Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Oral Irrigator
(Household use)
EW1614
Model No.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic EW1614

  • Página 1 Operating Instructions Oral Irrigator (Household use) EW1614 Model No.
  • Página 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Página 5 Operating Instructions Oral Irrigator (Household use) EW1614 Model No. Contents Safety precautions..... 7 After use ........14 Important information ....10 Specifications ......16 Parts identification ....10 Troubleshooting .......17 How to use ........11 Changing the nozzle (Sold separately).......18 Points of care ......13 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 6 WARNING • Do not immerse the appliance in water or wash it with water. Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. • Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the power plug. Failure to do so may cause electric shock or injury.
  • Página 7 WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, ►Preventing accidents fire, and damage to property, always observe the Do not store within the reach of children following safety precautions. under 8 years old or infants. Do not let them use it. Explanation of symbols - Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts.
  • Página 8 WARNING Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause electric shock or fire. Do not use in a way exceeding the rating of ►Cleaning the household outlet or the wiring. Before using the appliance again, wipe off - Exceeding the rating by connecting too many any moisture from the power plug. power plugs to one household outlet may - Failure to do so may cause electric shock or cause fire due to overheating.
  • Página 9 CAUTION ►Note the following precautions Do not wrap the cord around the appliance when storing. Observe the following precautions when - Doing so may cause the wire in the cord to using the tongue care nozzle. break with the load, and may cause fire due to • Do not allow children to use it.
  • Página 10 Important information Parts identification ►Notice Handle Orthodontic nozzle • Do not put salt, mouthwash or other chemicals into the 1 Stop/Jet switch q Nozzle water tank. Doing so may cause malfunction. w Nozzle insertion port 2 Jet mode “ ” • Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater. e Identification ring 3 Stop mode “...
  • Página 11 Install the nozzle, and turn on the power. How to use a Install the nozzle. • Choose a nozzle for Place the main unit on a flat and stable Press in firmly until a Prepare "click" is heard. your purpose. ( See pages surface. 13 and 14. ) Insert the power plug into a household outlet, b Ensure the Stop/Jet Click and fill the water tank with water.
  • Página 12 b Press “+” or “-” on Operation time with full water: the water pressure approx. 180 seconds Weak Strong regulator switch (When the ultrasonic nozzle is used and the (Level 10) (Level 1) until the desired flow water pressure level is set to 10) “ ” (Child mode intensity is reached.
  • Página 13 Points of care Orthodontic nozzle If you are concerned about sensitive gums, stimulate with a gentle water jet setting. When cleaning crooked teeth and orthodontic bracket With the water jet and orthodontic nozzle, clean every area with the brush and water flow. nook and cranny of areas that are hard to reach by the Lightly place the brush tip on the teeth and wiggle the toothbrush.
  • Página 14 Tongue care nozzle ■ To clean the tongue surface with the cloth To clean the tongue surface with the cloth and Occasionally, the cloth may be stuck in the water flow. tongue surface. Tongue cleaning → Please move the cloth slightly back to •...
  • Página 15 Disconnect the power plug Throw away the remaining water. from the household outlet. a Remove the water tank, and throw away the remaining water. • While removing the water tank, press the main unit by Clean the handle. hand. • Change the water every time when you use the Pull out the appliance.
  • Página 16 Notes Specifications • Remove the dirt inside the water tank with a long handled sponge bottle brush. (Do not use See the name plate on the product lukewarm water exceeding 80 °C.) Power Source (Automatic voltage conversion) • Only the water tank can be washed in a dish washer.
  • Página 17 ” is turned off. The nozzle is hard to install. →Apply water to the nozzle insertion port. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Página 18 • The nozzle should be replaced once every 6 months or so due to hygiene reasons, even if it is not deformed. New nozzle (tip) Discoloured nozzle (tip) Part number Replacement Nozzle for EW1614 New nozzle (tip) Deformed (worn) nozzle (tip) Ultrasonic WEW0986 nozzle...
  • Página 19 Disposal of Old Equipment Authorized Representative in EU: Only for European Union and countries with Panasonic Marketing Europe GmbH recycling systems Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany This symbol on the products, packaging, Importer: and/or accompanying documents means that Panasonic Marketing Europe GmbH used electrical and electronic products must Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany not be mixed with general household waste.
  • Página 21 (separat erhältlich) ....35 Hinweise zur Pflege ....29 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Página 22 WARNUNG • Nicht das Gerät unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. • Immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, wenn Sie den Netzstecker reinigen. Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen. •...
  • Página 23 WARNUNG Sicherheitshinweise Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, ► Unfälle vermeiden Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. oder Kleinkindern lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Kinder oder Erklärung der Symbole Kleinkinder.
  • Página 24 WARNUNG ► Dieses Produkt Nicht verändern, auseinander nehmen oder reparieren. - Ansonsten kann es zu Brandverletzungen oder Nicht auf eine Art verwenden, welche die Fehlfunktionen kommen. Nennleistung der Steckdose oder der Kabel → Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem übersteigt.
  • Página 25 VORSICHT Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer als 40 °C ist. - Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen. Personen, bei denen der Verdacht auf Parodontose besteht oder die unangenehme Verwenden Sie die Düse nicht gemeinsam mit Symptome an ihren Zähnen oder in der Mundhöhle Ihrer Familie oder anderen Personen.
  • Página 26 Wichtige Informationen Bezeichnung der Bauteile ►Hinweis Griff Zungenpflegedüse • Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den 1 Stoppschalter/Schalter für q Düse Wassertank füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen Wasserstrahl w Düseneinführungs-Anschluss e Identifikationsring kommen. 2 Modus Wasserstrahl „ “ t Auflage •...
  • Página 27 Setzen Sie die Düse ein und schalten Sie das Gerät ein. Verwendung des Geräts a Bringen Sie die Düse an. Drücken Sie auf den Deckel, so • Wählen Sie eine Düse für Stellen Sie das Hauptgerät auf eine flache dass er mit einem Vorbereitung „Klicken“...
  • Página 28 b Drücken Sie auf dem Betriebszeit mit vollem Wassertank: Regelschalter für Wasserdruck Ca. 180 Sekunden Schwach Stark auf “+” oder “-” bis die (wenn die Ultraschalldüse verwendet wird und die (Stufe 1) (Stufe 10) gewünschte Wasserdruckstufe auf 10 eingestellt ist) (Kindermodus „...
  • Página 29 Hinweise zur Pflege Orthodontische Düse Wenn Sie empfindliches Zahnfleisch haben, wählen Sie zur Stimulation einen schwächeren Wasserstrahl. Zur Reinigung von Zähnen mit Fehlstellungen und Bereichen Reinigen Sie mit dem Wasserstrahl und der orthodontischen mit Zahnspangen mit der Bürste und dem Wasserstrahl. Düse jeden Winkel der Bereiche, die mit der Zahnbürste schwer Die Spitze der Bürste vorsichtig auf den Zahn aufsetzen und erreichbar sind.
  • Página 30 Zungenpflegedüse ■ Zur Reinigung der Zungenoberfläche mit der Auflage Zum Reinigen der Zungenoberfläche mit der Auflage Gelegentlich kann die Auflage an der oder Wasserstrahl. Zungenoberfläche haften bleiben. → Schieben Sie die Auflage vorsichtig zurück, um es Zungenreinigung von der Zunge zu entfernen. •...
  • Página 31 Ziehen Sie den Netzstecker Gießen Sie das restliche Wasser weg. aus der Steckdose. a Entfernen Sie den Wassertank und gießen Sie das restliche Wasser weg. Reinigen Sie den Griff. • Wenn Sie den Wassertank herausnehmen, halten Sie das Hauptgerät gleichzeitig mit der Hand fest.
  • Página 32 Hinweise Spezifikationen • Entfernen Sie den Schmutz im Inneren des Wassertanks mit einer langstieligen Schwamm-Flaschenbürste. Siehe Namensschild auf dem Produkt (Verwenden Sie kein Wasser über 80 °C.) Stromversorgung (automatische Spannungskonvertierung) • Nur der Wassertank darf in einem Geschirrspüler gewaschen werden. Die Düse, der Düsenständer und Stromverbrauch 18 W der Wassertankdeckel dürfen nicht im Geschirrspüler Etwa 600 mL...
  • Página 33 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Der Stoppschalter/Schalter für Wasserstrahl verbleibt auf „ “ (stoppmodus) während das Gerät eingeschaltet ist. → Führen Sie die folgenden Schritte durch: Drücken a Füllen Sie den Wassertank halbvoll mit Wasser. b Drücken Sie den Netzschalter „ “...
  • Página 34 Die Düse ist schwer einzusetzen. →Füllen Sie Wasser in den Düseneinführungs-Anschluss ein. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
  • Página 35 Monate zu ersetzen, auch wenn sie nicht verformt ist. Neue Düse (Spitze) Verfärbte Düse (Spitze) Neue Düse (Spitze) Deformierte (verschlissene) Artikelnummer Austausch der Düse für EW1614 Düse (Spitze) Orthodontische Düse WEW0986 Ultraschalldüse • Ersetzen Sie die orthodontische Düse nach etwa 3 Mon- aten.
  • Página 36 Vertretungsberechtigter in der EU: Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Panasonic Marketing Europe GmbH Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und Panasonic Testing Centre...
  • Página 37 Identification des pièces ..42 Dépannage ........49 Utilisation ........43 Changement de la canule (vendue séparément) ....50 Zones de soin ......45 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Página 38 AVERTISSEMENT • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le lavez pas dans l'eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. • Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de la fiche d'alimentation. Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
  • Página 39 AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, ► Prévention des accidents d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ne pas le ranger dans un endroit à portée des consignes de sécurité suivantes. nourrissons ou des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Página 40 AVERTISSEMENT Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc. Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un celle de la prise ou du câble secteur. incendie. - Dépasser la tension nominale en connectant trop de ►...
  • Página 41 ATTENTION Ne pas partager la canule avec votre famille ou d’autres personnes. Les personnes suspectées d'avoir une maladie - Ceci risque de provoquer une infection ou une inflammation. parodontale ou présentant des symptômes de ► Précautions à prendre malaise au niveau des dents ou de la cavité N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil buccale doivent consulter un dentiste avant toute pendant le stockage.
  • Página 42 Informations importantes Identification des pièces ► Avis Poignée Canule orthodontique • Ne pas mettre du sel, du bain de bouche ou d’autres Interrupteur Arrêt/Jet Canule “ ” produits chimiques dans le réservoir d’eau. Ceci pourrait Port d'insertion de la canule Mode Jet ...
