Descargar Imprimir esta página
Makita EN402MP Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EN402MP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Hedge Trimmer Attachment
EN
Tête Taille-Haie à Perche
FR
Heckenscheren-Aufsatz
DE
Accessorio tagliasiepi
IT
Heggenschaarhulpstuk
NL
Accesorio para Cortasetos
ES
Implemento Aparador de Cerca Viva MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Tilbehør til hækkeklipper
DA
Προσάρτημα κλαδευτηριού
EL
Çit Budama Ek Parçası
TR
Häcksaxtillsats
SV
Hekktrimmerutstyr
NO
Pensasleikkuri
FI
Dzīvžoga griezēja papildierīce
LV
Gyvatvorių žirklių priedas
LT
Hekitrimmeri tarvik
ET
Przyrząd Do Cięcia Żywopłotu
PL
Sövénynyíró tartozék
HU
Nožnice na živý plot
SK
Nástavec zastřihovače živých plotů NÁVOD K OBSLUZE
CS
Priključek škarij za živo mejo
SL
Aksesori i prerësit të shkurreve
SQ
Приставка тример за жив плет
BG
Dodatak za trimer za živicu
HR
Додаток за поткастрување жива ограда УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Наставак за тример за живу ограду УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
SR
Dispozitiv de atașare pentru
RO
mașina de tuns gardul viu
Пила для підрізування живоплоту ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
Насадка: Кусторез
RU
Саптама-бұта кескіш
KK
ZHTW
樹籬剪組件
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 172
PRIRUČNIK S UPUTAMA
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 219
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 227
使用說明書
EN402MP
8
15
23
31
39
47
55
63
70
78
85
92
99
106
113
120
127
135
143
150
157
164
180
187
195
203
211
235

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita EN402MP

  • Página 1 EN402MP Hedge Trimmer Attachment INSTRUCTION MANUAL Tête Taille-Haie à Perche MANUEL D’INSTRUCTIONS Heckenscheren-Aufsatz BETRIEBSANLEITUNG Accessorio tagliasiepi ISTRUZIONI PER L’USO Heggenschaarhulpstuk GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio para Cortasetos MANUAL DE INSTRUCCIONES Implemento Aparador de Cerca Viva MANUAL DE INSTRUÇÕES Tilbehør til hækkeklipper BRUGSANVISNING Προσάρτημα κλαδευτηριού...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.12 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11...
  • Página 4 Fig.18 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Página 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Página 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Página 7 Fig.35 Fig.36...
  • Página 8 Symbols EC Declaration of Conformity The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their For European countries only meaning before use. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Read and follow the instruction manual. Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s); Designation: Hedge Trimmer Attachment. Designation DANGER - Keep hands away from blade.
  • Página 9 For UK only cut by the blade. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Do not use the hedge trimmer in bad weather Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 conditions, especially when there is a risk of Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura lightning. This decreases the risk of being struck...
  • Página 10 Personal protective equipment 13. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the Work gloves of stout leather are part of the tool. basic equipment of the tool and must always be worn when working with it. Also wear 14.
  • Página 11 Check damaged parts. Before further use of Assembling the attachment the tool, any part which is damaged should be carefully checked to determine that it will oper- Remove the cap from the attachment. ate properly and perform its intended function. ► Fig.2: 1.
  • Página 12 NOTICE: and cause an injury. If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita CAUTION: Overreaching with a hedge trim- Authorized Service Centers for parts replacement mer, particularly from a ladder, is extremely or repairs.
  • Página 13 Drive axle: WARNING: When inspecting or maintaining the equipment, always put it down. Assembling or Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) adjusting the equipment in an upright position may every 30 hours of operation. result in serious injury. ► Fig.31 WARNING: Follow the warnings and precau- NOTE: Genuine Makita grease may be purchased tions in the chapter “SAFETY WARNINGS” and from your local Makita dealer.
  • Página 14 Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Página 15 Symboles Déclaration de conformité CE Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur Pour les pays européens uniquement signification avant toute utilisation. Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Lire et respecter ce mode d’emploi. BELGIQUE. Autorisons Hiroshi Tsujimura pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ; désignation : Tête Taille-Haie à Perche ; désignation DANGER - Gardez vos mains à l’écart de...
  • Página 16 Consignes de sécurité supplémentaires CONSIGNES DE Préparatifs SÉCURITÉ CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. Lisez attentivement les instructions pour connaître les procé- Consignes de sécurité pour taille- dures correctes de manipulation, préparation, haie sur perche sans fil maintenance, démarrage et arrêt de l’outil. Familiarisez-vous avec toutes les commandes Prenez soin de n’approcher aucune partie et la bonne utilisation de l’outil.
  • Página 17 Fonctionnement 15. N’utilisez pas l’outil sous la pluie ou dans des conditions mouillées ou très humides. Le Servez-vous toujours de vos deux mains pour moteur électrique n’est pas étanche. utiliser l’outil. Si vous ne vous servez que d’une seule main, vous risquez de perdre le contrôle et 16.
