Página 1
A (6x70) STRATUS NB Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado STRTIS48SSNB STRTIS36SSNB...
Página 3
Contents Important Safety Instructions Range hood Dimensions Installation Height Requirements Main Parts Combinations Hoods And Motor Kits Choose Your Ducting Method Wiring Preparation Ceiling Hood Install Preparation Installation Information Internal Blower Installation External Blower Installation Installation of Range Hood Body Connect The Ducting Wiring Box 2 Connection (Remote Blower Wiring Only) House Wiring Box Connection...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Página 5
However, in some home application, ambient EMI and excessive EMI from other electronic sources can compromise the reliability of the remote control. Please speak with your Faber Distributor about an optional spare part to further reduce EMI from home sources.
Página 6
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
Página 7
RANGE HOOD DIMENSIONS INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS Recommended 60" mounting height above the cooking surface for best performance, but can be mounted up to 72" maximum away the cooking surface. An access point to the hood from the ceiling or soffit must be made for installation and future access to the range hood.
Página 8
MAIN PARTS REF. PART Hood Body, complete with: Controls, Lights, Filters. Damper ø 6" Remote Control Drilling Template Threaded bar bolt Ceiling bolt bracket PART Washer 6x70) AA-725973-1...
Página 9
CAUTION - To Reduce The Risk Of Fire And Electric Shock, Install This Range Hood Only With Remote Blower Models RB900 kit or RB1200 kit Manufactured by Faber Or Integral Blowers Manufactured by Faber, Model(s) IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit or generic remote blower rated max 2.7A suitable for use with solid state speed control.
Página 10
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 11
CHOOSE YOUR DUCTING METHOD Ducted Venting Options Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible 6 " Roof 6 " Exterior Wall Non Ducted - Recirculation Options Activated Charcoal Filter Accessory FILTER1 or FILTER1LL required (Purchased separately). Register cover for air duct exit is shown for design not included.
Página 12
Open the filter cover panel. The filter cover panel Remove the grease filters one at a time, pushing is held by a magnet catch, pull down with enough them towards the back of the unit, and at the force to release as shown below. same time pulling downward and set aside.
Página 13
CEILING HOOD INSTALL PREPARATION Do not make any cutouts until you have decided whether this installation will be: ducted or non-ducted and wiring has been prepared based on based on blower type. Use a plumb line to mark the center of the Mark the centers.
Página 14
INSTALLATION INFORMATION In preparation for installation of the hood orient the hood with the control panel on the right as shown below CORRECT CORRECT Hood 36" " " 11/16 9/16 48" " " 9/16 See image with dimensions for ceiling cutout.
Página 15
INTERNAL BLOWER INSTALLATION lf you use the internal blower kit, IB600 kit or IB400 kit or IB300 kit, please throw away the the flange (3B) and the cable (4B), given with the internal blower kit, shown on page 10 and use only 10” Flange. Separate Box and Range Hood Attach the Internal Blower Unfasten the 4 screws to dismount the Position Internal Blower as shown into the Box for the blower. removed Blower Box. Secure the Internal Blower in the Blower Box with the two screws provided with the Internal Blower.
Página 16
Connect the Electric Cable After the blower is mounted Connect the cable to the Motor. in the hood, plug the harness with molex originating from the control box, into the blower. IMPORTANT: Do not use the harness that came with your internal blower kit (IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit).
Página 17
EXTERNAL BLOWER INSTALLATION lf you use the remote blower kit, RB900 kit or RB1200 kit or In-Line Blower Option, please throw away the flange (3A) given with the remote blower kit,shown on page 10. Separate the Box from the Range Hood Unfasten the 4 screws to dismount the Blower Box from the hood body and to save screws. The Blower Box is not used for Remote Blower installation and can be discarded or saved for future use if converted to Internal Blower.
Página 18
Connect to Air Outlet Connect the Hood body air outlet with the Remote Blower air outlet. Connection to Box 2 (Remote Blower Wiring Box) 1. From inside the hood connect the cable to the wiring box 2 as shown in the image to the right.
Página 19
Fixing the Security Cable Fix the Free part of Security Cable at the panel with a Screw supplied.
