Página 1
ART.-NO. HM 3841 DE Gebrauchsanweisung Handmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Batteur à main NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser SE Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain PT Manual de instruções Batedeira PL Instrukcja obsługi...
Página 3
Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / : HM 3841 Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance absorbée / Stroomverbruik / Consumo de energía / Potenza assorbita /...
Página 4
nur durch unseren Handmixer Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturfall unseren der Benutzung des Gerätes durch und Kundendienst telefonisch bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von oder per Mail kontaktieren Personen benutzt werden, die mit den (siehe Anhang).
Página 5
seine Anschlussleitung sind - bei Störungen während des Betriebes, von Kindern fernzuhalten. - vor jeder Reinigung, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem - bei nicht vorhandener Gerät spielen. Aufsicht, ∙ Das Gerät ist dazu - nach jedem Gebrauch. bestimmt, im Haushalt und ∙...
Página 6
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an Schaltung der Anschlussleitung gezogen wurde, ∙ Der Handmixer ist mit einem stufenlosen können von außen nicht erkennbare Schalter ausgestattet. Schäden vorliegen. In diesen Fällen das ∙ Position 0: Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙...
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Jede Schüssel, jeder Topf, jedes im Internet auf unserer Website http://www. Glas ist geeignet. Vorausgesetzt severin.de unter dem Unterpunkt „Service die Rühreinsätze können sich darin Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. frei drehen und die Gefäße sind kratzunempfindlich.
Página 8
needed, please send the Hand blender appliance to our customer service department (see Dear Customer, Before using the appliance, read the appendix). following instructions carefully and keep ∙ To avoid the risk of electric this manual for future reference. The appliance must only be used by persons shock, do not clean the familiar with these instructions.
Página 9
for domestic or similar - after each cycle of use. ∙ Caution: Any misuse can applications, such as cause severe personal - in staff kitchens in shops, offices and other similar injury. ∙ The appliance may only working environments, - in agricultural working be used by persons with reduced physical, sensory environments,...
Página 10
hotplates, or come into contact with any Switch settings open heat sources. ∙ The hand blender features a stepless ∙ When removing the plug from the wall switch. socket, never pull on the power cord; ∙ Position 0: always grip the plug itself. ∙...
Página 11
Operation Cleaning and care ∙ Insert the selected attachments into ∙ Before cleaning the appliance, ensure it the openings on the underside of the is disconnected from the power supply. blender and push them gently upwards ∙ To avoid the risk of electric shock, do until they lock into place.
Página 12
d’alimentation doivent être Batteur à main effectuées par notre service clientèle. Si des réparations Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sont nécessaires, veuillez soigneusement les instructions suivantes et envoyer l’appareil à notre conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 13
être autorisés à se servir - en cas de fonctionnement de l’appareil. L’appareil et défectueux, - avant de nettoyer son cordon d’alimentation doivent être tenus à l’écart l’appareil, - lorsque l’appareil des enfants. ∙ Les enfants ne sont pas fonctionne sans surveillance, autorisés à...
Página 14
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart Avant la première utilisation des emballages, qui représentent Nettoyez tous les accessoires avant de un risque potentiel, par exemple, de les utiliser pour la première fois en suivant suffocation. les instructions figurant au paragraphe ∙...
Página 15
Choix des accessoires ∙ Une fois la préparation terminée, ou si vous désirez interrompre l’opération, Fouets éteignez d’abord l’appareil et attendez ∙ Conviennent pour des mixtures légères que le moteur s’arrête complètement et liquides comme des crèmes, pâtes, avant de retirer les accessoires de la purées, ou blancs d’œufs, etc.
Página 16
Recette à l’attention des laboratoires d’essai 350 g Farine 10 g Sucre 10 g Beurre Levure 200 ml Eau Malaxage : 15 secondes sur la position de commutateur minimale 30 sur la position de commutateur moyenne 3 minutes, 30 secondes sur la position de commutateur maximale Mise au rebut Les appareils qui portent ce...
Página 17
onze klantenservice. Indien Hand Mixer reparatie nodig is, stuur het dan op naar onze Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, afdeling klantenservice (zie de volgende instructies goed doorlezen aanhangsel). en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag ∙...
Página 18
kinderen. - wanneer er geen toezicht ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - na ieder gebruik. ∙ Waarschuwing: Verkeert ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in veroorzaken.
Página 19
hebben op de gebruiksveiligheid van het Schakelaar standen apparaat. ∙ De handmixer is voorzien van een ∙ Attentie: Wanneer men het apparaat traploze schakelaar. uitschakelt moet men wachten tot de ∙ Stand 0: motor geheel tot stilstand gekomen is. ∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het ∙...
Página 20
Werking Onderhoud en schoonmaken ∙ De gekozen inzetstukken met lichte ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact druk zo ver in de openingen aan de voordat men het schoonmaakt. onderzijde van de mixer steken, tot ze ∙ Om elektrische schokken te voorkomen inklikken.