  • Página 18 Vérifiez les pièces endommagées. Avant toute ASSEMBLAGE nouvelle utilisation de l’outil, vérifiez soigneu- sement toute pièce endommagée pour déter- miner qu’elle fonctionne bien et remplisse sa AVERTISSEMENT : Avant de monter ou de fonction prévue. Assurez-vous que les pièces régler l’équipement, coupez le moteur et retirez en mouvement ne sont pas désalignées ou la batterie.
  • Página 19 REMARQUE : Lorsque vous remplacez les centres de service après-vente Makita agréés. lames de cisaille, ne retirez pas la graisse de la manivelle. NOTE : Avant d’installer ou de retirer les lames de DESCRIPTION DU cisaille, déployez l’accessoire pour qu’il soit en ligne...
  • Página 20 N’essayez pas de couper avec l’outil des branches dont l’épaisseur dépasse 10 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, mm de diamètre. Coupez les branches à 10 cm plus toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita bas que la hauteur de coupe au moyen d’un coupe- agréé, avec des pièces de rechange Makita. branches avant d’utiliser l’outil. ► Fig.22: (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm Nettoyage de l’outil...
  • Página 21 Suivez les instructions sur la fréquence et la quantité de graisse fournie. Autrement une lubrification insuffisante pourrait endommager les pièces mobiles. Essieu moteur : Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ► Fig.31 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Makita.
  • Página 22 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Página 23 EG-Konformitätserklärung vertraut. Nur für europäische Länder Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Beauftragen Hiroshi GEFAHR- Halten Sie Ihre Hände vom Tsujimura mit der Zusammenstellung der technischen Messer fern. Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e);...
  • Página 24 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen SICHERHEITSWARNUNGEN Vorbereitung DIESE HECKENSCHERE KANN SCHWERE Sicherheitswarnungen für VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Akku-Heckenschneider Sie die Anweisungen sorgfältig durch, um mehr über korrekte Handhabung, Halten Sie alle Körperteile vom Messer Vorbereitung, Wartung, Starten und Stoppen fern. Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes des Werkzeugs zu erfahren.
  • Página 25 Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die 12. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Messer berühren oder den Messerwinkel ein- Tragen Sie das Werkzeug nicht bei angebrach- stellen müssen. Die Messer können schwere tem Akku und mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
  • Página 26 Wartung und Lagerung WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Wenn das Werkzeug für Wartung, Inspektion Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt oder Lagerung gestoppt ist, schalten Sie (durch wiederholten Gebrauch erworben) von das Werkzeug aus, nehmen Sie den Akku der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für ab, und vergewissern Sie sich, dass alle das vorliegende Produkt abhalten.
  • Página 27 Sie den Aufsatz aus, so dass Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen er gerade zum Rohr steht. sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Bringen Sie die Messerabdeckung an den Makita-Servicecenter. Schermessern an. ► Abb.9: 1. Messerabdeckung Stellen Sie den Aufsatz auf den Kopf. 27 DEUTSCH...
  • Página 28 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vermeiden Sie den Betrieb des Werkzeugs bei sehr heißem Wetter so weit wie praktikabel. Nehmen Sie beim Betreiben VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor des Werkzeugs Rücksicht auf Ihre körperliche der Durchführung von Einstellungen oder Verfassung. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Página 29 Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. beweglichen Teile führen. VORSICHT: Tragen Sie Handschuhe Antriebsachse: zur Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten. Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No.2 oder gleichwertiges) alle 30 Betriebsstunden auf. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall ► Abb.31 Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie Verformung oder Rissbildung verursachen.
  • Página 30 Normalposition, und entfernen Sie dann die Grate mit dem Abziehstein von den Schermessern. Legen Sie das Werkzeug umgedreht ab, und entfernen Sie dann die Grate mit dem Abziehstein von den Schermessern. ► Abb.36: 1. Abziehstein FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen.
  • Página 31 PERICOLO: tenere le mani lontane dalla con designazione Accessorio tagliasiepi, con desi- lama. gnazione del tipo o dei tipi EN402MP, sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della nor- mativa 2006/42/CE e che sono, inoltre, conformi a tutte Fare attenzione alle linee elettriche.
  • Página 32 Istruzioni di sicurezza aggiuntive AVVERTENZE DI Preparazione SICUREZZA QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI. Leggere con attenzione le istruzioni per maneggiare, preparare, sotto- Avvertenze di sicurezza relative al porre a manutenzione, avviare e arrestare cor- tagliasiepi telescopico a batteria rettamente l’utensile.
  • Página 33 Funzionamento 14. Non forzare l’utensile. L’utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliore e con una Utilizzare sempre due mani per far funzionare minore probabilità del rischio di lesioni personali, l’utensile. L’utilizzo di una sola mano potrebbe se si mantiene la velocità per la quale è stato causare la perdita di controllo e risultare in gravi progettato. lesioni personali. 15. Non utilizzare l’utensile sotto la pioggia o in Prima di utilizzare l’utensile, accertarsi sempre condizioni di bagnato o di estrema umidità.
