by/par BATTAT
(EN) TO START PLAYING:
1) Make sure the ON/OFF switch on the front-end loader and remote are on the ON position (Fig. 1 & Fig. 2).
2. Press lights & sounds button on the front-end loader, as indicated in Fig. 4, then press ignition button
on the remote, as indicated in Fig. 3.
3. The front-end loader will automatically go into sleep mode after 2 minutes of inactivity to save power.
Wake up by pressing the lights & sounds button on the front-end loader, as indicated in Fig. 4. and
remote ignition button as indicated in Fig.3.
4. In case the front-end loader disconnects from the controller, switch the vehicle and the controller OFF,
then switch them back ON again (Fig. 1 & Fig. 2). Continue with step 2.
(FR) POUR COMMENCER À JOUER :
1) Assure-toi que les interrupteurs marche/arrêt de la chargeuse frontale et de la télécommande sont à
la position de marche (figures 1 et 2).
2. Appuie sur le bouton des lumières et des sons sur la chargeuse frontale, comme le montre la figure 4,
puis appuie sur le bouton de démarrage sur la télécommande, comme le montre la figure 3.
3. La chargeuse frontale se mettra automatiquement en mode veille après deux minutes d'inactivité
pour économiser les piles. Réveille-la en appuyant sur le bouton des lumières et des sons, comme le
montre la figure 4, puis sur le bouton de démarrage de la télécommande,
comme le montre la figure 3.
4. Si la chargeuse frontale se déconnecte de la télécommande, éteins le véhicule et la télécommande,
puis remets-les en marche (figures 1 et 2). Passe ensuite à l' é tape 2.
(DE) UM MIT DEM SPIELEN ZU BEGINNEN:
1) Achte darauf, dass der ON/OFF (Ein/Aus)-Schalter am Frontlader und an der Fernbedienung auf ON
("Ein") steht.(Abb. 1 & Abb. 2).
2) Drücke auf die Taste "Lights & Sounds"(Lichter und Töne) am Frontlader (siehe Abb. 4)
und dann auf die Taste "Ignition" (Zündung) auf der Fernbedienung, wie auf Abb. 3 gezeigt.
3) Der Frontlader geht nach 2 Minuten Nichtbenutzung automatisch in den Schlafmodus,
um Strom zu sparen. Zum Aktivieren drückst du auf die Lights & Sounds-Taste am
Frontlader (siehe Abb. 4) und auf die Taste Ignition der Fernbedienung (siehe Abb. 3).
4) Sollte die Verbindung zwischen dem Frontlader und dem Steuergerät unterbrochen
werden, schalte das Fahrzeug und die Fernbedienung aus und wieder an.
(Abb. 1 und Abb. 2). Fahre dann mit Schritt 2 fort.
(ES) PARA EMPEZAR A JUGAR:
1) Asegúrate de que el interruptor ON/OFF (Encender/Apagar) del cargador frontal y el
control remoto estén en la posición ON (Encendido) (fig. 1 y fig. 2).
2) Pulsa el botón de luces y sonidos en el cargador frontal, como se indica en la fig. 4, luego
pulsa el botón de encendido en el control remoto, como se indica en la Fig. 3.
3) El cargador frontal entrará automáticamente en modo de espera tras 2 minutos de
inactividad para ahorrar energía. Despiertalo presionando el botón de luces y sonidos
en el cargador frontal, como se indica en la Fig. 4. y el botón de encendido del remoto
como se indica en la Fig.3.
4) En caso de que el cargador delantero se desconecte del controlador, desconecta el
vehículo y el controlador Vuelva a encenderlos (fig. 1 y fig. 2). Continua con el paso 2.
(IT) PER INIZIARE A GIOCARE:
1) Assicurati che l'interruttore ON/OFF (Accendere/Spegnere) del caricatore frontale e del telecomando
siano in posizione ON (Acceso) (fig. 1 e fig. 2).
2) Premere il pulsante luci e suoni sul caricatore frontale, come indicato in Fig. 4, quindi premere il
pulsante di accensione sul telecomando, come indicato nella Fig. 3.
3) Il caricatore frontale entrerà automaticamente in modalità sospensione dopo 2 minuti di inattività per
risparmiare energia. Svegliarli premendo il pulsante luci e suoni sul caricatore frontale, come indicato
in Fig. 4. e il pulsante di accensione remota come indicato in Fig.3.
4) Nel caso in cui il caricatore frontale si scolleghi dal controllore, spegnere il veicolo e il controllore,
quindi riaccenderli (Fig. 1 & Fig. 2). Continuare con il passo 2.
R/C FRONT END LOADER
CHARGEUSE FRONTALE TÉLÉCOMMANDÉE
®
M D
FIG. 1
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
FIG. 2
AA (1.5V)
AA (1.5V)
FIG. 3
Raise shovel/Lever la pelle /
Schaufel anheben/Levantar pala/
Solleva la pala
Forward/Reverse
Avancer/Reculer
Vorwärts/Rückwärts
Adelante/Atrás
Avanti/Indietro
LED/
Voyant à DEL
Honk/Klaxon
lgnition/Allumage/
Hupe/Bocinazo/
Zündung/Arranque/
Clacson
FIG. 4
On
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Off
Aprire
Try me
2 x AA (1.5V)
Lower shovel/Abaisser la pelle/
Senken Sie die Schaufel/ VBaja la pala/
Abbassa la pala
Left/Right
Gauche/Droite
(EN): Frequency bands: 2405MHz-2475MHz
Links/Rechts
Izquierda/Derecha
Maximum radio-frequency power: 5dbm
Sinistra/Destra
(FR): Bandes de fréquences: 2405 MHz-2475 MHz
Puissance radiofréquence maximale: 5dbm
(DE): Frequenzbänder: 2405 MHz - 2475 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 5 dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2405 MHz-2475 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 5dbm
(IT): Bande di frequenza: 2405 MHz-2475 MHz
Massima potenza in radiofrequenza: 5 dBm
Accensione
Flashing lights & sound effects
Lumières clignotantes et effets sonores
Blinkende Lichter und Soundeffekte
Luces intermitentes y efectos de sonido.
Luci lampeggianti ed effetti sonori
!
CHOKING HAZARD—Small parts.
WH1143/WH1143Z
Not for children under 3 years.
Troubleshooting/Dépannage
4 x AA (1.5V)
included/incluses
Inbegriffen/incluida
inclusa
(EN): REPLACING TRUCK BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION
(DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN
(ES): SUSTITUCIÓN PILAS DE CAMIÓN
(IT): SOSTITUZIONE PILE PER CAMION
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
AA (1.5V)
AA (1.5V)
not included/non incluses
nicht enthalten/no incluidas/
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών
3
.
:
:(AR)
WARNING:
AVERTISSEMENT:
!
RISQUE DE SUFFOCATION—
Petites pièces. Ce produit n'est pas recommandé
pour les enfants de 3 ans et moins.
3 +
years,
ans, jahre,
años, anni
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Aprire
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Aprire
2 x AA (1.5V)
non incluse
RADIO
CONTROL