Página 21
realizadas por técnicos Batidora cualificados. Si es preciso repararlo, se debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea mandar el aparato a uno atentamente estas instrucciones y de nuestros servicios conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe de asistencia postventa ser usado por personas que se han (consulte el apéndice).
Página 22
se deben mantener fuera - antes de limpiar el del alcance de los niños. aparato; ∙ Los niños no deben jugar - antes de dejar el aparato con el aparato. sin supervisión; ∙ Este aparato ha sido - después de usarlo. ∙...
Página 23
aparato, espere siempre a que el motor Posiciones del interruptor se detenga por completo. No toque ∙ La batidora manual dispone de un ninguna parte en movimiento. interruptor continuo. ∙ Evite que la unidad o el cable de ∙ Posición 0: alimentación entren en contacto con Apagado superficies calientes o fuentes de calor.
Página 24
Funcionamiento eléctrica, no limpie el aparato con ∙ Introduzca el accesorio batidor elegido sustancias líquidas y no lo sumerja. en la parte inferior de la batidora, ∙ Limpie la el exterior con un paño presionando ligeramente en los orificios ligeramente húmedo. hasta que encaje con un clic.
Página 25
Sbattitore Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
Página 26
sull’uso dell’apparecchio l’apparecchio, consultate e che comprendano la sezione Manutenzione e pienamente i rischi e le pulizia. ∙ Spegnete sempre precauzioni di sicurezza l’apparecchio e disinserite che l’apparecchio comporta. la spina dalla presa di ∙ Ai bambini non deve corrente essere consentito - prima di inserire o rimuovere uno qualsiasi...
Página 27
simili, nessuna parte in movimento, e non inserite nel bicchiere rotante nessun - da clienti di pensioni “bed- utensile (come per esempio il raschietto and-breakfast” (letto & per l’impasto o dei cucchiai da cucina) se il motore non è completamente colazione).
Página 28
più elevata. ∙ Dopo aver attaccato gli accessori, prendete lo sbattitore in mano e La funzione turbo introducete gli accessori nel contenitore Una volta acceso l’apparecchio, premendo riempito con gli ingredienti. verso il basso il pulsante turbo per brevi ∙ Agendo sull’interruttore, accendete periodi si raggiungerà...
Página 29
Ricetta per gli istituti di collaudo 350 g di farina di sale 10 g di zucchero 10 g di burro di lievito 200 ml di acqua Procedura di impasto: 15 secondi alla velocità più bassa 30 secondi alla velocità media 3 minuti, 30 secondi alla velocità...
Página 30
skal apparatet sendes Håndmikser til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå risiko for brugsanvisning læses omhyggeligt, og elektrisk stød må apparatet derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ikke rengøres med nogen er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 31
eller andre mindre personskade. ∙ Apparatet må ikke virksomheder, - landbrugsvirksomheder, benyttes af personer med reducerede fysiske, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og sensoriske eller mentale evner, eller mangel på tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. erfaring eller viden, medmindre de har fået ∙...
Página 32
grydeskeer) i røreskålen medmindre Valg af tilbehør motoren er stoppet fuldstændigt. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, Piskeris der skyldes misbrug eller manglende ∙ Egnet til lette eller flydende blandinger overholdelse af denne brugsanvisning. såsom creme, kagedej, kartoffelmos, æggehvider eller is etc.
Página 33
Udtagning af tilbehøret Bortskaffelse ∙ Sluk altid for stikkontakten eller tag Apparater mærket med dette stikket ud inden tilbehøret tages ud af symbol må ikke smides ud apparatet. sammen med ∙ Med et tryk på udløserknappen ( husholdningsaffaldet, da de frigøres røreværktøjet automatisk fra indeholder værdifulde materialer som kan apparatet.
Página 34
Elvisp Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 35
användningen innefattar. vägguttaget ∙ Barn får inte använda - innan du monterar på eller tar bort tillbehör denna apparat. Apparaten och dess elsladd bör ställas - om apparaten krånglar, - innan du rengör utom räckhåll för barn. ∙ Barn bör inte tillåtas leka apparaten, - när apparaten inte med apparaten.
Página 36
om elsladden har utsatts för alltför hård Hastighetsinställningar kraft, bör den inte längre användas: ∙ Elvispen har en steglös effektkontroll. Även osynliga skador kan försämra ∙ Läge 0: apparatens driftsäkerhet. ∙ Varning: När du stängt av mixern bör du ∙ Knappens nedre läge: vänta tills motorn har stannat helt.
Página 37
Användning Skötsel och rengöring ∙ För in de valda tillbehören i öppningarna ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget på undersidan av elvispen och tryck och se till att apparaten är avstängd dem försiktigt uppåt, till de låses på innan rengöring påbörjas. plats.
Página 38
Käsikäyttöinen vatkain Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
Página 39
turvatoimia. - ennen lisäosien ∙ Lasten ei saa antaa asennusta tai irrottamista, käyttää laitetta. Laite ja sen - jos laitteessa ilmenee vikaa, liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. - ennen laitteen ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä puhdistusta, laitteella. - kun laite ei ole valvottuna, ∙...