  • Página 34 Sottoporre a manutenzione l’utensile con cura. MONTAGGIO Mantenere i taglienti affilati e puliti per presta- zioni ottimali e per ridurre il rischio di lesioni personali. Per lubrificare e sostituire gli acces- AVVERTIMENTO: Prima di montare o rego- sori, attenersi alle istruzioni. Mantenere le impu- lare l’apparecchio, spegnere il motore e rimuo- gnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Página 35 Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, non rimuovere il grasso dalla manovella. cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a centri di assistenza autorizzati Makita NOTA: Prima di installare o rimuovere le lame a per i pezzi di ricambio o le riparazioni.
  • Página 36 AVVISO: Non tagliare alberi morti oppure oggetti manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti duri simili. In caso contrario, si potrebbe danneg- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- giare l’utensile. zando sempre ricambi Makita. AVVISO: Non rifilare l’erba o le erbacce mentre si utilizzano le lame a cesoie.
  • Página 37 In caso Rimettere l’utensile nella posizione normale, contrario, una lubrificazione insufficiente potrebbe quindi rimuovere le sbavature dalle lame a cesoie con danneggiare le parti mobili. la pietra ravvivamole. Asse della trasmissione: Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- lente) ogni 30 ore di funzionamento. ► Fig.31 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita. 37 ITALIANO...
  • Página 38 L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi di qualsiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama completa • Contenitore del grasso •...
  • Página 39 Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. 20. 12. 2022 Verantwoordelijke persoon: Hiroshi Tsujimura, direc- Draag veiligheidshandschoenen. teur - Makita Europe N.V. Draag stevige schoenen met antislipzolen. Houd omstanders en dieren ten minste 15 m uit de buurt van het elektrisch gereedschap. Houd mensen en huisdieren weg van het werkgebied.
  • Página 40 Aanvullende veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSWAAR- Voorbereidingen SCHUWINGEN DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Lees de instructies zorgvuldig voor een juiste hantering, voorbe- Veiligheidswaarschuwingen voor reiding, onderhoud, starten en stoppen van een accustokheggenschaar het gereedschap. Zorg dat u vertrouwd raakt met alle bedieningsorganen en het correcte Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het gebruik van het gereedschap.
  • Página 41 Bediening 14. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap werkt beter en met een kleinere kans op letsel op Gebruik altijd twee handen om het gereed- de manier waarvoor het is ontworpen. schap te bedienen. Als u één hand gebruikt, kunt u de controle over het gereedschap verliezen 15. Gebruik het gereedschap niet in de regen of waardoor ernstig persoonlijk letsel kan worden onder natte of zeer vochtige omstandigheden.
  • Página 42 Onderhoud het gereedschap goed. Houd de MONTAGE snijranden scherp en schoon voor de beste prestaties en om de kans op letsel te verklei- nen. Volg de instructies voor het smeren en WAARSCHUWING: Alvorens het apparaat te het vervangen van accessoires. Houd de hand- monteren of af te stellen, schakelt u de motor uit grepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
  • Página 43 KENNISGEVING: Bij het aanbrengen of verwij- vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, de deren van de messenbladen veegt u het vet op de onderdelen te vervangen of het gereedschap te kruk er niet af.
  • Página 44 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van andere harde voorwerpen. Als u dit toch doet, kan het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, het gereedschap worden beschadigd. onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een KENNISGEVING: erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Snijd geen gras of onkruiden altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. met de messenbladen. Het gras of de onkruiden kunnen verstrikt raken in de messenbladen. 44 NEDERLANDS...
  • Página 45 ► Fig.36: 1. Wetsteen Bewegende delen smeren Stel de hoek van de vijl in op 45° en slijp het onderste messenblad vanuit 3 richtingen met de vijl. Leg het gereedschap terug in zijn normale stand KENNISGEVING: Houd u aan de frequentie en en verwijder daarna de bramen vanaf de messenbladen de opgegeven hoeveelheid vet. Als u dat niet doet, met behulp van een wetsteen. kunnen door onvoldoende smering de bewegende delen worden beschadigd. Aandrijfas: Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) bij elke 30 bedrijfsuren. ► Fig.31 OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. 45 NEDERLANDS...
  • Página 46 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Página 47 Riesgo de descarga eléctrica. de las Directivas CE/UE siguientes: 2000/14/CE y están fabricados de acuerdo con los estándares unificados siguientes: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN Póngase casco de protección, y protección ISO 11806-1:2011. para los ojos y oídos. Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica. 20. 12. 2022 Persona responsable: Hiroshi Tsujimura, Director - Póngase guantes de protección. Makita Europe N.V. Utilice botas robustas con suelas antideslizantes. Mantenga a los transeúntes y animales alejados al menos 15 m de la herramienta eléctrica. Mantenga el área de operación despe- jada de todas las personas y animales domésticos. 47 ESPAÑOL...