Página 20
INSTALLATION OF RANGE HOOD BODY Assemble the Range Hood Mounting Brackets To determine the length of the 4 mounting bolts: Measure the total distance between the ceiling mounting area and the bottom of the hood / where the ceiling begins. Subtract 4 1/2"...
Página 21
CEILING MOUNTING INSTRUCTIONS Ceiling Mark See below for a detailed image on drilling the holes onto the fastening surface (inside ceiling or soffit) that will be used to mount the bolts. The fasteners used must be compatible with the 5/16" holes and are purchased separately.
Página 22
Bracket Installation on Ceiling Make sure the bolts are the correct distance apart to fit into the corresponding holes in the hood. Bracket Installation on Ceiling Pull down the perimetric panel and remove the grease filters. Carefully push the hood into the ceiling and insert the 4 bolts into the accepting holes on the hood.
Página 23
CONNECT THE DUCTING Ducted Venting Installation Install the Damper Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. Seal with foil duct tape. Connect to Air Outlet Connect the hood to the pipe for air outlet. Use foil duct tape to seal the joint.
Página 24
Non Ducted - Recirculation Options Recirculation Hole Information for Recirculation Hole Keep the return air duct at least 40" away from the side of the Range Hood. 40" Install Activated Charcoal Filter Kit • Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower.
Página 25
WIRING BOX 2 CONNECTION Remote Blower Wiring Box IMPORTANT: ONLY FOR EXTERNAL BLOWER INSTALLATION • Connect the cable from the Remote Blower with the two wires inside the Wiring Box 2 by twist-on type wire connector and matching the color: - Black with Black - White with White •...
Página 26
HOUSE WIRING BOX CONNECTION Wiring House Power to the Hood Installation Of House Power Wiring Box Connection 1 1. Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT turn on the power until installation is complete! 2. Connect the Power Supply Cable to the Range Hood. 3.
Página 27
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Turns the lights on/off at maximum strength.
Página 28
Remote control information The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Used batteries must be disposed of in the proper manner. REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL...
Página 29
Cleaning metal grease filters These can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the S1 LED comes on or at least once every 2 months of use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the Grease Filter Alarm •...
Página 30
Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. Painted Gray finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with hot soapy water. Lighting • LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
Página 32
Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product reported to be defective pursuant to a reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product and/or component.
Página 33
All issues with installed products are considered Date of installation warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Description of the defect...
Página 34
Contenu Consignes de sécurité importantes Dimensions de la hotte de cuisine Exigences de hauteur d'installation Pièces principales Combinaisons de hottes et kits moteur Choisissez votre méthode de pose de conduits Préparation du câblage Préparation de l'installation de la hotte de plafond Informations sur l'installation Installation d'un ventilateur interne Installation du ventilateur externe...
Página 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE CETTE HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne l aissez j amais l es u nités d e s urface s ans s urveillance à d es v aleurs d e r églage é levés. L es d ébordements p rovoquent des fumées et peuvent s'enflammer s’ils sont graisseux. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
Página 36
IEM ambiantes et les IEM excessives provenant d'autres sources électroniques sont susceptibles de compromettre la fiabilité de la télécommande. Veuillez vous adresser à votre distributeur Faber pour obtenir une pièce de rechange optionnelle permettant de réduire davantage les IEM provenant de ces sources.
Página 37
EXIGENCES ÉLECTRIQUES Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz, uniquement en CA, est requise sur un circuit séparé à fusible de 15 ampères. Nous recommandons un fusible à retardement ou un disjoncteur. Le fusible doit être dimensionné en fonction des codes locaux et de la puissance électrique de l'appareil, comme indiqué sur la plaque signalétique située à...
Página 38
DIMENSIONS DE LA HOTTE EXIGENCES EN MATIÈRE DE HAUTEUR D'INSTALLATION Pour de meilleures performances, veuillez monter la hotte à 60 pouces au-dessus de la surface de cuisson, mais vous pouvez la monter jusqu'à 72 pouces maximum de la surface de cuisson. Veuillez prévoir un point d'accès à...
