Descargar Imprimir esta página

Pfister Saxton R89-XGL Guía De Mantenimiento Y Cuidado página 3

Publicidad

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your shower!
¡Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en la ducha!
Couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le douche!
Troubleshooting Tips
Water starts out hot and becomes cooler as handle is rotated counterclockwise.
This is a potentially hazardous situation and should be corrected before using the
unit. Check the hot and cold inlet positions (hot- left cold-right). If you have a back
to back installation, (where hot and cold inlets are reversed) refer to Valve Body
instruction sheets for back to back installation.
Water doesn't get hot enough.
Lever handle may need repositioning. Also refer to the Valve Body instruction sheets
for adjusting temperature range.
Water flows from the tub spout while using the shower.
The seal inside of the tub spout diverter mechanism may have become dislodged.
Check that the seal is seated in the correct position.
Maintenance
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause
damage. Use of anything other than a soft damp cloth will nullify the warranty.
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable
for public areas or commercial use. Installation of said trim is at users risk!
Consejos Para Solución de Problemas
El agua sale caliente primero y se enfría al girar la palanca en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de usar
la unidad. Verifique la posición de las entradas para agua fría y caliente (caliente a
la izquierda, fría a la derecha). Si tiene una instalación invertida (con las entradas de
agua fría y caliente al revés) vea las instrucciones para instalación invertida en las
hojas de instrucciones acerca del cuerpo de la válvula.
El agua no se calienta lo suficiente.
El mango de la palanca puede ser necesario reemplazar. También consulte las
hojas de instrucciones cuerpo de la válvula para el ajuste de rango de temperatura.
Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha.
El sello interior del pico de la bañera mecanismo desviador puede haber sido
desplazado. Compruebe que la junta esté en la posición correcta.
Mantenimiento
Instrucciones para limpieza:
Para las manijas y acabados decorativos, utilice únicamente un paño suave
mojado para limpiar y pulir. El uso de pulimento, detergente, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácido puede ocasionar daños. El uso de cualquier otro
método de limpieza distinto de un paño húmedo anulará la garantía.
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Maintenance & Care
Conseils de Dépannage
L'eau est chaude quand elle commence à couler et refroidit lorsque la manette
est tournée dans le sens antihoraire.
Cette situation est potentiellement dangereuse et doit être corrigée avant
l'utilisation du mitigeur. Vérifier la position des arrivées d'eau chaude et d'eau
froide (chaud-gauche, froid-droite). En cas d'installation dos à dos (dans laquelle
les arrivées d'eau chaude et d'eau froide sont interverties), se reporter aux fiches
d'instructions relatives au corps de mitigeur pour ce type d'installation.
L'eau ne devient pas assez chaude.
La poignée de levier peut avoir besoin de repositionnement. Se référer également à
la vanne fiches d'instruction du corps de réglage de plage de température.
De l'eau s'écoule du bec de la baignoire pendant l'utilisation de la douche.
L'étanchéité à l'intérieur de la baignoire bec mécanisme de dérivation peuvent être
délogés. Vérifiez que le joint est assis dans la position correcte.
Entretien
Instructions de nettoyage:
Pour toutes les poignées et les finis décoratifs utilisez uniquement un chiffon
humide doux pour nettoyer et faire briller. L'utilisation de polis, détergents, produits
abrasifs, solvants organiques ou acides peut causer des dommages. Utiliser autre
chose qu'un chiffon doux humide annule la garantie.
Garnitures spéciales:
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont
pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose
de telles garnitures se fait aux risques de l'utilisateur!

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Saxton g89-xgl