  • Página 48 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE adicionales SEGURIDAD Preparación ESTE CORTASETOS PUEDE OCASIONAR Advertencias de seguridad para el HERIDAS GRAVES. Lea las instrucciones atentamente para manejar, preparar, mantener, cortasetos de extensión inalámbrico poner en marcha y detener la herramienta correctamente. Familiarícese con todos los Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas controles y el uso apropiado de la herramienta.
  • Página 49 Cuando toque las cuchillas o ajuste el ángulo 13. No agarre las cuchillas de corte o bordes de de las cuchillas, póngase guantes de pro- corte expuestos cuando recoja o sujete la tección. Las cuchillas pueden cortar las manos herramienta. desnudas gravemente.
  • Página 50 Haga el mantenimiento a la herramienta con MONTAJE cuidado. Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de heridas. Siga las ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- instrucciones para lubricar y cambiar los acce- tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho sorios.
  • Página 51 Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. NOTA: Antes de instalar o retirar las cuchillas de tijeras, despliegue el accesorio de forma que quede recto con el tubo.
  • Página 52 AVISO: No intente cortar ramas más gruesas mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la Limpieza de la herramienta herramienta. ► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño...
  • Página 53 Siga las instrucciones para la frecuencia y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario una lubricación insuficiente podrá dañar las partes móviles. Eje propulsor: Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) cada 30 horas de operación. ► Fig.31 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Lubricación con grasa Intervalo de lubricación: Cada 25 horas de operación...
  • Página 54 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Página 55 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Hiroshi Tsujimura a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); PERIGO - Mantenha as mãos afastadas Designação: Implemento Aparador de Cerca Viva. da lâmina. Designação do(s) tipo(s): EN402MP. Estão em conformidade com todas as disposições rele- vantes da 2006/42/CE, bem como também cumprem Tenha cuidado com as linhas elétricas. Risco de choque elétrico. todas as disposições relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN62841-1:2015, Use capacete de proteção, proteção ocular...
  • Página 56 Instruções de segurança adicionais AVISOS DE SEGURANÇA Preparação ESTE APARADOR DE CERCA VIVA PODE Avisos de segurança para o PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES. Leia aparador de cerca viva a bateria atentamente as instruções para o manu- seamento, a preparação, a manutenção, o Mantenha todas as partes do corpo afastadas arranque e a paragem corretos da ferramenta.
  • Página 57 Operação 14. Não force a ferramenta. Fará o trabalho melhor e com menor probabilidade de risco de ferimentos à Utilize sempre as duas mãos para operar a velocidade para a qual foi concebida. ferramenta. A utilização de uma mão pode provo- car a perda de controlo e resultar em ferimentos 15. Não utilize a ferramenta sob precipitação nem pessoais graves.
  • Página 58 Verifique as peças danificadas. Antes de Montar o implemento continuar a utilizar a ferramenta, qualquer peça danificada deve ser cuidadosamente Remova a tampa do implemento. verificada para determinar se funcionará ade- ► Fig.2: 1. Tampa quadamente e realizará a função pretendida. Verifique o alinhamento das peças móveis, a Insira o tubo no implemento de modo que o união das peças móveis, a quebra de peças,...
  • Página 59 OBSERVAÇÃO: tas, solicite substituições de peças ou reparações Quando substituir as lâmi- aos centros de assistência autorizados da Makita. nas de corte, não limpe a massa lubrificante da manivela. NOTA: Antes de instalar ou remover as lâminas de DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
  • Página 60 Não corte árvores secas ou produto, as reparações e qualquer outra manutenção objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de danos na ferramenta. assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de OBSERVAÇÃO: Não apare a relva ou ervas substituição Makita. enquanto estiver a utilizar as lâminas de corte. As lâminas de corte poderão ficar emaranhadas na relva...
  • Página 61 Antes de retificar as lâmi- nas de corte, certifique-se de que a ferramenta Eixo motor: está desligada e que a bateria foi removida da Aplique massa lubrificante (massa lubrificante ferramenta. Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de Coloque a ferramenta virada para baixo e, em funcionamento. seguida, remova as rebarbas das lâminas de corte com ► Fig.31 a pedra de amolar.
  • Página 62 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
  • Página 63 Symboler EF-overensstemmelseserklæring Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Kun for lande i Europa til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før Vi som producenter: Makita Europe N.V., brugen. Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Godkender Hiroshi Tsujimura Læs og følg brugsanvisningen. til kompilering af den tekniske fil og tager det fulde ansvar for, at produktet eller produkterne, Betegnelse: Tilbehør til hækkeklipper. Betegnelse af type(r): EN402MP.
  • Página 64 Kontrollér hækkene og buskene for fremmed- SIKKERHEDSADVARSLER legemer som f.eks. trådhegn eller skjulte led- ninger, før maskinen anvendes. Hækketrimmeren må ikke anvendes af børn Sikkerhedsadvarsler for akku eller unge på under 18 år. Unge på over 16 år er stanghækketrimmer muligvis undtaget fra denne begrænsning, hvis de er under oplæring under opsyn af en ekspert.