  • Página 43 Installez la canule et mettez l'appareil sous tension. Utilisation a Installez la canule. • Choisissez une canule Posez l'appareil principal sur une surface Enfoncez fermement Préparer jusqu'au «déclic». en fonction de votre plane et stable. objectif. (Voir pages 45 et 46.) Insérez la fiche d'alimentation dans une prise b Assurez-vous que...
  • Página 44 b Appuyez sur “+” ou “-” sur Temps de fonctionnement avec l’appareil l'interrupteur du régulateur rempli d'eau : environ 180 secondes. Faible Fort de pression d'eau jusqu'à (Lorsque vous utilisez la canule ultrasonique et que ( Niveau 1 ) (Niveau 10) atteindre l'intensité...
  • Página 45 Zones de soin Canule orthodontique Si vous avez les gencives sensibles, stimulez-les avec le réglage de jet d’eau doux. Lors du nettoyage des dents de travers et de la zone du Avec le jet d’eau et la canule orthodontique, nettoyez chaque boîtier orthodontique avec la brosse et le flux d’eau.
  • Página 46 Canule de soins de la langue ■ Pour nettoyer la surface de la langue avec le tissu Pour nettoyer la surface de la langue avec le Il arrive parfois que le tissu soit coincé dans la tissu et le flux d'eau. surface de la langue.
  • Página 47 Débranchez la fiche Jetez l'eau restante. d'alimentation de la prise. a Retirez le réservoir d'eau et jetez l'eau restante. • En retirant le réservoir d'eau, appuyez sur l'unité Nettoyez la poignée. principale avec une main. • Changez l'eau chaque fois que vous utilisez l'appareil.
  • Página 48 Notes Spécifications • Enlevez la saleté à l'intérieur du réservoir d'eau avec un goupillon à long manche et avec embout éponge. (Ne Source Voir la plaque signalétique sur le produit pas utiliser d'eau tiède à une température dépassant d’alimentation (Conversion de tension automatique) 80 °C.) Consommation •...
  • Página 49 →Mettez de l'eau dans le port de montage de la canule. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
  • Página 50 Canule décolorée (pointe) (pointe) Canule neuve Canule déformée (usée) Numéro de (pointe) (pointe) Canule de rechange pour EW1614 pièce Canule orthodontique Canule • Remplacez la canule orthodontique après environ 3 mois. WEW0986 ultrasonique Si les poils de la brosse sont pliés, remplacez-la même dans les 3 mois.
  • Página 51 Représentant autorisé dans l’UE: pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, Panasonic Marketing Europe GmbH doivent être séparés des ordures Panasonic Testing Centre ménagères. Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne...
  • Página 53 Risoluzione dei problemi ..65 Come usare .......59 Sostituzione ugello (venduto separatamente) ..66 Suggerimenti per l'utilizzo ..61 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Página 54 AVVERTENZA • Non immergere l’apparecchio in acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia della spina stessa. In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
  • Página 55 AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, ► Prevenzione degli incidenti incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di Non conservare alla portata dei bambini sotto gli 8 sicurezza seguenti. anni o ai neonati. Non lasciare che ci giochino. - La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Página 56 AVVERTENZA ► Questo prodotto Non modificare, smontare o riparare. - Farlo potrebbe causare lesioni dovuti a incendio o Non utilizzarlo in modo tale da superare la malfunzionamento. corrente nominale della presa a muro o del → Per la riparazione, contattare un centro di cablaggio.
  • Página 57 ATTENZIONE Non condividere la cannuccia con la famiglia o altre persone. - Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni. Le persone sospettate di avere una malattia parodontale o che presentano sintomi fastidiosi ►Osservare le seguenti avvertenze ai denti o alla cavità orale devono consultare un Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dentista prima dell'uso.
  • Página 58 Informazioni importanti Identificazione parti ►Nota Maniglia Ugello ortodontico • Non mettere sale, collutorio o altre sostanze chimiche 1 Interruttore Stop/Getto q Cannuccia nella serbatoio dell'acqua. Ciò potrebbe causare w Apertura di inserimento 2 Modalità Getto “ ” malfunzionamenti. dell'ugello 3 Modalità Stop “ ”...
  • Página 59 Installare l'ugello e accendere l'alimentazione. Come usare a Installare l’ugello. Premere con decisione fino a che • Scegliere un ugello adatto al Posizionare l'unità principale su una si sente un “clic”. Preparazione tuo scopo. (Vedere pagina superficie piana e stabile. 61 e 62.) Inserire la spina di alimentazione in una presa b Assicurare che l’interruttore...
  • Página 60 b Premere “+” o “-” Tempo di funzionamento con il serbatoio pieno: sull’interruttore del Circa 180 secondi. Debole Forte regolatore della pressione (Quando si utilizza l'ugello a ultrasuoni e il livello di (Livello 1) (Livello 10) dell’acqua fino a che pressione dell'acqua è...
  • Página 61 Suggerimenti per l'utilizzo Ugello ortodontico Se sei preoccupato per le gengive sensibili, stimola con un'impostazione delicata del getto d'acqua. Quando si puliscono denti irregolari e l'apparecchio Con il getto d'acqua e l'ugello ortodontico, pulire tutti gli ortodontico con la testina e il flusso d'acqua. angoli e le aree difficili da raggiungere con lo spazzolino.
  • Página 62 Ugello per la cura della lingua ■ Per pulire la superficie della lingua con il panno Per pulire la superficie della lingua con il panno Occasionalmente, il panno può essere bloccato nella e il flusso d'acqua. superficie della lingua. → Si prega di spostare leggermente indietro il panno Pulizia della lingua per rimuoverlo.
  • Página 63 Scollegare la spina della Gettare via l'acqua rimanente. corrente dalla presa a Rimuovere il vaschetta elettrica. e gettare via l'acqua rimanente. • D urante la rimozione del Pulire il maniglia. serbatoio dell’acqua, premere l’unità principale con la mano. • Cambiare l'acqua ogni volta che si usa l'apparecchio.
  • Página 64 Note Caratteristiche tecniche • Rimuovere lo sporco all'interno del vaschetta con uno scovolino in spugna dal manico lungo. (Non Vedere l’etichetta del prodotto (Conversione utilizzare acqua tiepida superiore a 80 °C.) Alimentazione tensione automatica) • Solo il vaschetta può essere lavato in lavastoviglie. La ugello, il supporto della cannuccia e il supporto Consumo 18 W...
  • Página 65 La cannuccia è difficile da montare. →Versare acqua dall'apertura di montaggio della cannuccia. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
  • Página 66 Nuovo ugello Discoloured nozzle (tip) (punta) Nuovo ugello Ugello deformato (punta) (usurata) Codice Ugello di ricambio per EW1614 (punta) Ugello a WEW0986 Ugello ortodontico ultrasuoni • Sostituire l'ugello ortodontico ogni 3 mesi ca. Se le setole dello spazzolino sono piegate, sostituirle...
  • Página 67 Smaltimento di vecchie apparecchiature Rappresentante autorizzato nell’UE: Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di Panasonic Marketing Europe GmbH raccolta e smaltimento Panasonic Testing Centre Questo simbolo sui prodotti, Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania sull’imballaggio e/o sulle Importatore: documentazioni o manuali...
  • Página 69 Cambio de la boquilla (se vende por separado) ..83 Puntos de atención ....77 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Página 70 ADVERTENCIA • No sumergir el aparato en agua o lavar con agua. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. • Siempre desconecte el enchufe de alimentación de una toma de corriente doméstica cuando limpie el enchufe de alimentación. De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
  • Página 71 ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, ► Prevención de accidentes o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en No lo guarde al alcance de los niños de menos de la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad 8 años o bebés.
  • Página 72 ADVERTENCIA ► Este producto No modifique, desarme o repare. No lo utilice de manera que supere la capacidad - Si lo hace, puede causar lesiones a causa del fuego nominal de la toma de corriente o del cableado. o mal funcionamiento. →...
  • Página 73 PRECAUCIÓN No comparta la boquilla con la familia u otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. Cualquier persona que se sospeche que pueda padecer enfermedad periodontal o que padezca ►Tenga en cuenta las siguientes síntomas desagradables en sus dientes o en la precauciones cavidad oral, debe consultar a un dentista antes de No enrolle el cable alrededor del aparato al...
  • Página 74 Información importante Identificación de las piezas ►Aviso Mango e Anillo de identificación • No vierta sal, enjuague bucal u otros productos químicos 1 Interruptor Detener/Chorro r Empuñadura de la boquilla en el depósito de agua. De lo contrario, pueden producirse Boquilla de cuidado de la lengua 2 Modo Chorro “...
  • Página 75 Instale la boquilla y encienda la alimentación. Cómo utilizarlo a Instale la boquilla. Presione firmemente • Escoja una boquilla para hasta que se escuche Coloque la unidad principal en una Preparación un “clic”. su finalidad. (Consulte las superficie plana y estable. páginas 77 y 78.) b Asegúrese de que el Introduzca la clavija del cable de alimentación en...
  • Página 76 b Pulse la tecla “+” o “-” en Tiempo de funcionamiento con agua completa: el interruptor regulador de Aprox. 180 segundos Débil Fuerte presión de agua hasta que (Cuando la boquilla ultrasónica se usa y el nivel de (Nivel 10) (Nivel 1) se alcance la intensidad presión del agua está...
  • Página 77 Puntos de atención Boquilla de ortodoncia Si le preocupa la sensibilidad de sus encías, estimúlelas con un ajuste de chorro de agua suave. Al limpiar dientes torcidos y el área de los apliques Con el chorro de agua y la boquilla de ortodoncia, limpie dentales de ortodoncia con el cepillo y el flujo de agua.
  • Página 78 Boquilla de cuidado de la lengua ■ Para limpiar la superficie de la lengua con el Para limpiar la superficie de la lengua con un paño y paño el flujo de agua. Ocasionalmente, el paño puede quedar bloqueado en la superficie de la lengua. Limpieza de la lengua →...
  • Página 79 Desconecte el enchufe de la Tire el agua restante. toma. a Saque el depósito de agua y tire el agua que queda. • Mientras quita el depósito de agua, presione la unidad principal con la mano. Limpie el mango. • Cambie el agua cada vez que utilice este aparato.