Página 39
PIÈCES PRINCIPALES RÉF. PIÈCE QTÉ Corps de la hotte, équipé de : Commandes, éclairages, filtres. Clapet ø 6" Télécommande Gabarit de perçage Barre filetée Barre filetée de support RÉF PIÈCE QTÉ Boulons Rondelles 6x70) AA-725973-1...
Página 40
à distance RB900 ou RB1200 ou les ventilateurs intégrés fabriqués par Faber, modèle(s) IB600, IB400, IB300 ou un ventilateur à distance générique d'une capacité maximale de 2,7 A convenant à une commande de vitesse à semi-conducteurs.
Página 41
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 42
CHOISISSEZ VOTRE MÉTHODE DE POSE DE CONDUITS Options de ventilation par conduit Attention : Si un coude est nécessaire, réalisez-le aussi loin que possible de l'ouverture d'évacuation de la hotte. 6" Toit 6" Paroi extérieure Non canalisé - Options de recirculation Accessoire filtre à...
Página 43
Ouvrez le panneau cache-filtre. Ce panneau Retirez les filtres à graisse un par un, en les est retenu par un aimant, tirez vers le bas avec poussant vers l'arrière de l'appareil tout en tirant suffisamment de force pour le libérer comme vers le bas, puis mettez-les de côté.
Página 44
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION DE LA HOTTE AU PLAFOND Ne faites aucune découpe avant d'avoir décidé si l'installation sera canalisée ou non et si le câblage a été préparé en fonction du type de soufflante. Utilisez un fil à plomb pour marquer le centre Marquez les centres. de la cuisinière au plafond. • Pour toutes les installations, un point d'accès à la hotte doit être créé pour l'installation et l'entretien futur de la hotte.
Página 45
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Pour préparer l'installation de la hotte, orientez-la de manière à ce que le panneau de commande soit à droite, comme indiqué ci-dessous. CORRECT CORRECT Hotte 36" " " 11/16 9/16 48" " " 9/16 Voir l'image avec les dimensions pour la découpe du plafond.
Página 46
INSTALLATION DES SOUFFLANTES INTERNES Si vous utilisez le kit de soufflante interne, le kit IB600 ou le kit IB400 ou le kit IB300, veuillez jeter la bride (3B) et le câble (4B), inclus dans le kit de la soufflante interne, illustrés à la page 10, et utiliser uniquement une bride de 10". Séparation de la boîte et de la hotte Fixez la soufflante interne Dévissez les 4 vis pour démonter le Positionnez la soufflante interne comme boîtier de la soufflante. illustré dans le boîtier retiré. Fixez la soufflante interne dans le boîtier à...
Página 47
Connectez le câble électrique Connectez le câble au moteur. Une fois la soufflante montée dans la hotte, branchez le harnais avec molex provenant du boîtier de commande, dans la soufflante. IMPORTANT : N'utilisez pas le harnais fourni avec votre kit de souffllante interne (kit IB600, kit IB400, kit IB300).
Página 48
INSTALLATION DE LA SOUFFLANTE EXTERNE Si vous utilisez le kit de la soufflante à distance, le kit RB900 ou le kit RB1200 ou l'option de soufflante en ligne, veuillez jeter la bride (3A) dans le kit de soufflage à distance, illu- strée à la page 10. Séparez la boîtier de la hotte de cuisine Dévissez les 4 vis pour démonter le boîtier de la soufflante du corps de la hotte et pour conserver les vis. Ce boîtier n'est pas utilisé pour l'installation de la soufflante à distance et peut être mis au rebut ou conservé...
Página 49
Raccordez à la sortie d’air Raccordez la sortie d'air du corps de la hotte à la sortie d'air de la soufflerie à distance. Connexion au boîtier 2 (boîtier de câblage de la soufflante distante) 1. Depuis l'intérieur de la hotte, connectez le câble au boîtier de câblage 2 comme indiqué...
Página 50
Fixation du câble de sécurité Fixez la partie libre du câble de sécurité au panneau avec une vis fournie.