  • Página 65 • inspicer for beskadigelse Undlad at kaste batterierne i åben ild. Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler for eventuelle • kontroller, om der er løse dele, og stram særlige instruktioner vedrørende bortskaffelse. dem i så fald Undlad at åbne eller mishandle batterierne. få beskadigede dele udskiftet eller repare- • Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- ret med originale reservedele.
  • Página 66 Juster stiften i forhold til pilemærket på motoren- ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller heden. Indsæt røret, indtil udløserknappen kommer op. kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Sørg for at positionsmærket befinder sig ved spidsen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for af pilemærket på motorenheden, og at pilemærket på produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- motorenheden og pilemærket på røret vender mod sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning hinanden.
  • Página 67 Hvis andre dele end klingerne, Vær forsigtig med ikke at ramme f.eks. krumtappen, er slidt, skal du bede et autori- et metalhegn eller andre hårde genstande ved et seret Makita-servicecenter om udskiftning af dele uheld under trimningen. Klingerne kan gå i stykker eller reparation. og forårsage personskade.
  • Página 68 30 timers drift. kan medføre alvorlig personskade. ► Fig.31 ADVARSEL: Følg advarslerne og forholds- reglerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER” BEMÆRK: Ægte Makita-fedtstof kan købes fra din samt brugsanvisningen til motorenheden. lokale Makita-forhandler. Smøring med fedt FORSIGTIG: Bær handsker, når du udfører eftersyn eller vedligeholdelse. Smøringsinterval: Hver 25 driftstimer BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- Fjern bolten fra hullet til smøring.
  • Página 69 Klinger og motor kan ikke stoppe: Elektrisk funktionsfejl. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Página 70 δηλώνουμε, υπό την αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το(α) προϊόν(τα), Προσδιορισμός: Προσάρτημα κλαδευτηριού. Προσέχετε τις ηλεκτρικές γραμμές. Προσδιορισμός τύπου(ων): EN402MP. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και επίσης ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/ Να φοράτε κράνος και προστατευτικά για ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα τα μάτια και τα αυτιά. εναρμονισμένα πρότυπα: EN62841-1:2015, EN 62841- 4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. Να φοράτε προστατευτικά γάντια. 20. 12. 2022 Υπεύθυνος: Hiroshi Tsujimura, Διευθυντής - Makita Europe N.V. Να φοράτε ανθεκτικές μπότες με αντιολι- σθητικές σόλες. Οι παρευρισκόμενοι και τα ζώα πρέπει να βρίσκονται τουλάχιστον 15 m μακριά από το ηλεκτρικό εργαλείο. 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 71 10. Να χρησιμοποιείτε πάντα προστασία κεφα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ λιού κατά τη λειτουργία του κονταροψάλιδου μπορντούρας από ύψος. Η πτώση θραυσμάτων ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσω- πικό τραυματισμό. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το Επιπρόσθετες οδηγίες για την φορητό κονταροψάλιδο μπορντούρας ασφάλεια Απομακρύνετε όλα τα μέρη του σώματος από τη Προετοιμασία λάμα.
  • Página 72 Φοράτε προστατευτικά αυτιών, όπως ωτοασπίδες, Κατά τη λειτουργία, προσέχετε να μην έρθει για να αποτρέψετε την απώλεια της ακοής σας. το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό φράχτη ή άλλα σκληρά αντικείμενα. Η λάμα θα σπάσει και Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, κράνος ασφα- μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. λείας και προστατευτικά γάντια για να προστα- τεύσετε...
  • Página 73 Συντήρηση και αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το Όταν το εργαλείο διακοπεί για συντήρηση, βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω επιθεώρηση ή αποθήκευση, σβήστε το εργα- επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την λείο και αφαιρέστε την κασέτα μπαταριών, και αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του βεβαιωθείτε...
  • Página 74 κουρευτικού, μη σκουπίζετε το γράσο από τον τοποθετήστε τις ξανά. στρόφαλο. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν εξαρτήματα εκτός των λαμών κουρευτικού, όπως ο στρόφαλος, είναι φθαρμένα, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τις ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπη- λάμες κουρευτικού, ξεδιπλώστε το προσάρτημα με ρέτησης της Makita για αντικατάσταση ή επισκευή τρόπο ώστε το προσάρτημα να βρίσκεται σε ευθεία με των εξαρτημάτων. τον σωλήνα. 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 75 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε τη λειτουργία του εργα- λείου σε πολύ ζεστό καιρό, όσο αυτό είναι εφικτό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να προσέχετε τη σωματική σας κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το ψαλίδισμα, προσέχετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- να μην έρθει το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό νεργοποίηση...
  • Página 76 «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» και το εγχειρί- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε γάντια όταν εκτελείτε Άξονας οδήγησης: εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. Ρίξτε γράσο (γράσο Makita N No.2 ή ισοδύναμο) κάθε ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- 30 ώρες λειτουργίας. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ► Εικ.31 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση...