  • Página 80 Notas Especificaciones • Quite la suciedad que pueda haber dentro del depósito de agua con un cepillo para botellas de mango largo. (No Fuente de Ver la placa de identificación sobre el use agua caliente que tenga más de 80 ºC.) alimentación producto (Conversión de voltaje automática) •...
  • Página 81 Solución de Problemas Problema Causa posible Acción El interruptor Detener/Chorro de agua está en “ ” (modo de Detener) mientras está encendido. →Siga los siguientes pasos: Presionar a Llene el depósito de agua con agua hasta la mitad. b Pulse el interruptor de encendido “ ”...
  • Página 82 La boquilla resulta difícil de instalar. →Aplique agua al orificio de introducción de la boquilla. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Página 83 Nueva boquilla Boquilla decolorada (punta) (punta) Nueva boquilla Boquilla (punta) deformada Part number Replacement Nozzle for EW1614 (punta) (gastada) Boquilla Boquilla de ortodoncia WEW0986 ultrasónica • Reemplace la boquilla de ortodoncia en 3 meses aprox- imadamente.
  • Página 84 Eliminación de Aparatos Viejos Representante Autorizado para la UE: Solamente para la Unión Europea y países con Panasonic Marketing Europe GmbH sistemas de reciclado. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Este símbolo en los productos, su Importador: embalaje o en los documentos que los Panasonic Marketing Europe GmbH acompañen significa que los productos...
  • Página 85 Problemen oplossen ....97 Wijze van gebruik .....91 Het spuitstuk vervangen (afzonderlijk verkocht) .....98 Verzorgingspunten ....93 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Página 86 WAARSCHUWING • Dompel het apparaat niet onder in water en was hem niet met water. Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact bij het reinigen van de stekker. Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
  • Página 87 WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om ► Ongevallen voorkomen het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en Bewaar het product niet binnen het bereik van beschadiging aan eigendommen te voorkomen. kinderen jonger dan 8 jaar of van baby's. Laat hen het apparaat niet gebruiken.
  • Página 88 WAARSCHUWING ► Dit product Niet wijzigen, demonteren of repareren. - Dat kan verwondingen door brand of storing veroorzaken. Niet gebruiken op een manier waarop → Neem voor reparatie contact op met een erkende het vermogen van het stopcontact of de reparateur.
  • Página 89 OPGELET Deel het spuitstuk niet met uw familie of anderen. - Doet u dit wel dan kan dit leiden tot een besmetting of zwelling. Personen bij wie parodontitis wordt vermoed of die onaangename symptomen aan de tanden of ►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen mondholte vertonen, moeten vóór gebruik een Wikkel het netsnoer niet om het apparaat bij het tandarts raadplegen.
  • Página 90 Belangrijke informatie De onderdelen ► Opmerking Handgreep Orthodontisch spuitstuk • Doe geen zout, mondwater of andere chemicaliën in 1 Stop/Jet schakelaar q Spuitstuk de watertank. Doet u dit wel dan kan dit een storing w Spuitmondopening 2 Jet modus “ ”...
  • Página 91 Installeer het spuitstuk en zet het apparaat aan. Wijze van gebruik a Bevestig het spuitstuk. Stevig aandrukken • Kies een spuitstuk voor uw totdat u een “klik” Plaats het hoofdapparaat op een vlakke en Voorbereiden hoort. doelstelling. (Zie pagina’s stabiele ondergrond. 93 en 94.) b Zorg ervoor dat de Stop/ Steek de stekker in een stopcontact en vul de...
  • Página 92 b Druk op “+” of “-” op de Gebruiksduur met een volle watertank: regelaar van de waterdruk Ongeveer 180 seconden Zwak Sterk totdat de gewenste (Wanneer het ultrasone spuitstuk wordt gebruikt en (Niveau 10) (Niveau 1) intensiteit het waterdrukniveau is ingesteld op 10) (Kindermodus “...
  • Página 93 Verzorgingspunten Orthodontisch spuitstuk Als u zich zorgen maakt over gevoelig tandvlees, stimuleer het dan met een zachte waterstraal. Bij het reinigen van scheve tanden en orthodontische Maak met de waterstraal en het orthodontische spuitstuk beugels met de borstel en de waterstroom. elke hoek en spleet schoon van tandruimtes die moeilijk Plaats de borstelpunt licht tegen de tanden aan en bereikbaar zijn met de tandenborstel.
  • Página 94 Tongverzorgingsspuitstuk ■ Om het tongoppervlak met de stof te reinigen Om het tongoppervlak met de stof en de waterstroom Soms kan de stof aan het tongoppervlak te reinigen. blijven plakken. → Beweeg de stof iets naar achter om Tongreiniging het te verwijderen. •...
  • Página 95 Verwijder de stekker uit het Gooi het overgebleven water weg. stopcontact. a Verwijder de watertank en gooi het overgebleven water weg. • Terwijl u het waterreservoir verwijdert, met de hand op het hoofdapparaat drukken. Reinig de handgreep. • Ververs het water elke keer als u het apparaat gebruikt.
  • Página 96 Opmerkingen Specificaties • Verwijder het vuil in de watertank met een borstel met lange steel. (Gebruik geen lauw water boven 80 °C.) Zie het naamplaatje op het product • Alleen de watertank kan in de vaatwasmachine worden Stroomvoorziening (automatische spanningsomzetting) schoongemaakt.
  • Página 97 Plaatsen van de spuitmond is moeilijk. →Breng water aan op de spuitmondopening. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.
  • Página 98 Nieuw spuitstuk Verkleurd spuitstuk (punt) (punt) Nieuw spuitstuk Vervormd (versleten) Onderdeelnummer Vervangingsspuitstuk voor EW1614 (punt) spuitstuk (punt) Ultrasoon Orthodontisch spuitstuk WEW0986 spuitstuk • Vervang het orthodontische spuitstuk ong. alle 3 maanden.
  • Página 99 Het ontdoen van oude apparatuur. Bevoegde vertegenwoordiger in de EU: Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle Panasonic Marketing Europe GmbH systemen. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Dit symbool op de producten, Importeur: verpakkingen en/of begeleidende...
  • Página 101 Identificação das peças ..106 Resolução de problemas ..113 Forma de utilização ....107 Substituição do bico irrigador (vendido à parte) .....114 Precauções ......109 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Página 102 ADVERTÊNCIA • Não mergulhe o aparelho em água nem o lave com água. Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. • Desligue sempre a ficha de alimentação da tomada quando a limpar. Se não o fizer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos.
  • Página 103 ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, ► Prevenção de acidentes incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de Não guardar ao alcance de crianças com idade segurança apresentadas em seguida. inferior a 8 anos ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho.
  • Página 104 ADVERTÊNCIA ► Este produto Não modifique, desmonte ou repare. - Se o fizer pode causar lesões devido a fogo ou mau Não utilize o aparelho de forma que exceda funcionamento. a potência nominal da tomada elétrica ou da → Contacte um centro de assistência autorizado para instalação elétrica.
  • Página 105 CUIDADO Não partilhe o bico irrigador com os seus familiares ou outras pessoas. - Caso contrário, poderá causar uma infecção ou As pessoas que suspeitem terem doença inflamação. periodontal ou sintomas desconfortáveis nos seus dentes ou na cavidade oral devem consultar ►Note as seguintes precauções um dentista antes da sua utilização.
  • Página 106 Informação importante Identificação das peças ►Aviso Pega Bico irrigador ortodôntico • Não coloque sal, elixir bucal ou outros produtos químicos 1 Interruptor de Parar/Jato q Bico irrigador no depósito de água. Caso contrário, poderá causar uma w Porta de inserção do bico 2 Modo jato “...
  • Página 107 a Instale o bico irrigador. Forma de utilização Prima firmemente até ouvir um som de • Escolha um bico irrigador “clique”. para a finalidade que Coloque a unidade principal sobre uma pretende. (Consulte as Preparar superfície plana e estável. páginas 109 e 110.) b Certifique-se de que o Clique Prima...
  • Página 108 b Pressione “+” ou “-” no Tempo de funcionamento com água total: Aprox. 180 segundos interruptor regulador da Fraco Forte (Quando o bico irrigador ultrassónico é usado e o nível pressão da água até chegar (Nível 10) (Nível 1) da pressão de água está regulado para o nível 10) (Modo “...
  • Página 109 Precauções Bico irrigador ortodôntico Se está preocupado com gengivas sensíveis, estimule com uma definição fraca do jato de água. Ao limpar dentes tortos e a área dos aparelhos Com o jato de água e o bico irrigador ortodôntico, limpe ortodônticos com a escova e o fluo de água. todos os recantos das áreas difíceis de alcançar pela Coloque suavemente a ponta da escova sobre os escova de dentes.
  • Página 110 Bico irrigador de cuidados da língua ■ Para limpar a superfície da língua com o pano Para limpar a superfície da língua use um pano e Ocasionalmente, o pano poderá ficar preso na água corrente. superfície da língua. → Desloque o pano ligeiramente para trás para o Limpeza da língua remover.
  • Página 111 Desligue a ficha de Deite fora a água restante. alimentação da tomada. a Remova o depósito de água e deite fora a água restante. • Ao remover o depósito de água, faça pressão manual na unidade principal. Limpe o pega. •...
  • Página 112 Notas Especificações • Remova a sujidade do interior do depósito de água com uma escova para garrafas com um manípulo comprido. Fonte de Ver a placa identificatória sobre o produto (Não utilize água morna com uma temperatura superior alimentação (Conversão automática de voltagem) a 80 °C.) Consumo de •...
  • Página 113 ” . O bico é difícil de instalar. →Aplique água na porta de inserção do bico. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
  • Página 114 (ponta) (ponta) Bico irrigador novo Bico irrigador deformado N.º de (ponta) (gasto) (ponta) Bico irrigador de substituição para EW1614 referência Bico irrigador ortodôntico Bico • Substitua o bico irrigador ortodôntico em WEW0986 irrigador aproximadamente 3 meses. Se as cerdas da escova ultrassónico...
  • Página 115 Eliminação de Equipamentos Usados Representante Autorizado na UE: Apenas para a União Europeia e países com Panasonic Marketing Europe GmbH sistemas de reciclagem Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha Este símbolo nos produtos, Importador: embalagens, e/ou documentos que os...
