) et ATTENTION: rondelles (162) dévissées précédemment.
Página 19
MOD. G815 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- erläutert werden. Führen jeder dieser Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne Bevor einem Trainingsprogramme jedoch die Muskeln zu überlasten. Wenn Sie beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Schmerzen spüren, UNTERBRECHEN Sie bitte diese empfehlen dabei eine komplette Untersuchung.
Página 20
MOD. G815 Dabei muss die Geschwindigkeit reduziert werden, (152) Linke Abdeckungen Stöcke unten. um den Herzrhythmus aus dem Zielniveau zu halten. (153) Rechte Abdeckungen Stöcke unten. (154) Trittfläche. Gewichtsabnahme. (155) Untere Zierabdeckung Ruder links. In diesem Fall ist die ausgeführte Anstrengung der (155-1) Untere Zierabdeckung Ruder recht.
Página 21
MOD. G815 Setzen Sie dann die hinteren Abdeckblenden auf (63) 6. MONTAGE DER ARME.- (145) und schrauben Sie diese mit den Schrauben Setzen linken (108) (mit (68) (160) fest Fig.5. Buchstaben L gekennzeichnet) in die Drehachse der Arme Fig.10; Setzen Sie in die Achsenenden die 3 .
Página 22
MOD. G815 10. MONTAGE DER SEITLICHEN NIVELLIEREN DES GERÄTS.- ABDECKUNGEN DER DREHACHSE DER Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Aufste- llungsort befi ndet, prüfen Sie, ob es einen stabilen ARME MIT DEN FUSSTEILEN.- Stand auf dem Boden hat und korrekt nivelliert ist. Die...
Página 23
MOD. G815 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal- estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a...
Página 24
MOD. G815 Efectiva-mente, o trabalho é o mesmo que se realiza (146) Tampa embelezadora esquerda do eixo biela. para melhorar a condi-ção física, mas o objectivo é (147) Tampa embelezadora direita do eixo biela. diferente. (150) Tampas traseiras de fecho rodagem bastões.
Página 25
MOD. G815 2. MONTAGEM DOS TUBOS CAVALETE.- 6. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- Junte o tubo de cavalete dianteiro com rodas (49) ao Introduza o braço esquerdo (108) (marcado com a corpo central (1), posicionando as rodas para a letra L) no eixo volta braços Fig.10, coloque nos frente da unidade, Fig.3;...
Página 26
MOD. G815 11. MONTAGEM DOS REPOUSOS DE PÉS.- a máquina ligeiramente na parte traseira. Deverá guardar a sua máquina num lugar seco, com as A seguir, coloque a barra para descansar o pé menores variações de temperatura possíveis. esquer- do (154) (marcado com a letra L) sobre o pé...
Página 27
MOD. G815 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- anche il rischio di crampi e lesioni muscolari. È consigliabile realizzare alcuni esercizi di stiramento e Prima cominciare qualsiasi programma d’ riscaldamento, como viene indicato più avanti. allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia Realizzi ogni stiramento più o meno durante 30 di realizzare un controllo fisico completo.
Página 28
MOD. G815 INDICAZIONI GENERALI.- Fig.2 Bulloneria Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale. (123) Rondella piana 29x26x0,35. Questo fornisce indicazioni importanti (157) Vite c/ cresta M-4x15. montaggio, sicurezza ed utilizzo della macchina. (156) Vite c/ cresta M-5x15 1 Questo apparecchio è stato disegnare per il suo (158) Vite c/ cresta M-5x10 utilizzo in casa.
Página 29
MOD. G815 3 . MONTAGGIO DEI TUBI PER I PIEDI.- 7. REGOLAZIONE DEL TIRANTE DEI Montare le rondelle separatrici (91) come indica la PIEDI.- Fig.6, successivamente prendere il piede sinistro Prendere il tirante del piede (129) e posizionarlo con il (129), (segnato con la lettera L) ed inserire la bussola braccio inferiore (108), come indica la Fig.11, facendo...
Página 30
MOD. G815 11. MONTAGGIO DEI POGGIAPIEDI.- Fig.19. Conservi il suo apparecchio in un luogo secco con le minori variazioni di temperatura possibili. Montare il poggiapiedi sinistro (154) (segnato con la lettera L) sul piede sinistro (129) dell'unità, Fig.16, (la COLLEGAMENTO ALLA RETE posizione sinistra e destra dell'unità...
Página 31
MOD. G815 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe- ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
Página 32
MOD. G815 De inspanning is dus hetzelfde als bij de verbetering (154) Rechtervoetsteun. fysieke conditie, doel echter (155) Steunkap onderkant links. verschillend. (155-1) Steunkap onderkant rechts. (220) Fleshouder ALGEMENE AANWIJZINGEN.- (221) Transformator, Lees aandachtig aanwijzingen deze (222) Fleshoudersteun. handleiding. U vindt hier belangrijke aanwijzin-gen in Fig.2 Schroeven en sluitingen...
Página 33
MOD. G815 2. DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.- Vervang vervolgens de doppen (163) neemt u de schroef (167) en draai deze. Voer dezelfde handeling Breng de voorste driehoekstang met wielen (49) naar uit aan de rechterkant van het stuur (224). het hoofdframe (1), de wielen aan de voorzijde van...
Página 34
MOD. G815 Voer dezelfde procedure uit met de kappen (152 en weergegeven in Fig.19, om het verplaatsen ervan 153) die aan de binnenkant gemarkeerd zijn met de gemakkelijker te maken. De twee wieltjes aan de letter “L”. voorkant van het toestel maken het gemakkelijker het...
Página 36
MOD. G815 Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Numéro de la pièce Quantité Bestellung von Ersatzteilen: Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio: Nº...
Página 37
MOD. G815 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.