  • Página 77 σέρβις για επισκευή. Οι λάμες κουρευτικού και το μοτέρ Ηλεκτρική δυσλειτουργία. Βγάλτε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο τοπικό δεν σταματούν: εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Βγάλτε αμέσως την μπαταρία! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Διάταξη λαμών κουρευτικού • Περιέκτης γράσου...
  • Página 78 Sadece Avrupa ülkeleri için emin olun. Üretici firma: Makita Europe N.V., İş adresi: Jan- Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA Kullanım kılavuzunu okuyun ve takip edin. olarak Hiroshi Tsujimura’ya teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşa- ğıda adı verilen ürünün/ürünlerin: Adı: Çit Budama Ek Parçası. Tip Adı: EN402MP. TEHLİKE - Elleri bıçaktan uzak tutun. 2006/42/EC’nin ve ayrıca şu EC/EU Direktiflerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını: 2000/14/EC ve verilen Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN62841-1:2015, EN 62841-4- Elektrik hatlarına dikkat edin. Elektrik çarpması riski vardır. 2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 20. 12. 2022 Sorumlu kişi: Hiroshi Tsujimura, Direktör - Makita...
  • Página 79 Aleti çalıştırmadan önce çitleri ve çalılıkları, tel GÜVENLİK UYARILARI örgü veya gizli kablo gibi yabancı maddelere karşı kontrol edin. Çit budama, çocuklar ve 18 yaşın altındaki Akülü Yüksek Çit Budama Güvenlik gençler tarafından kullanılmamalıdır. 16 yaşın Uyarıları üzerindeki gençler, bir uzmanın gözetiminde eği- tim alıyorsa bu kısıtlamadan muaf tutulabilirler. Vücudunuzun tüm kısımlarını bıçaktan uzak Acil bir durumda, derhal aleti kapatın ve tutun.
  • Página 80 Kesici parça herhangi bir nesneye çarpar veya Elektrik ve batarya güvenliği alet anormal gürültü veya titreşim yapmaya Tehlikeli ortamlardan kaçının. Aleti nemli veya başlarsa derhal aleti kapatın ve batarya kartu- ıslak yerlerde kullanmayın ya da yağmura şunu çıkarın, aletin durmasını bekleyin. Daha maruz bırakmayın. Aletin içine su girmesi elektrik sonra aşağıdaki adımları...
  • Página 81 10. Batarya/bataryaları açmayın ya da batarya(lar) Ek borunun takılması üzerinde değişiklik yapmayın. Ortaya çıkan elektrolit aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar verebilir. Yutulduğu takdirde zehirli DİKKAT: Monte ettikten sonra ek borunun olabilir. sabitlenmiş olduğunu mutlaka kontrol edin. Hatalı montaj ek parçanın güç ünitesinden düşmesine Bataryayı yağmurda veya ıslak yerlerde şarj neden olabilir ve yaralanmaya yol açabilir.
  • Página 82 Keski bıçakları dışında krank gibi durumunuza dikkat edin. parçalar yıpranırsa parça değişimi veya onarımlar DİKKAT: Budama sırasında metal bir çite ya için Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. da başka sert nesnelere temas etmemeye dikkat edin. Keski bıçakları kırılabilir ve yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT: Keski bıçaklarının yere temas etme- sine izin vermeyin. Alet geri tepebilir ve yaralan-...
  • Página 83 UYARI: Ekipmanı kontrol ederken veya bakı- Her 30 saat çalışma sonunda gres (Makita gres N No.2 mını yaparken daima yere koyun. Ekipmanın dik veya eşdeğeri) basın. konumda monte edilmesi veya ayarlanması ciddi ► Şek.31 yaralanmaya neden olabilir. NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın alabilirsiniz. UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümündeki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarı- Gres yağlaması lara ve önlemlere uyun. Yağlama aralığı: Her 25 çalışma saatinde bir DİKKAT: Kontrol veya bakım işlemi yapmadan Yağlama için cıvatayı delikten çıkarın.
  • Página 84 Sürüş sistemi doğru işlemiyor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Keski bıçakları ve motor durmuyor: Elektrik arızası. Bataryayı çıkarın ve yerel yetkili servis merkeziniz- den tamir etmelerini isteyin. Bataryayı hemen çıkarın! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Keski bıçağı takımı • Gres kabı...
  • Página 85 EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Plats och datum för deklarationen: Kortenberg, Använd skyddshjälm, skyddsglasögon och Belgien. 20. 12. 2022 hörselskydd. Ansvarig person: Hiroshi Tsujimura, direktör – Makita Europe N.V. Använd skyddshandskar. Använd kraftiga stövlar med halkfri sula. Håll omgivande personer och djur på ett avstånd på minst 15 m från verktyget. Håll arbetsområdet fritt från människor och husdjur.