Página 51
INSTALLATION DU CORPS DE LA HOTTE Rassemblez les brides de montage de la hotte de cuisinière Pour déterminer la longueur des 4 boulons de montage : Mesurez la distance totale entre la zone de montage au plafond et le bas de la hotte / là où...
Página 52
INSTRUCTIONS DE INSTALLATION A LE SOFFITE Marque sur le plafond Voir ci-dessous pour avoir une image détaillée sur le perçage des trous sur la surface de fixation (à l'intérieur du plafond ou du soffite) qui sera ensuite utilisée pour monter les brides de fixation.
Página 53
Installation de la bride au plafond barres filetées préalablement fixées. Contrôlez le corps de la hotte avec les Installation de la bride au plafond barres filetées avec les boulons et les rondelles. Fixez par le bas le corps de la hotte aux...
Página 54
RACCORDEMENT DES CONDUITS DE VENTILATION Installation des conduits de ventilation Installer le clapet Installez le clapet fourni avec la hotte avant de la raccorder au conduit. Scellez avec du ruban adhésif pour conduits en aluminium. Raccordez à la sortie d’air Raccordez la hotte au tube de sortie d'air. Utilisez du ruban adhésif pour conduits en aluminium pour sceller le joint.
Página 55
Non canalisé - Options de recirculation Trou de recirculation Informations sur le trou de recirculation Maintenez le conduit de retour d'air à une distance d'au moins 40" de la hotte d’aspiration. 40" Installez le kit de filtre à charbon actif • Fixez chaque filtre à charbon à la grille noire de chaque côté...
Página 56
CONNEXION DU BOÎTIER DE CÂBLAGE 2 Boîtier de câblage de la soufflante à distance IMPORTANT : UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION DU VENTILATEUR EXTERNE • Connectez le câble du ventilateur à distance aux deux fils situés dans la boîte de câblage 2 à l'aide d'un connecteur de type torsadé...
Página 57
CONNEXION DU BOÎTIER DE CÂBLAGE DOMESTIQUE Branchement de l'alimentation électrique domestique à la hotte Installation du boîtier de du câblage électrique domestique 1 1. Retirez le couvercle du compar- timent de câblage de terrain. NE mettez PAS l'appareil sous tension tant que l'installation n'est pas terminée ! 2. Connectez le câble d'alimen- tation électrique à...
Página 58
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assurer une bonne circulation de l'air. Laissez la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Página 59
Informations sur la télécommande Vous pouvez contrôlez cet appareil électroménager à l'aide d'une télécommande alimentée par une pile alcaline carbone-zinc de 1,5 V de type standard LR03-AAA (non incluse). • Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière appropriée. REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL...
Página 60
Nettoyage des filtres à graisse métalliques Vous pouvez les laver au lave-vaisselle et les nettoyer chaque fois que la LED S1 s'allume ou au moins une fois tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment si l'utilisation est particulièrement intensive. Réinitialisation de l'alarme du filtre à graisse • Éteignez l’éclairage et la hotte. •...
Página 61
Instructions de nettoyage de la finition en acier inoxydable : Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce. Instructions pour le nettoyage du fini gris peint : Nettoyez les surfaces extérieures à l'eau chaude savonneuse. Éclairage - Veuillez confier le remplacement des LED à un service agréé par Faber.
Página 63
Faber range hoods should always be serviced in the home in their original installation. Franke/Faber non approuvées UL ou C-UL ou NOM, sont exclus de la couverture de la garantie. Les frais de déplacement et de Franke / Faber product replacements do not include liability for project delays. Product replacements are not guaranteed transport pour l’entretien dans des endroits éloignés et les frais de ramassage et de livraison ne sont couverts par aucune garantie.
Página 64
All issues with installed products are considered Date d’installation warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Description du défaut reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Photos du défaut...
Página 65
Contenidos Instrucciones importantes de seguridad Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Piezas principales Combinaciones de campanas y kits de motor Elija su método de canalización Preparación del cableado Preparación de la instalación de la campana de techo Información sobre la instalación Instalación del soplador interno Instalación del soplador externo...