Página 40
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä Kytkimen asetukset vaaratilanteita. ∙ Käsivatkain on varustettu portaattomalla ∙ Varoitus: Kun olet katkaissut virran, kytkimellä. odota aina kunnes moottori on täysin ∙ Asento 0: pysähtynyt äläkä kosketa mitään Pois päältä liikkuvia osia. ∙ Alhainen kytkinasento: ∙ Älä anna laitteen kotelon tai Kevyiden ja nestemäisten seosten liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja sekoittamiseen tai ainesten lisäämiseen...
Página 41
Käyttö Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Työnnä valitut sekoittimet vatkaimen ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu alapuolella oleviin aukkoihin kevyesti virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen painamalla, kunnes ne napsahtavat puhdistamista. paikalleen. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä ∙ Käytä tarpeeksi syvää kulhoa aineiden puhdista laitetta nesteillä...
Página 42
podem ser efetuadas pelo Batedeira nosso serviço de apoio ao cliente. Portanto, em Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções antes caso de reparação, deve de usar o aparelho e guarde-as para contactar o nosso serviço consulta futura. O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam de apoio ao cliente por familiarizadas com as instruções de...
Página 43
de ligação devem ser alguma avaria durante a mantidos fora do alcance operação, - antes de cada limpeza, de crianças. ∙ As crianças não devem - na ausência de supervisão, brincar com o aparelho. ∙ O dispositivo destina-se a - após cada utilização. ∙...
Página 44
for o caso, não utilize o aparelho. Comutação ∙ Atenção! Os acessórios do misturador ∙ A batedeira está equipada com um rodam ainda depois de terem sido interruptor sem nível. desligadas. Aguarde pela paragem do ∙ Posição 0: motor! Desligado ∙...
Página 45
Utilização Limpeza e manutenção ∙ Inserir os acessórios da batedeira ∙ Antes da limpeza, desligar sempre a selecionados nas aberturas na parte ficha da rede elétrica. inferior da batedeira com uma ligeira ∙ Por razões de segurança elétrica, pressão, até que encaixem na posição o aparelho não deve ser limpo com pretendida.
Página 46
Mikser ręczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
Página 47
∙ Urządzenie należy doświadczenia lub wyłączyć i wyjąć przewód wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko wówczas, zasilający z gniazdka elektrycznego kiedy znajdują się pod nadzorem lub zostały - przed przystąpieniem do zakładania lub poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni zdejmowania akcesoriów;...
Página 48
- hotelach, motelach itp. ∙ Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękami. oraz innych podobnych ∙ Nie należy dotykać żadnych ruchomych lokalach (przez klientów); części malaksera w trakcie pracy, ani też wkładać do miski przyborów - pensjonatach. kuchennych (np. łyżki) przed całkowitym ∙...
Página 49
Przełącznik Obsługa ∙ Mikser ręczny wyposażony jest w ∙ Włożyć wybrane wkłady mieszające do przełącznik bezstopniowy. otworów na spodzie miksera z lekkim ∙ Pozycja 0: naciskiem, do kliknięcia. Wył ∙ Głębokość naczynia do miksowania ∙ Niska pozycja przełącznika: należy dobrać odpowiednio do objętości Do miksowania płynnych i lekkich miksowanych składników.
Página 50
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, Urządzenia oznaczone należy się upewnić, że urządzenie powyższym symbolem należy zupełnie wystygło i jest wyłączone z utylizować osobno, a nie wraz ze sieci elektrycznej. zwykłymi odpadkami z ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, gospodarstwa domowego.
Página 51
Μίξερ χειρός Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
Página 52
και γνώσεις μόνο εάν αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Γενικός τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως καθαρισμός και φροντίδα». ∙ Κλείνετε πάντα τη συσκευή όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους...
Página 53
- σε γεωργικές εταιρείες, ∙ Μην αγγίζετε το φις με υγρά χέρια. ∙ Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη κατά - από πελάτες σε τη λειτουργία τους και μην τοποθετείτε ξενοδοχεία, πανδοχεία σκεύη (π.χ. σπάτουλα για ζύμη ή κουτάλες μαγειρέματος) στο μπολ εκτός κτλ.
Página 54
Ρυθμίσεις διακόπτη Λειτουργία ∙ Το μίξερ χειρός διαθέτει έναν διακόπτη ∙ Ασκώντας ελαφρά πίεση, εισαγάγετε συνεχούς ρύθμισης. τους επιλεγμένους αναδευτήρες στις ∙ Θέση 0: οπές του κάτω μέρους του μίξερ, μέχρι Ανενεργή να ασφαλίσουν στη θέση τους. ∙ Χαμηλή ρύθμιση διακόπτη: ∙...
Página 55
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το φις του πρέπει να απορριφθούν ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο απόβλητα, επειδή...