  • Página 86 Häcksaxen får inte användas av barn eller SÄKERHETSVARNINGAR ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en kunnig person. Säkerhetsvarningar för batteridriven Stäng genast av verktyget och ta bort batteri- stånghäcksax kassetten i ett nödläge. FARA - Håll händerna borta från klingan. Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet.
  • Página 87 • se till att få eventuella skadade Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld. delar utbytta eller reparerade med Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reg- originalreservdelar. lerna för att se eventuell särskild avfallshantering. Använd verktyget endast för dess avsedda Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. syfte.
  • Página 88 Rikta in stiftet mot pilmarkeringen på drivenheten. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- Sätt in röret tills frigöringsknappen ploppar upp. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för Kontrollera att positionslinjen ligger på pilmarkering- maskinen även efter att du blivit van att använda ens spets på drivenheten och att pilmarkeringen på den.
  • Página 89 10. Sätt i bulten som togs bort i steg 5 i hålet på skär- ANVÄNDNING bladen genom hålet på bladskyddet. ► Fig.16: 1. Hål 2. Bult VARNING: Följ varningar och försiktighetsåt- 11. Smörj vevhusets ytterkant något med smörjfett. gärder i kapitlet ”SÄKERHETSVARNINGAR” och i Sätt fast skärbladen på tillsatsen. drivenhetens bruksanvisning. ► Fig.17 12. Sätt fast hylsorna och plattan (liten) till skärbladen Användning av verktyget och dra åt bulten. ► Fig.18: 1. Bult 2. Platta (liten) 3. Hylsa VARNING: Använd inte verktyget nära några 13. Ta bort bulten som sattes in i hålet på skärbladen i elektriska kraftledningar.
  • Página 90 Annars kan maskinen Drivaxel: starta oavsiktligt och resultera i allvarlig personskada. Applicera fett (Makita-fett N No.2 eller motsvarande) VARNING: Lägg alltid ner utrustningen när du efter var 30:e användningstimme. ska inspektera den eller utföra underhåll. Om du ► Fig.31...
  • Página 91 FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorn stannar genast. Se bruksanvisningen för drivenheten. Motorhastigheten ökar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten. Skärbladen rör sig inte: Främmande föremål har fastnat mellan Stäng av verktyget och ta bort batterikassetten, och skärbladen. ta sedan bort de främmande föremålen med verktyg Stoppa maskinen omedelbart! som t.ex. en tång.
  • Página 92 Symboler EFs samsvarserklæring Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Gjelder kun for land i Europa du begynner å bruke maskinen. Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Les og følg bruksanvisningen. Gir Hiroshi Tsujimura fullmakt til å utarbeide den tekniske filen, og erklærer under vårt eneansvar at produktet/produktene; Betegnelse: Hekktrimmerutstyr. Typebetegnelse(r): FARE – Hold hendene veg fra bladet. EN402MP.
  • Página 93 Kontroller at det ikke er noen fremmedlegemer i hek- SIKKERHETSADVARSEL kene eller buskene, som piggtråd eller skjulte kabler. Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for Sikkerhetsadvarsler for ungdom over 16 år hvis de får opplæring under batteridrevet stanghekktrimmer overoppsyn av en ekspert.
  • Página 94 • skift ut eller reparer skadde deler med Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). originale reservedeler. Elektrolytt som lekker ut er korroderende, og kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan være Verktøyet skal kun brukes til tiltenkt formål. giftig hvis den svelges. Ikke bruk verktøyet til andre formål. Ikke skift batteri når det regner, eller i fuktige Slå...
  • Página 95 Still inn stiften med pilmerket avhengig av drivver- ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som ket. Sett inn røret inntil utløsningsknappen spretter ut. er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner Kontroller at posisjoneringslinjen er plassert på spissen produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre av pilmerket, og at pilmerket på drivverket og pilmerket deg mindre oppmerksom på...
  • Página 96 OBS: Hvis det er andre deler enn sagbladene andre harde gjenstander mens du beskjærer som er utslitt, som f.eks. veivakselen, ta kontakt hekken. Skjærebladene kan brekke og forårsake med et autorisert Makita servicesenter for nye personskade. deler eller reparasjon. FORSIKTIG: Ikke la skjærebladene komme i kontakt med bakken. Verktøyet kan slå tilbake og...
  • Página 97 30. driftstime. monterer eller justerer utstyret når det står oppreist, ► Fig.31 kan det føre til alvorlig skade. ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos glene i kapittelet ”SIKKERHETSADVARSLER” og i den lokale Makita-forhandleren. brukerveiledningen for drivverket. Fettsmøring FORSIKTIG: Bruk hansker når du utfører inspeksjon eller vedlikehold. Smøreintervall: Hver 25 driftstime Fjern bolten fra hullet for smøring.
  • Página 98 VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjærebladenhet • Fettbeholder • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte artikler på...