  • Página 117 Beskrivning av delarna ..122 Frågor och svar ......129 Användning ......123 Byta munstycke (säljs separat) ......130 Vårdtillämpningar ....125 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Página 118 VARNING • Sänk inte ner apparaten i vatten och tvätta inte av den med vatten. I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. • Koppla alltid bort strömkontakten från eluttaget vid rengöring av strömkontakten. I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. •...
  • Página 119 VARNING Säkerhetsföreskrift För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, ► Förhindra olyckor brand och skada på egendom, måste du alltid följa Förvaras utom räckhåll för barn under 8 säkerhetsföreskrifterna nedan. år och spädbarn. Låt inga barn använda apparaten. Förklaring av symboler - Då...
  • Página 120 VARNING Modifiera inte, plocka inte isär och försök aldrig att reparera apparaten. - Gör du detta kan det orsaka skada på grund av Använd inte apparaten på ett sätt som brand eller funktionsfel. överskrider graderingen för nätströmmen → Kontakta ett auktoriserat servicecenter för eller sladdragningen.
  • Página 121 FÖRSIKTIGHET Dela inte munstycke med din familj eller andra personer. - Det kan orsaka infektion eller inflammation. Personer som misstänks ha tandlossning eller har obehagliga symtom i tänder eller ►Observera följande försiktighetsåtgärder munhåla bör rådgöra med en tandläkare före Linda inte strömsladden runt apparaten vid användning.
  • Página 122 Viktig information Beskrivning av delarna ►Meddelande Handtag Ortodontiskt munstycke • Häll inte salt, munskölj eller andra kemikalier i 1 Stopp-/vattenstråle- q Munstycke vattenbehållaren. Detta kan orsaka funktionsfel. brytare w Isättningsport för munstycket • Torka inte huvudenheten med en hårtork eller ”...
  • Página 123 Installera munstycket och slå på strömmen. Användning a Fäst munstycket. Tryck fast ordentligt • Välj ett munstycke som Placera huvudenheten på en plan och tills ett ”klick” hörs. Förbered passar ditt ändamål. (Se stabil yta. sidorna 125 och 126.) b Se till att Stopp-/ Sätt i strömkontakten i ett eluttag och fyll vattenstråle-brytaren är i Klick...
  • Página 124 b Tryck på ”+” eller ”-” Drifttid med fullt vatten: på brytaren för vatten ca 180 sekunder Svag Stark trycksregulatorn tills (När ultraljudsmunstycket används och vatten- (Nivå 10) (Nivå 1) önskad flödesintensitet (Barnläge ” ” trycksnivån är inställd på 10) uppnås.
  • Página 125 Vårdtillämpningar Ortodontiskt munstycke Om du är orolig för känsligt tandkött, ställ in en lägre trycknivå på vattenstrålen. När du rengör sneda tänder och område med Rengör alla vinklar och vrår som är svåra att nå med ortodontiskt fäste med borsten och vattenflödet. tandborsten med vattenstrålen och det ortodontiska Placera försiktigt borstens spets på...
  • Página 126 Tungvårdsmunstycke ■ Rengöra tungans yta med dynan Rengöra tungans yta med dynan och Ibland kan dynan fastna på vattenflödet. tungans yta. Tungrengöring → Dra dynan bakåt en aning för att • Ställ in vattentrycknivån på 10. ta bort den. (För att rengöra tungan.) •...
  • Página 127 Ta bort strömkontakten Kasta bort det vatten som är kvar. från eluttaget. a Ta bort vattenbehållaren och kasta bort det vatten som är kvar. • Tryck på huvudenheten för hand när du tar bort Rengör handtaget. vattenbehållaren. • Byt vattnet varje gång du använder apparaten.
  • Página 128 OBS! Specifikationer • Ta bort smutsen inuti vattenbehållaren med en borste med långskaft. (Använd inte ljummet vatten Se namnbrickan på produkten som är varmare än 80 °C.) Driftspänning (automatisk spänningskonvertering) • Endast vattenbehållaren kan diskas i diskmaskin. Munstycket, munstycksstället och Strömförbrukning 18 W lock till vattenbehållaren kan inte rengöras i en diskmaskin.
  • Página 129 →Indikatorn slocknar efter 30 sekunder. (Se sidan 126.) strömbrytaren ” ” har stängts av. Munstycket kan vara svårt att montera. →Fyll på vatten i isättningsporten för munstycket. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
  • Página 130 Nytt munstycke Missfärgat munstycke (spets) (spets) Nytt munstycke Deformerat (slitet) Artikelnummer Utbytesmunstycke för EW1614 (spets) munstycke (spets) WEW0986 Ultraljudsmunstycke Munstycke (för generell användning) • Byt ut det ortodontiska munstycket ungefär var 3:e månad. Om borstens borst är utslitna, byt ut dem...
  • Página 131 Avfallshantering av produkter Auktoriserad representant i EU: Endast för Europeiska Unionen och länder med Panasonic Marketing Europe GmbH återvinningssystem Panasonic Testing Centre Denna symbol på produkter, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland förpackningar och/eller medföljande Importör: dokument betyder att förbrukade Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Página 133 Identifikation af dele ....138 Fejlfinding .......145 Sådan anvendes apparatet ..139 Udskiftning af dyse (sælges separat) .....146 Punkter til pleje .......141 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Página 134 ADVARSEL • Sænk ikke apparatet ned i vand eller vask det med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. • Tag altid strømmen fra en husholdnings stikkontakt, når du rengører strømstikket. Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller personskade.
  • Página 135 ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af ► Forebyggelse af uheld menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal Må ikke opbevares inden for rækkevidden af børn følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. på under 8 år, eller spædbarn. Lad ikke børn bruge produktet.
  • Página 136 ADVARSEL Må ikke tabes eller udsættes for stød. - Gør du dette, kan det forårsage elektrisk stød eller brand. Produktet må ikke anvendes på nogen måde der overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten ►Rengøring eller ledningsnettet. Før du bruger apparatet igen, skal du tørre - Hvis den angivne kapacitet overskrides ved, at der eventuel fugt af strømstikket.
  • Página 137 FORSIGTIG ►Bemærk følgende forholdsregler Du må ikke vikle ledningen rundt om apparatet, når det opbevares. Overhold følgende forholdsregler, når du bruger - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder tungeplejemundstykket. ved belastning, og kan resultere i brand som • Lad ikke børnene bruge det. følge af kortslutning.
  • Página 138 Vigtig information Identifikation af dele ►Bemærk Håndtag Ortodontisk dyse • Kom ikke salt, mundskyl eller andre kemikalier 1 Stop/Jet-kontakt q Dyse i vandtanken. Gøres dette, kan det resultere i w Port til dyseindsættelse 2 Jet-tilstand “ ” funktionsfejl. e Identifikationsring 3 Stop-tilstand “...
  • Página 139 Montér dysen, og tænd for strømmen. Sådan anvendes apparatet a Installer dysen. Tryk fast indtil der • Vælge en dyse for dit Placer hovedenheden på en flad og stabil høres et “klik”. Forberedelse formål. (Se side 141 og overflade. 142.) b Sørg for, at Stop/Jet- Sæt strømstikket i en stikkontakt, og fyld kontakten er indstillet til...
  • Página 140 b Tryk på "+" eller Driftstid med fuldt vand: "-" på kontakten til Ca. 180 sekunder. Svagt Kraftigt vandtryksregulatoren, (Når ultralydsdysen er i brug, og (Niveau 10) (Niveau 1) indtil den ønskede vandtrykniveauet er indstillet til 10) (Børnetilstand “ ”) flowintensitet er nået.
  • Página 141 Punkter til pleje Ortodontisk dyse Hvis du er bekymret for følsomme gummer, skal du stimulere med en blødere våndstråleindstilling. Ved rengøring af skæve tænder og det ortodontiske Med vandstrålen og ortodontisk dyse rengør hver krog bøjle område med børsten og vandstrømmen. og hjørneområder, der er svære at nå...
  • Página 142 Tungeplejemundstykke ■ For at rense tungens overflade med kluden Til at rengøre tungens overflade med kluden og Af og til kan kluden sidde fast i tungens vandstrømmen. overflade. → Flyt venligst kluden lidt tilbage for at fjerne Tungerengøring den. • Indstil vandtrykniveauet til 10. (For at skylle tungen ren.) •...
  • Página 143 Tag strømstikket ud af Fjern det overskydende vand. stikkontakten. a Fjern vandtanken, og fjern det resterende vand ud. • Mens du fjerner vandtanken, skal du presse på hovedenheden med Rengør håndtaget. hånden. • Skift vandet, hver gang du bruger apparatet. Træk ud b Vask vandtanken.
  • Página 144 Noter Specifikationer • Fjern snavset inde i vandtanken med en børste. (Brug ikke lunkent vand over 80 °C.) Se mærkepladen på produktet • Kun vandtanken må vaskes i opvaskemaskine. Strømkilde (Automatisk spændingskonvertering) Dysen, holdere til dysen og vandbeholderens dæksel kan ikke rengøres i en opvaskemaskine. Strømforbrug 18 W •...
  • Página 145 Fejlfinding Problem Mulig årsag Handling Stop/Jet-kontakten sættes i “ ” (stop-tilstand) mens strømmen er tændt. →Foretag de følgende trin: a Fyld vandtanken med vand halvt op. Tryk b Tryk på afbryderkontakten “ ” for at tænde for strømmen, og tryk på "+" for at indstille vandets trykniveau til 10.
  • Página 146 • Dysen skal udskiftes én gang hver 6. måned eller lignende af hygiejneårsager, selv hvis den ikke er deform. Ny dyse (spids) Misfarvet dyse (spids) Delnummer Udskiftningsdyse til EW1614 Ny dyse (spids) Deform (slidt) dyse (spids) WEW0986 Ultralydsdyse Ortodontisk dyse •...
  • Página 147 Indsamling af elektronikskrot Autoriseret repræsentant i EU: Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Dette symbol på produkter, emballage og/eller Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland ledsagedokumenter betyder, at brugte Importør: elektriske og elektroniske produkter ikke må...
  • Página 149 Slik bruker du apparatet ..155 Bytte av dyse (selges separat) ......162 Bruksområder ......157 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Página 150 ADVARSEL • Ikke senk apparatet i vann eller vask det med vann. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten ved rengjøring av støpselet. Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. •...
  • Página 151 ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, ► Forhindre ulykker brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til Må ikke oppbevares innen rekkevidde for følgende sikkerhetsforholdsregler. barn under 8 år eller mindreårige. Må heller ikke brukes av spedbarn og små...