Página 66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA ENCIMERA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en la posición baja o media. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. d) Utilice el tamaño adecuado de las ollas. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño de la superficie del elemento.
Página 67
EMI ambiental y la EMI excesiva de otras fuentes electrónicas pueden comprometer la fiabilidad del mando a distancia. Por favor, hable con su distribuidor de Faber sobre una pieza de repuesto opcional para reducir aún más la EMI procedente de fuentes domésticas.
Página 68
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios y 60 Hz de CA en un circuito separado con fusible de 15 ampe- rios. Se recomienda utilizar un fusible de retardo o un interruptor de circuito. El fusible debe estar dimensionado según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie/clasificación ubicada en el interior de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
Página 69
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA REQUERIMIENTOS DE ALTURA PARA LA INSTALACIÓN Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la superficie de cocción para obtener el mejor rendimiento, pero puede montarse a una distancia máxima de 72" de la superficie de cocción. Es necesario hacer un punto de acceso a la campana desde el techo para la instalación y el futuro acceso a la campana extractora.
Página 70
PARTES PRINCIPALES REF. PIEZA CANT Cuerpo de la campana dotado de: Controles, Luces, Filtros. Amortiguador ø 6" Control remoto Plantilla de perforación Barra roscada Soporte barra roscada PIEZA CANT Perno Arandela 6x70) AA-725973-1...
Página 71
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana extractora solo con los modelos de soplador remoto RB900 kit o RB1200 kit fabricados por Faber o sopladores integrales fabricados por Faber, modelo(s) IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit o soplador remoto genérico con un valor máximo de 2,7A adecuado para su uso con control de velocidad de...
Página 72
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 73
ELIJA SU MÉTODO DE CANALIZACIÓN Opciones de ventilación por conductos Precaución: En caso de que se requiera un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana 6 " Tejado 6 " Pared exterior Opciones de recirculación sin conductos Se requiere el accesorio de filtro de carbón activado FILTER1 o FILTER1LL (se compra por separado).
Página 74
Abra el panel de la cubierta del filtro. El panel Retire los filtros de grasa de uno en uno, de la cubierta del filtro está sujeto por un cierre empujándolos hacia la parte posterior de la magnético, tire hacia abajo con suficiente fuerza unidad, y al mismo tiempo tirando hacia abajo para liberarlo como se muestra a continuación.
Página 75
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE TECHO No haga ningún recorte hasta que haya decidido si esta instalación será: con conductos o sin conductos y si el cableado se ha preparado en función del tipo de soplador. Utilice una plomada para marcar el centro de Marque los centros. la gama en el techo. • En todas las instalaciones, debe crearse un punto de acceso a la campana para su instalación y futuro mantenimiento.
Página 76
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Para preparar la instalación de la campana, oriéntela con el panel de control a la derecha como se muestra a continuación CORRECTO CORRECTO Campana 36" " " 11/16 9/16 48" " " 9/16 Vea la imagen con las dimensiones para el recorte del techo.
Página 77
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR INTERNO Si utiliza el kit de soplador interno, el kit IB600 o el kit IB400 o el kit IB300, deseche la brida (3B) y el cable (4B), que se entregan con el kit de soplador interno, mostrados en la página 10 y utilice sólo la brida de 10". Caja separada y campana extractora Coloque el soplador interno Afloje los 4 tornillos para desmontar la Coloque el soplador interno como se muestra en caja para el soplador. la caja de sopladores extraída. Fije el soplador interno en la caja del soplador con los dos tornillos suministrados con el soplador interno.
Página 78
Conecte el cable eléctrico Después de montar el Conecte el cable al motor. soplador en el capó, conecte el arnés con el molex que se origina en la caja de control, en el soplador. IMPORTANTE: No utilice el arnés que viene con su kit de soplador interno (kit IB600, kit IB400, kit IB300).
Página 79
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR EXTERNO Si utiliza el kit de soplador remoto, el kit RB900 o el kit RB1200 o la opción de soplador en línea, tire la brida (3A) que se entrega con el kit de soplador remoto y que aparece en la página 10. Separe la caja de la campana extractora Afloje los 4 tornillos para desmontar la caja del soplador del cuerpo de la campana y para guardar los tornillos. La caja del soplador no se utiliza para la instalación del soplador remoto y puede desecharse o guardarse para su uso futuro si se convierte en soplador interno.