  • Página 152 ADVARSEL ► Dette produktet Ikke endre, demonter eller reparer. Ikke bruk på en måte som overbelaster - Å gjøre det kan forårsake skade på grunn av strømnettet eller ledningsnettet. brann eller funksjonsfeil. - Overbelastning av strømnettet ved å koble → Kontakt autorisert serviceverksted for til for mange støpsler til en stikkontakt kan reparasjoner.
  • Página 153 FORSIKTIG Ikke del dysen med familiemedlemmer eller andre personer. - Dette kan medføre en infeksjon eller Personer som mistenkes for å ha periodontal betennelse. sykdom eller ubehagelige symptomer i tennene eller munnhulen, bør konsultere en ►Vær obs på følgende forholdsregler tannlege før bruk.
  • Página 154 Viktig informasjon Identifikasjon av deler ►Vær oppmerksom på følgende Håndtak Ortopedisk dyse • Ikke legg salt, munnvann eller andre kjemikalier i 1 Stopp/Vannstråler bryter q Dyse vannbeholderen. Dette kan medføre funksjonsfeil. w Innsettingsport for dyse 2 Vannstråler-modus • Ikke bruk hoveddelen med et tørkeapparat eller e Identifikasjonsring “...
  • Página 155 Installer dysen og sett på strømmen. Slik bruker du apparatet a Fest dysen. Trykk bestemt på plass til du hører et • Velg et dysen tilpasset Plasser hoveddelen på en flat og stabil "klikk". Forberede bruken. (Se sidene 157 overflate. og 158.) Sett støpselet inn i en stikkontakt og fyll b Sjekk at Stopp/...
  • Página 156 b Trykk “+” or “-” på Driftstid med fullt vann: nivåbryteren til ønsket Ca. 180 sekunder. Svakt Høyt styrke på vannstrålen (Når ultralyddysen brukes og vanntrykknivået (Nivå 10) (Nivå 1) (Barnemodus “ ”) er oppnådd. er 10) • Fortsett å trykke ►...
  • Página 157 Bruksområder Ortopedisk dyse Dersom du er bekymret over sensitivt tannkjøtt, stimuler med en skånsom vannstråleinnstilling. Når du rengjør skjeve tenner og områder med Med vannstråleren og det ortopediske dysen, rengjør tannreguleringer med børste og vannstråle. hver krik og krok for områder som er vanskelig å nå med Plasser børstetuppen lett mot tennene og beveg tannbørsten.
  • Página 158 Dyse for tungepleie ■ Å rengjøre tungens overflate med kluten For å rengjøre tungens overflate med kluten og Noen ganger kan kluten sitte fast på vannstrålen. tungens overflate. Rengjøring av tunge → Flytt kluten litt bakover for å • Sett vannstrålenivået på 10. fjerne den.
  • Página 159 Ta støpselet ut av Throw away the remaining water. stikkontakten. a Fjern vannbeholderen og tøm ut det resterende vannet. • Når du skal fjerne Rengjør håndtaket. vannbeholderen, press hoveddelen med en hånd. • Skift vann hver gang du Trekk ut dysen bruker utstyret.
  • Página 160 Notater Spesifikasjoner • Fjern smuss inne i vannbeholderen med en flaskekost med langt skaft. (Ikke bruk lunkent vann Se navneplaten på produktet over 80 °C.) Strømkilde (Automatisk spenningsomformer) • Kun vannbeholderen kan vaskes i oppvaskmaskin. Strømforbruk 18 W Dysen, dysestativet og lokket til vannbeholderen må...
  • Página 161 →Indikatoren slår seg av etter 30 sekunder. (Se side 158.) strømbryteren “ ” er slått av. Dysen er vanskelig å montere. →Påfør vann på innsettingsporten til dysen. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon.
  • Página 162 • Dysen må byttes ut hver 6. måned på grunn av hygieniske årsaker, selv om den ikke er deformert. Ny dyse (tupp) Misfarget dyse (spiss) Delenummer Utskiftningsdyse for EW1614 Ny dyse (tupp) Misdannet (slitt) dyse (tupp) WEW0986 Ultralyddyse...
  • Página 163 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt Autorisert representant i EU: utstyr Panasonic Marketing Europe GmbH Bare for EU og land med retursystemer Panasonic Testing Centre Dette symbolet på produkter, emballasje, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland og/eller på medfølgende dokumenter Importør: betyr at brukte elektriske/elektroniske Panasonic Marketing Europe GmbH produkter ikke må...
  • Página 165 Käytön jälkeen ......174 Tärkeää tietoa ......170 Tekniset tiedot ......176 Koneen osat ......170 Vianetsintä ......177 Käyttäminen ......171 Suuttimen vaihtaminen (myydään erikseen) ....178 Huoltokohdat ......173 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Página 166 VAROITUS • Älä upota laitetta veteen tai pese vedellä. Näin toimiessa saatetaan aiheuttaa sähköisku tai tulipalo oikosulun johdosta. • Irrota virtapistoke pistorasiasta aina, kun puhdistat virtapistoketta. Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on vaurioitunut, laite on romutettava.
  • Página 167 VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, ►Onnettomuuksien estäminen sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, Älä säilytä alle 8-vuotiaiden lasten tai seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. pikkulasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta. Kuvakkeiden selitykset - Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja nielemisen takia.
  • Página 168 VAROITUS ►Tämä tuote Älä muunna, pura tai korjaa. - Se voi aiheuttaa tulipalon tai toimintahäiriön Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai aiheuttamia vammoja. johdotuksen nimellisteho ylittyy. → Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen - Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että korjaamista varten. liian monta virtapistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta Älä...
  • Página 169 HUOMIO Älä jaa suutinta perheenjäsenten tai muiden ihmisten kanssa. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tartuntataudin tai Ihmisten, joilla epäillään olevan parodontiitti tulehduksen. tai joilla on epämiellyttäviä oireita hampaissa tai suuontelossa, on otettava yhteyttä ►Huomioi seuraavat varotoimet hammaslääkäriin ennen käyttöä. Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille, kun - Se voi aiheuttaa vammoja tai vahingoittaa säilytät sitä.
  • Página 170 Tärkeää tietoa Koneen osat ►Huomautus Kahva Oikomishoidon suutin • Älä laita suolaa, suuvettä tai muita kemikaaleja 1 Stop/Jet-kytkin q Suutin vesisäiliöön. Niin tekeminen voi aiheuttaa w Suuttimen lisäysaukko 2 Suihkutila " " toimintahäiriön. e Tunnistusrengas 3 Pysäytystila " " • Älä kuivaa päälaitetta kuivaajalla tai r Suuttimen kahva 4 Suuttimen vapautin puhallinlämmittimellä.
  • Página 171 Asenna suutin ja kytke virta päälle. Käyttäminen a Asenna suutin. Paina sisään vakaasti, kunnes • Valitse suutin tarkoitustasi Aseta pääyksikkö tasaiselle ja vakaalle kuuluu ”napsahdus”. Valmistele varten. (Katso sivut 173 alustalle. ja 174.) b Varmista, että Stop/ Aseta virtapistoke pistorasiaan ja täytä Jet-kytkin on asetettu Napsahdus vesisäiliö...
  • Página 172 b Paina "+" tai "-" Käyttöaika täydellä vesisäiliöllä: vedenpaineen Noin 180 sekuntia Heikko Voimakas säätökytkimestä, (Kun käytetään ultraäänisuutinta ja veden pai- (Taso 10) (Taso 1) (Lapsitila " ") kunnes haluttu netaso on asetettu arvoon 10) virtauksen voimakkuus on saavutettu. ► Suuttimen suunnan säätäminen •...
  • Página 173 Huoltokohdat Oikomishoidon suutin Jos olet huolissasi herkistä ikenistä, stimuloi niitä käyttämällä pehmeää vedenvirtausasetusta. Puhdistaessa vinoutuneita hampaita ja oikomishoidon Vesisuihkulla ja oikomishoidon suuttimella, puhdista kiinnikealuetta harjalla ja vesivirtauksella. kaikki pienimmätkin alueet, joihin on vaikeaa päästä Aseta harjan kärki kevyesti hampaille ja liikuta hammasharjan kanssa.
  • Página 174 Kielenhoitosuutin ■ Kielen pinnan puhdistaminen liinalla Puhdista kielen pinta kankaalla ja Toisinaan kangas voi juuttua kielen pintaan. vesivirtauksella. → Siirrä liinaa hieman taaksepäin Kielen puhdistus poistaaksesi sen. • Aseta veden painetaso 10. (Kielen huuhtelu puhtaaksi.) • Käytön jälkeen suuttimesta voi tippua vettä, koska •...
  • Página 175 Irrota virtapistoke talouden Heitä jäljelle jäänyt vesi pois. seinäpistorasiasta. a Irrota vesisäiliö ja heitä jäljellä oleva vesi pois. • Kun irrotat vesisäiliötä, paina pääyksikköä käsin. Puhdista kahva. • Vaihda vesi aina, kun käytät laitetta. b Pese vesisäiliö. Vedä suutin irti painiketta painaessa.
  • Página 176 Huomautuksia Tekniset tiedot • Poista lika vesisäiliön sisältä pitkävartisella sienipulloharjalla. (Älä käytä haaleaa, yli 80 °C:n Katso tuotteen nimikyltti vettä.) Virtalähde (automaattinen jännitteenvalinta) • Vain vesisäiliö voidaan pestä astianpesukoneessa. Virrankulutus 18 W Suutinta, suuttimen jalustaa ja vesisäiliön korkkia ei voi puhdistaa astianpesukoneessa. Noin 600 mL •...
  • Página 177 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Tehtävä asia Stop/Jet-kytkin jätetään asentoon " " (pysäytystila), kun virta on päällä. →Toteuta seuraavat toimet: a Täytä vesisäiliö vedellä puoliväliin. Paina b Kytke virta päälle painamalla käyttökytkintä " " ja aseta veden painetaso 10 painamalla "+". c Aseta Stop/Jet-kytkin asentoon "...
  • Página 178 • Jos suuttimen kärki vääntyy, vaihda suutin uuteen. sisällä 6 kuukauden kuluessa. • Suutin on vaihdettava noin 6 kuukauden välein hygieniasyiden vuoksi, vaikkei se olisikaan vääntynyt. Uusi suutin (pää) Värjäytynyt suutin (kärki) Osanumero Vaihtosuutin malliin EW1614 Uusi suutin (pää) Epämuodostunut (kulunut) suutin (pää) WEW0986 Ultraäänisuutin Oikomishoidon suutin •...
  • Página 179 Vanhojen laitteiden hävittäminen Valtuutettu edustaja EU:ssa: Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää Panasonic Marketing Europe GmbH käyttäville maille Panasonic Testing Centre Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että Maahantuoja: käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Página 181 Dane techniczne .....192 Dane dotyczące części...186 Rozwiązywanie problemów ...193 Sposób użytkowania ....187 Wymiana dyszy (sprzedawana oddzielnie) ..194 Techniki użytkowania .....189 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 182 OSTRZEŻENIE • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie myj go wodą. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. • Przed czyszczeniem wtyczki należy zawsze wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego. Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną porażenia prądem lub obrażeń.
  • Página 183 OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ►Zapobieganie wypadkom elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy Nie przechowuj w miejscu dostępnym dla dzieci przestrzegać następujących środków ostrożności. poniżej 8 roku życia lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci używały tego urządzenia. Wyjaśnienie użytych symboli - Może to doprowadzić...
  • Página 184 OSTRZEŻENIE Nie należy modyfikować, demontować ani naprawiać urządzenia. - Może to doprowadzić do urazu spowodowanego Nie należy używać urządzenia niezgodnie pożarem lub nieprawidłowym działaniem. z parametrami domowej instalacji lub sieci → Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu elektrycznej. przeprowadzenia naprawy. - Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie Nie należy upuszczać...
  • Página 185 UWAGA Nie udostępniać dyszy członkom rodziny ani innym osobom. - Może to doprowadzić do infekcji lub stanu Osoby z podejrzeniem chorób przyzębia, zapalnego. odczuwające dyskomfort związany z zębami lub jamą ustną, muszą skonsultować się w tej sprawie ►Należy przestrzegać poniższych środków z dentystą...
  • Página 186 Ważne informacje Dane dotyczące części ►Uwaga Pokrętło e Pierścień identyfikacyjny • Nie umieszczać soli, płynu do płukania ust lub innych 1 Stop/włącznik strumienia r Uchwyt dyszy środków chemicznych w zbiorniku wody. Takie działanie Dysza do czyszczenia 2 Tryb strumienia „ ”...
  • Página 187 a Zamontuj dyszę. Naciskaj Sposób użytkowania zdecydowanie, aż • Wybierz dyszę dostosowaną usłyszysz „kliknięcie”. do twoich potrzeb. (Patrz Połóż jednostkę główną na płaskiej strony 189 i 190.) Przygotowanie i stabilnej powierzchni. b Upewnij się, że przełącznik Stop/strumień jest Kliknięcie Naciśnij Podłącz wtyczkę...
  • Página 188 b Przyciśnij „+” lub „-” na Czas pracy po całkowitym napełnieniu przełączniku regulującym zbiornika wody: Niski Wysoki ciśnienie wody do Około 180 sekund (Poziom 10) (Poziom 1) uzyskania pożądanego (Gdy korzystasz ze dyszy ultradźwiękowej (Tryb dziecięcy „ ” przepływu. i ustawiony jest poziom 10 ciśnienia wody) •...
  • Página 189 Techniki użytkowania Dysza ortodontyczna Jezeli obawiasz się silnego strumienia wody, bo masz wrażliwe dziąsła, stymuluj je używając ustawienia niższego ciśnienia wody. Czyszczenie krzywo ustawionych zębów i obszarów Strumieniem wody i dyszą ortodontyczną wyczyścisz wszystkie z aparatem ortodontycznym przy użyciu szczoteczki obszary, do których nie da się...
  • Página 190 Dysza do czyszczenia języka ■ Czyszczenie powierzchni języka włosiem Powierzchnię języka czyść włosiem i strumieniem Co jakiś czas włosie może się zablokować wody. o powierzchnię języka. Czyszczenie języka → Delikatnie cofnij włosie, aby je odblokować. • Zwiększ poziom ciśnienia wody do 10. (Aby spłukać...
  • Página 191 Wyjmij wtyczkę zasilania Wylej pozostałą wodę. z gniazdka. a Odłącz zbiornik wody i wylej pozostałą wodę. • Podczas wyjmowania zbiornika wody, przyciśnij ręcznie jednostkę główną. Wyczyść rączkę. • Wymieniaj wodę po każdym użyciu urządzenia. Przyciśnij b Wymyj zbiornik wody. i przytrzymaj przycisk, a następnie zdejmij dyszę.
  • Página 192 Uwagi Dane techniczne • Wyczyść wnętrze zbiornika wody szczoteczką do butelek z długą rączką zakończoną gąbką. (Nie Źródło Patrz tabliczka znamionowa produktu używaj wody cieplejszej niż 80°C.) zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) • W zmywarce można myć wyłącznie zbiornik wody. Dyszy, gniazda dysz oraz pokrywki zbiornika wody Pobór mocy 18 W...
  • Página 193 190. →Kontrolka zgaśnie po 30 sekundach. (Patrz strona włącznikiem zasilania „ ” . Montaż dyszy jest utrudniony. →Przepłukać gniazdo wkładania dyszy wodą. Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
  • Página 194 • Dyszę należy wymieniać co około 6 miesięcy ze względów higienicznych, nawet jeśli nie jest odkształcona. Nowa dysza Przebarwiona dysza (końcówka) (końcówka) Numer części Dysza wymieniana na EW1614 Nowa dysza Dysza zdeformowana (końcówka) (zużyta) (końcówka) Dysza WEW0986 ultradźwiękowa Dysza ortodontyczna •...
  • Página 195 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych Upoważniony przedstawiciel w UE: i elektronicznych. Panasonic Marketing Europe GmbH Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Panasonic Testing Centre krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Niniejszy symbol umieszczony na Importer:...
  • Página 197 Označení částí ......202 Řešení potíží ......209 Jak používat ......203 Výměna trysky (prodává se samostatně) ..210 Body péče .......205 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
  • Página 198 VAROVÁNÍ • Spotřebič neponořujte do vody, ani na něj vodu nestříkejte. Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Zástrčku při čištění vždy odpojte ze zásuvky. Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Página 199 VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu ►Prevence nehod elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy Neskladujte v dosahu dětí mladších 8 let nebo dodržujte následující bezpečnostní opatření. kojenců. Nedovolte jim přístroj používat. - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění Vysvětlení...
  • Página 200 VAROVÁNÍ ►Tento produkt Výrobek neupravujte, neopravujte ani nerozebírejte. Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité - Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě. v důsledku požáru nebo k selhání přístroje. - Překročení napětí připojením příliš mnoha →...
  • Página 201 UPOZORNĚNÍ Trysku nesdílejte ani s členy své rodiny ani s jinými lidmi. - Mohlo by dojít k infekci nebo zánětu. Osoby, u nichž existuje podezření na periodontální onemocnění nebo které mají nepříjemné příznaky ►Dodržujte následující bezpečnostní opatření na zubech nebo v ústní dutině, by se měly před Při skladování...
  • Página 202 Důležité informace Označení částí ►Poznámka Rukojeť Ortodontická tryska • Do nádržky na vodu nedávejte sůl, ústní vodu nebo 1 Spínač Stop/Jet q Tryska jiné chemické látky. Mohlo by dojít k selhání přístroje. w Otvor pro vložení trysky 2 Režim trysky “ ”...
  • Página 203 Nainstalujte trysku a zapněte spínač. Jak používat a Nasaďte trysku. Pevně stiskněte, dokud neuslyšíte • Vyberte trysku pro daný Umístěte hlavní jednotku na rovný Příprava „cvaknutí“. účel. (Viz strany 205 a stabilní povrch. a 206.) b Dbejte na to, aby Zasuňte napájecí...
  • Página 204 b Tlačítka “+” nebo “-” Provozní doba s plnou vodní nádržkou: na spínači regulátoru je přibližně 180 sekund Slabý Silný tlaku vody mačkejte, (Při použití ultrazvukové trysky a nastavení (Úroveň 10) (Úroveň 1) dokud není dosaženo úrovně tlaku vody na 10) (Dětský...
  • Página 205 Body péče Ortodontická tryska Pokud máte potíže s citlivými dásněmi, stimulujte dásně proudem vody z vodní trysky nastaveným najemno. Při čištění křivých zubů a oblasti ortodontických S vodním paprskem a ortodontickou tryskou vyčistíte rovnátek kartáčkem a proudem vody. každou skulinu a záhyb v oblastech, které jsou Lehce přiložte konec kartáčku na zub a kartáčkem kartáčkem obtížně...
  • Página 206 Tryska pro péči o jazyk ■ Čištění povrchu jazyka čisticí tkaninou Pro očištění povrchu jazyka tkaninou Tkanina se může občas přilepit k povrchu a proudem vody. jazyka. → Tkaninu lehce zasuňte zpět za účelem Čištění jazyka jejího uvolnění. • Nastavte úroveň tlaku vody na 10. (Pro opláchnutí...
  • Página 207 Odpojte zástrčku ze Zbývající vodu vylijte. zásuvky. a Odeberte nádržku na vodu a zbývající vodu vylijte. • Při vyjmutí nádržky na vodu držte hlavní jednotku rukou. • Při každém použití přístroje, Očistěte rukojeť. vodu vyměňte. b Nádržku na vodu omyjte. Trysku vytáhněte při stisku...
  • Página 208 Poznámky Specifikace • Nečistoty uvnitř nádržky na vodu odstraňte kartáčem na láhve s dlouhou rukojetí a houbou. Viz název štítku na produktu (Nepoužívejte vodu o teplotě vyšší než 80 °C.) Zdroj energie (Automatický převod napětí) • V myčce nádobí lze mýt pouze nádržku na vodu. Tryska, stojan s tryskou a víčko nádržky na vodu Spotřeba 18 W...
  • Página 209 ” . →Indikátor zhasne po 30 vteřinách. (Viz straně 206.) Trysku je obtížné nainstalovat. →Nalijte vodu do otvoru pro vložení trysky. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Página 210 • Tryska by měla být z hygienických důvodů měněna přibližně každých 6 měsíců, a to i když nedojde k její deformaci. Nová tryska (hrot) Změna barvy trysky (špičky) Číslo části Náhradní tryska pro EW1614 Nová tryska (hrot) Deformovaná (opotřebovaná) tryska (hrot) Ultrazvuková WEW0986 tryska Ortodontická...