Página 80
Conecte a la salida de aire Conecte la salida de aire del cuerpo de la campana con la salida de aire del soplador remoto. Conexión a la caja 2 (caja de cableado del soplador remoto) 1. Desde el interior de la campana conecte el cable a la caja de cableado 2 como se muestra en la imagen de la derecha.
Página 81
Fijación del cable de seguridad Fije la parte suelta del cable de seguridad al panel con el tornillo suministrado.
Página 82
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA CAMPANA EXTRACTORA Ensamble los soportes de montaje de la campana extractora Para determinar la longitud de los 4 pernos de montaje: Mida la distancia total entre el área de montaje del techo y la parte inferior de la campana / donde comienza el techo.
Página 83
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN TECHO Marca en el techo Vea a continuación una imagen detallada sobre la perforación de los agujeros en la superficie de fijación (en el interior del techo o del plafón) que luego se utilizará para montar los accesorios del soporte.
Página 84
Instalación del soporte en el techo campana con las barras roscadas previamente fijadas. Examine el cuerpo de la Instalación del soporte en el techo as barras roscadas con tornillo y arandelas. Fije desde la parte inferior el cuerpo de la campana a l...
Página 85
CONECTE LOS CONDUCTOS Instalación de la ventilación por conductos Instalación de la compuerta Instale la compuerta que se incluye con la campana antes de conectarla a la red de conductos. Selle con cinta adhesiva para conductos. Conecte a la salida de aire Conecte la campana a la tubería de salida de aire.
Página 86
Opciones de recirculación sin conductos Orificio de recirculación Información sobre el orificio de recirculación Mantenga el conducto de aire de retorno a una distancia mínima de 40" del lateral de la campana extractora. 40" Instale el kit de filtro de carbón activado • Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra de cada lado del soplador.
Página 87
CONEXIÓN A LA CAJA DE CABLEADO 2 Caja de cableado del soplador remoto IMPORTANTE: SOLO PARA INSTALACIÓN DEL SOPLADOR EXTERNO • Conecte el cable del soplador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado 2 mediante un conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color: - Negro con negro - Blanco con blanco...
Página 88
CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO DE LA CASA Cableado de la alimentación de la casa a la campana Instalación de la conexión de la caja del cableado de alimentación de la casa 1 1. Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. ¡NO co- necte la alimentación hasta que la instalación esté...
Página 89
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para Obtener Mejores Resultados Ponga en marcha la Campana Extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire ade- cuado. Deje que la Campana Extractora funcione durante varios minutos después de terminar de cocinar para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
Página 90
Información sobre el mando a distancia El aparato puede controlarse con un mando a distancia alimentado por pilas alcalinas de carbono- zinc de 1,5 V del tipo estándar LR03-AAA (no incluidas). • Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL...
Página 91
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Estos pueden ser lavados en el lavavajillas, y necesitan ser limpiados siempre que el LED S1 se encienda o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con más frecuencia si el uso es particularmente intensivo. Restablecimiento de la alarma del filtro de grasa •...
Página 92
Instrucciones para la limpieza del acabado de Acero Inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado: Limpie las superficies exteriores con agua caliente y jabón. Iluminación • Las luces LED deben ser sustituidas por el servicio técnico autorizado de Faber.
Página 93
DIAGRAMA DE CABLEADO WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE CABLEADO ...
Página 94
La garantía de Franke Home Solutions para los productos de las marcas Franke y Faber entra en vigor el 1 de marzo de 2022 Franke Home Solutions Warranty for Franke and Faber Branded Product Effective March 1, 2022 En Estados Unidos, Canadá y América Latina, Franke garantiza los productos de la marca Faber contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra cuando se compran a un minorista autorizado de Franke o Faber de acuerdo con las garantías...
Página 95
All issues with installed products are considered correo electrónico y número de teléfono warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Modelo y número de serie de Franke / Faber reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Fecha de instalación...