  • Página 211 Likvidace použitých zařízení Oprávněný zástupce v EU: Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím Panasonic Marketing Europe GmbH systémem recyklace a zpracování odpadu. Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci...
  • Página 213 Používanie .......219 Výmena trysky (predáva sa samostatne) ..226 Ošetrované miesta ....221 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Página 214 VÝSTRAHA • Prístroj neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. • Počas čistenia elektrickej zástrčky vždy odpojte elektrickú zástrčku z domovej zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
  • Página 215 VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia ►Ochrana pred úrazmi elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy Neuchovávajte v dosahu detí mladších ako 8 dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. rokov alebo batoliat. Nenechajte ich prístroj používať. Vysvetlenie symbolov - V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu náhodným požitím odpojiteľných častí.
  • Página 216 VÝSTRAHA ►Tento výrobok Nerozoberajte, neupravujte ani neopravujte. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení v dôsledku požiaru alebo poruchy. menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo → O opravu požiadajte autorizované servisné kabeláže. stredisko. - Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých elektrických zástrčiek k jednej Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
  • Página 217 UPOZORNENIE Trysku nepoužívajte spoločne s ostatnými členmi rodiny ani spoločne s inými osobami. - V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo Ľudia, u ktorých existuje podozrenie na zápalu. paradentózu alebo majú nepríjemné príznaky ►Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné na zuboch alebo v ústnej dutine, by sa mali opatrenia pred použitím poradiť...
  • Página 218 Dôležité informácie Identifikácia častí ►Oznámenie Rúčka Ortodontická tryska • Do nádržky na vodu nedávajte soľ, ústnu vodu ani iné 1 Vypínač Stop/Jet q Tryska chemikálie. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. w Otvor na vloženie trysky 2 Režim trysky „ “...
  • Página 219 Nainštalujte trysku a zapnite napájanie. Používanie a Nainštalujte trysku. Silno zatlačte, až kým nezačujete • Vyberte si trysku pre svoj Hlavnú jednotku umiestnite na rovný Príprava „kliknutie“. účel. (Pozrite si stranu a stabilný povrch. 221 a 222.) b Vypínač Stop/Jet Zasuňte elektrickú...
  • Página 220 b Na spínači regulátora Čas prevádzky s úplne naplnenou vodou: tlaku vody stláčajte Pribl. 180 sekúnd Slabý Silný „+“ alebo „-“, až (Pri použití ultrazvukovej trysky a úrovne (Stupeň 10) (Stupeň 1) tlaku nastavenej na hodnotu 10) kým nedosiahnete (Detský režim „ “...
  • Página 221 Ošetrované miesta Ortodontická tryska Ak máte obavy z citlivých ďasien, stimulujte ich s jemným nastavením prúdu vody. Pri čistení krivého zuba alebo oblasti s materiálom na Prúdom vody a ortodontickou tryskou očistite každý kút upevnenie ortodontických zámkov kefkou a prúdom oblastí, ktoré...
  • Página 222 Tryska na starostlivosť o jazyk ■ Čistenie povrchu jazyka čistiacou tkaninou Čistenie povrchu jazyka pomocou čistiacej Občas sa môže čistiaca tkanina prilepiť tkaniny a prúdu vody. k povrchu jazyka. → Posunutím čistiacej tkaniny mierne dozadu Čistenie jazyka ju odlepíte. • Nastavte úroveň tlaku vody na 10. (Na opláchnutie jazyka.) •...
  • Página 223 Odpojte elektrickú zástrčku Zvyšnú vodu vylejte. z elektrickej zásuvky. a Vyberte nádržku na vodu a zvyšnú vodu vylejte. • Pri vyberaní nádržky na vodu stlačte hlavnú jednotku rukou. • Pri každom použití Vyčistite rúčku. spotrebiča vymeňte vodu. b Umyte nádržku na vodu. Vytiahnite trysku pri súčasnom stlačením...
  • Página 224 Poznámky Technické špecifikácie • Odstráňte nečistoty vo vnútri nádržky na vodu pomocou kefy na fľaše s dlhou rúčkou. Pozrite si štítok s označením na výrobku (Nepoužívajte vodu s teplotou vyššou ako 80 °C.) Zdroj energie (Automatický prevod napätia) • V umývačke riadu možno umývať iba nádržku na vodu.
  • Página 225 LED indikátor stupňa tlaku vody stále →Po 30 sekundách indikátor zhasne. (Pozrite stranu 222.) bliká. Tryska sa ťažko montuje. →Nalejte vodu do otvoru na vloženie trysky. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
  • Página 226 6 mesiacov z hygienických dôvodov, aj keď nie je zdeformovaná. Nová tryska Tryska so zmenenou farbou (koniec) (špička) Nová tryska Zdeformovaná Číslo súčiastky Náhradná tryska pre model EW1614 (koniec) (opotrebovaná) tryska (koniec) Ultrazvuková WEW0986 tryska Ortodontická tryska • Ortodontickú trysku vymeňte každé 3 mesiace. Ak sú...
  • Página 227 Likvidácia opotrebovaných zariadení Autorizovaný zástupca v EÚ: Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom Panasonic Marketing Europe GmbH recyklácie Panasonic Testing Centre Tento symbol uvádzané na výrobkoch, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko balení a/alebo v sprievodnej Dovozca: dokumentácii informujú o tom, že Panasonic Marketing Europe GmbH opotrebované...
  • Página 229 Az alkatrészek azonosítása ...234 Hibaelhárítás ......241 Használat .........235 A szórófej cseréje (külön vásárolható meg) ..242 Ápolási helyek ......237 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Página 230 FIGYELEM • Ne merítse vízbe a készüléket, illetve ne mossa le vízzel azt. Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból a hálózati kábel csatlakozódugójának tisztításakor. Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. •...
  • Página 231 FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, ►Balesetek megelőzése és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése Ne tárolja 8 év alatti gyermekek vagy érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági csecsemők által elérhető helyen. Ne engedje, óvintézkedéseket. hogy használják a készüléket.
  • Página 232 FIGYELEM Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak. - Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek maximális terhelhetőségét. ►Tisztítás - Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi A készülék ismételt használata előtt törölje le a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés a nedvességet a hálózati csatlakozódugóról.
  • Página 233 VIGYÁZAT Ne használják közösen a szórófejet a családtagokkal vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást Azok, akik fogak körüli betegségben okozhat. szenvednek, akiknek a fogaikkal vagy a szájüregükkel kapcsolatos kényelmetlen ►Ne feledje betartani az elővigyázatosságokat tüneteik vannak, a használata előtt kérjék ki Ne csavarja tároláskor a készülék köré...
  • Página 234 Fontos tudnivalók Az alkatrészek azonosítása ►Megjegyzés Fogó Fogszabályozó szórófej • Ne tegyen sót, szájvizet vagy egyéb vegyszert a 1 Leállítás/vízsugár q A szórófej víztartályba. Ez hibás működést okozhat. kapcsoló w Szórófej beillesztési • Ne szárítsa a főegységet szárítóval vagy nyílása 2 Vízsugár mód „...
  • Página 235 a Szerelje fel a szórófejet. Használat Nyomja be • A célnak megfelelő határozottan, amíg „kattanást” nem hall. szórófejet válasszon ki. Előkészítés Tegye a főegységet egy sima és stabil (Lásd 237. és 238. oldal.) b Győződjön meg arról, felületre. hogy „ ”...
  • Página 236 b Annyiszor nyomja meg Működési idő teljes vízfeltöltéssel: a Víznyomásszabályozó Kb. 180 másodperc Gyenge Erős kapcsoló „+” vagy „-” (Az ultrahangos szórófej használata során és (Szint 10) (Szint 1) gombját, amíg el nem éri 10-es víznyomás szint beállítása esetén.) (Gyerek mód a kívánt áramlási erősséget.
  • Página 237 Ápolási helyek Fogszabályozó szórófej Ha aggódik az érzékeny íny miatt, akkor enyhe vízsugárral stimulálja azt. Amikor szabálytalan fogazatot és rögzített A vízsugárral és a fogszabályozó szórófejjel tisztítson meg fogszabályozó készülék környékét tisztítja kefével és minden olyan zugot, amelyeket nehéz fogkefével elérni. vízsugárral.
  • Página 238 Nyelvápoló szórófej ■ A nyelv felületének tisztítása a textil A nyelv felületének a textil szórófej csúccsal és szórófej csúccsal vízfolyással való tisztítására szolgál. Alkalmanként a nyelv felületéhez tapadhat a textil szórófej hegye. Nyelvtisztítás → Kérjük, hogy kissé mozgassa hátrafelé a •...
  • Página 239 Bontsa a hálózati kábel Távolítsa el a megmaradt vizet. csatlakozását. a Vegye le a víztartályt, majd öntse ki a megmaradt vizet. • A víztartály kivételekor kézzel nyomja a főegységet. Tisztítsa meg a fogantyút. • A készülék minden egyes használatakor cseréljen A gomb vizet.
  • Página 240 Megjegyzések Műszaki adatok • Hosszú nyelű üvegtisztító kefével távolítsa el a víztartályban lévő szennyeződést. (Ne használjon Tekintse meg a termék névtábláját 80 °C-ot meghaladó hőmérsékletű vizet.) Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) • Kizárólag a víztartály mosogatható el mosogatógépben. Nem mosogatható el Teljesítményfelvétel 18 W mosogatógépben a szórófej, szórófej tartó...
  • Página 241 LED kijelző. A szórófejet nehéz behelyezni. →Folyasson vizet a szórófej behelyezési nyílásához. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal.
  • Página 242 • A szórófejet körülbelül félévente egyszer higiéniai okokból akkor is ki kell cserélni, ha nem deformálódott Új szórófej (hegy) Elszíneződött szórófej (hegy) Alkatrész szám Csere szórófej EW1614-hez Új szórófej (hegy) Deformálódott (elhasznált) szórófej (hegy) Ultrahangos WEW0986 Fogszabályozó szórófej szórófej...
  • Página 243 Tájékoztatás felhasználók számára az Hivatalos képviselő az EU-ban: elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és Panasonic Marketing Europe GmbH ártalmatlanításáról Panasonic Testing Centre Csak az Európai Unió és olyan országok részére, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Ha ez a szimbólum szerepel a...
  • Página 245 Mod de utilizare ......251 Schimbarea duzei (vândută separat)....258 Zone de îngrijire ......253 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Página 246 AVERTISMENT • Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu îl spălaţi cu apă. În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. • Deconectaţi întotdeauna ştecărul de la priza de uz casnic când îl curăţaţi. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau rănire.
  • Página 247 AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, ►Prevenirea accidentelor incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate Nu lăsați la îndemâna copiilor sub 8 ani sau întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. - Procedând astfel, există...
  • Página 248 AVERTISMENT Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu. A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor. ►Curăţare - Depăşirea valorii nominale prin conectarea prea Înainte de a utiliza din nou aparatul, ștergeți orice multor ştecăre de alimentare la o singură...
  • Página 249 ATENŢIE Nu folosiţi în comun duza împreună cu familia sau alte persoane. - Procedând astfel există risc de infecţie sau inflamaţie. Persoanele care sunt suspecte de boala parodontală sau care au simptome ►Reţineţi următoarele măsuri de precauţie inconfortabile la dinți sau cavitatea bucală Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului când trebuie să...
  • Página 250 Informații importante Identificarea părţilor componente ►Atenție Mâner Duză ortodontică • Nu puneţi sare, apă de gură sau alte substanţe q Duză 1 Buton pentru Oprire/Jet chimice în rezervorul de apă. Procedând astfel pot w Port de montare a duzei 2 Modul Jet „ ”...
  • Página 251 Instalați duza și porniți alimentarea. Mod de utilizare a Instalați duza. Apăsați ferm până când auziți un • Alegeți o duză pentru nevoile Puneți unitatea principală pe o suprafață Pregătiți „declic”. dumnevoastră. (Consultaţi plană și stabilă. paginile 253 și 254.) b Asiguraţi-vă...
  • Página 252 b Apăsaţi pe „+” sau „-” pe Timp de operare cu apă maxim de apă: butonul pentru reglarea Aprox. 180 de secunde Slab Puternic presiunii apei (Când este utilizată duza cu ultrasunete și (Nivel 1) (Nivel 10) până la ce atingeţi nivelul presiunii apei este setat la 10) (Mod „...
  • Página 253 Zone de îngrijire Duză ortodontică Dacă sunteți îngrijorat de gingiile sensibile, stimulați cu o setare ușoară a jetului de apă. Pentru curățarea dinților deformați și a zonelor cu Cu ajutorul jetului de apă și cu duza ortodontică, curățați aparat dentar cu peria și flux de apă. toate colțurile și crăpăturile la care nu ajunge periuța de Atingeți ușor vârful periei de dinți și rotiți peria.
  • Página 254 Duza de îngrijire a limbii ■ Pentru a curăța suprafața limbii cu duza din Pentru a curăța suprafața limbii cu duza din țesătură țesătură și jet de apă. Ocazional, țesătura poate fi blocată pe suprafața limbii. → Vă rugăm să mutați duza de țesătură ușor înapoi Duza de îngrijire a limbii pentru a o îndepărta.
  • Página 255 Deconectaţi ştecărul de Aruncați apa rămasă. alimentare de la priză. a Scoateți rezervorul de apă și aruncați apa rămasă. • În timp ce scoateţi rezervorul de apă, apăsaţi unitatea principală cu mâna. Curățați mânerul. • Schimbați apa de fiecare dată când utilizați aparatul. b Spălați rezervorul de apă.
  • Página 256 Note Specificații • Îndepărtați murdăria din interiorul rezervorului de apă cu o perie cu mâner lung. (Nu folosiți apă Sursă de Consultaţi plăcuţa de identificare a călduță care depășește 80 °C.) alimentare produsului (conversie automată a tensiunii) • Doar rezervorul de apă poate fi spălat în mașina de spălat vase.
  • Página 257 →Indicatorul se va stinge după 30 de secunde. (Consultaţi pagina 254.) de pornire „ ” . Duza este dificil de montat. →Umeziţi portul de montare a duzei. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Página 258 • Duza ar trebui înlocuită o dată la fiecare 6 luni sau aproximativ această perioadă din cauza motivelor de igienă, chiar dacă aceasta nu este deformată. Duză (vârf) nouă Duză decolorată (vârf) Cod articol Duză de schimb pentru EW1614 Duză (vârf) nouă Duză (vârf) deformată (uzată) Duză cu WEW0986 ultrasunete Duză...
  • Página 259 Depunerea la deşeuri a echipamentelor Reprezentant autorizat în UE: Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu Panasonic Marketing Europe GmbH sisteme de reciclare Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/ Importator: sau documentele însoţitoare indică...
  • Página 261 Önemli bilgiler......266 Teknik Özellikler .....272 Parçaların tanımı.....266 Sorun giderme ......273 Kullanım şekli ......267 Ucun (ayrı satılır) değiştirilmesi ......274 Önemli Noktaları .....269 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Página 262 UYARI • Cihazı suya daldırmayın veya suyla yıkamayın. Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. • Elektrik fişini temizlerken elektrik fişini her zaman prizden çekin. Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. • Güç kaynağı kablosu değiştirilemez. Kablo hasar görürse, cihaz atılmalıdır.
  • Página 263 UYARI Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve ►Kazaları önleme maddi zarar riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik 8 yaşından küçük çocukların ya da bebeklerin önlemlerine mutlaka uyun. ulaşabileceği yerde saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin. Sembollerin açıklaması - Aksi durumda, hareketli parçaların yanlışlıkla yutulmasından dolayı...
  • Página 264 UYARI Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa kullanmayın. ►Temizlik - Birden fazla elektrik fişinin bir prize bağlanmasıyla Cihazı tekrar kullanmadan önce, elektrik gücün aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden fişinden nemi silerek giderin.
  • Página 265 DİKKAT Ucu ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın. - Bunu yapmak enfeksiyona ya da iltihaba neden olabilir. Diş eti hastalığı olduğundan şüphelenilen veya dişlerinde ya da ağız boşluğunda rahatsız ►Aşağıdaki önlemlere dikkat edin edici semptomları olan kişiler, kullanmadan Saklama sırasında kabloyu cihazın etrafına önce bir diş...
  • Página 266 Önemli bilgiler Parçaların tanımı ►Uyarı Tutma yeri Ortodontik uç • Su tankına tuz, gargara veya diğer kimyasalları 1 Durdurma/Jet düğmesi q Uç koymayın. Bunu yapmak arızaya neden olabilir. w Başlık yerleştirme deliği 2 Jet modu “ ” • Ana üniteyi bir kurutucuyla veya fanlı ısıtıcıyla e Kimlik halkası...
  • Página 267 Ucu takın ve gücü açın. Kullanım şekli “ ” Klik sesi a Başlığı takın. duyulana kadar içeri doğru sertçe • Amacınıza uygun bir Ana üniteyi düz ve sabit bir Ana üniteyi düz ve sabit bir yüzeye Hazırlık bastırın. Hazırlık uç seçin. (Bakınız sayfa yerleştirin.
  • Página 268 b İstenilen akış Tam suyla çalışma süresi: yoğunluğuna ulaşılana Yaklaşık 180 saniye Güçlü Zayıf kadar su basıncı regülatör (Ultrasonik uç kullanıldığında ve su basıncı (Seviye 10) (Seviye 1) düğmesindeki “+” veya seviyesi 10 olarak ayarlandığında) (Çocuk modu “ ” “-” tuşlarına basın. •...
  • Página 269 Önemli Noktaları Ortodontik uç Hassas diş etleri konusunda endişeleriniz varsa nazik bir su jeti ayarıyla uyarın. Fırça ve su akışıyla çarpık dişleri ve ortodontik braket Su jeti ve ortodontik uç ile, diş fırçasının ulaşması zor alanını temizlerken. olan her girinti ve çıkıntıyı temizleyin. Fırça ucunu dişlere hafifçe yerleştirin ve fırçayı...
  • Página 270 Dil bakım ucu uç ■ Dil yüzeyini bezle temizlemek için Bez ve su akışı ile dil yüzeyini temizlemek için. Nadiren, bez dil yüzeyine yapışabilir. → Lütfen bezi çıkarmak için hafifçe geriye Dil temizliği doğru hareket ettirin. • Su basıncı seviyesini 10 olarak ayarlayın.
  • Página 271 Elektrik fişini prizden Kalan suyu atın. çıkarın. a Su tankını çıkarın ve kalan suyu atın. • Su tankını çıkarırken ana üniteye elinizle bastırın. • Cihazı her kullandığınızda Tutma yerini temizleyin. suyu değiştirin. b Su tankını yıkayın. Düğmeye basarken ucu çekip çıkarın. Uç...
  • Página 272 Notlar Teknik Özellikler • Su tankının içindeki kiri uzun saplı bir sünger şişe fırçası ile temizleyin. (80 °C'yi aşan ılık su Ürünün üzerindeki plakaya bakınız kullanmayın.) Güç kaynağı (Otomatik voltaj dönüşümü) • Sadece su tankı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Uç, Ucu, uç yerleri ve su deposu kapağı bulaşık Güç...
  • Página 273 LED →Gösterge 30 saniye sonra sönecektir. (Bakınız sayfa 270. göstergesi hala yanıp sönüyor. Başlığin takılması zor. →Başlık giriş deliğine su uygulayın. Sorunlar hâlâ çözülemiyorsa, onarım için üniteyi satın aldığınız mağazayla veya Panasonic tarafından yetki verilmiş bir servis merkeziyle iletişime geçin.
  • Página 274 • Başlık deforme olmasa bile hijyen nedeniyle 6 ayda bir değiştirilmelidir. Yeni uç (burun) Rengi bozulmuş uç (uç) Yeni uç (burun) Şekli bozulmuş Parça numarası EW1614 için Yedek Uç (yıpranmış) uç (burun) WEW0986 Ultrasonik uç Ortodontik uç • Ortodontik ucu hemen hemen 3 ayda bir yenisiyle Ortodontik değiştirin.
  • Página 275 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH FABRİKA Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Almanya Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Tarafından Üretilmiştir: Living (Guangzhou) Co., Ltd. Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma Şehri, Osaka, Japonya 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Página 276 MEMO...
  • Página 277 MEMO...
  • Página 278 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2023 Printed in China EN, DE, FR, IT, SP, NL, PT, SV, DA, NB, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR EW970016141503 S0323-0...