  • Página 99 Mallimääritys: Pensasleikkuri. Tyyppimääritys: EN402MP. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EY sekä seuraavien Varo sähköjohtoja. Sähköiskun vaara. EY/EU direktiivien olennaiset määräykset: 2000/14/EY ja on valmistettu seuraavien harmonisoitujen standar- dien mukaisesti: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, Käytä suojakypärää, suojalaseja ja EN ISO 11806-1:2011. kuulosuojaimia. Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 20. 12. 2022 Vastuuhenkilö: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Käytä suojakäsineitä. Europe N.V. Käytä tukevia saappaita, joissa on luista- maton pohja. Pidä sivulliset ja eläimet vähintään 15 metrin etäisyydellä sähkötyökalusta. Pidä toiminta-alue vapaana ihmisistä ja lemmikeistä. 99 SUOMI...
  • Página 100 Tarkista ennen laitteen käytön aloittamista, TURVAVAROITUKSET ettei aidoissa tai pensaissa ole muuta kuin oksastoa, kuten verkkoaitaa tai piilossa olevia johtoja. Akkukäyttöisen Pensasleikkuria ei saa käyttää lasten varsipensasleikkurin tai alle 18-vuotiaiden nuorten toimesta. turvallisuusohjeet Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opette- levat leikkurin käyttöä asiantuntevan aikuisen Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. Älä valvonnassa.
  • Página 101 Jos leikkaustyökalu osuu johonkin esineeseen 21. Varo loukkaamasta käsiäsi, kun kiinnität tai tai työkalu alkaa tehdä epätavallista ääntä tai irrotat teräsuojusta. täristä kummallisesti, sammuta työkalu, poista Sähköturvallisuus ja akku akkupaketti heti ja anna työkalun pysähtyä. Vältä vaarallisia ympäristöjä. Älä käytä työ- Tee sitten seuraavat toimet: kalua kosteissa tai märissä...
  • Página 102 Älä lataa akkua sateessa tai kosteissa Kohdista tappi nuolimerkkiin tehoyksikössä. olosuhteissa. Työnnä putkea, kunnes vapautuspainike ponnahtaa ylös. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Varmista, että asentoviiva on tehoyksikön nuolimerkin kärjen kohdalla ja että tehoyksikön nuolimerkki ja put- VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- ken nuolimerkki ovat vastakkain. töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa ► Kuva6: 1. Vapautuspainike 2. Tehoyksikön nuo- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että limerkki 3. Tappi 4. Sijaintilinja 5. Putken laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
  • Página 103 Jos leikkuuterien lisäksi muut kuumissa sääolosuhteissa. Vältä ylirasittumista, osat, kuten kampi, kuluvat, kysy varaosia tai huol- kun käytät laitetta. topalveluja valtuutetusta Makita-huoltoliikkeestä. HUOMIO: Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai muuhun kovaan esineeseen työs- kentelyn aikana. Muutoin leikkuuterä voi rikkoontua TOIMINTOJEN KUVAUS ja aiheuttaa vammoja.
  • Página 104 Muuten riittämätön voitelu voi vaurioittaa liikkuvia osia. aiheuttaa vakavan tapaturman. Käyttöakseli: VAROITUS: Kun tarkastat tai huollat laitetta, laita se aina maahan. Laitteiden kokoaminen tai Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) säätäminen pystyasennossa voi aiheuttaa vakavia 30 käyttötunnin välein. vammoja. ► Kuva31 VAROITUS: Noudata luvun ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta paan varoituksia ja varotoimenpiteitä.
  • Página 105 Vetojärjestelmä ei toimi oikein. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. Leikkuuterät ja moottori eivät Sähkövika. Poista akku ja pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi pysähdy: korjaamaan laite. Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-koneen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Leikkuuteräkokonaisuus • Rasva-annostelija • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä laitetoimitukseen vakiovarusteina. Ne...
  • Página 106 Modeļa(-u) nosaukums: EN402MP. Atbilst attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK noteiku- miem, kā arī attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu notei- Sargieties no elektropārvades līnijām. Elektrotraumas rašanās bīstamība. kumiem: Direktīva 2000/14/EK, un ir izgatavoti saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standartiem: EN62841- 1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Izmantojiet aizsargķiveri, aizsargbrilles un Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. ausu aizsargus. 20. 12. 2022 Atbildīgā persona: Hiroshi Tsujimura (Hiroši Cudžimura), Makita Europe N.V. vadītājs. Lietojiet aizsargcimdus. Valkājiet izturīgus apavus ar neslīdošām zolēm. Nodrošiniet, lai cilvēki vai dzīvnieki neat- rastos tuvāk par 15 m no mehanizētā darbarīka. Neļaujiet darba vietā atrasties cilvēkiem un mājdzīvniekiem. 106 LATVIEŠU...
  • Página 107 Pirms darbarīka lietošanas pārbaudiet, vai DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI dzīvžogā vai krūmos neatrodas traucējoši priekšmeti, piemēram, stiepļu žogs vai vadi. Dzīvžoga apgriezējmašīnu nedrīkst izmantot Drošības noteikumi bezvadu bērni vai jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. dzīvžoga griezēja ar kātu lietošanai Jauniešus, kam ir vairāk par 16 gadiem, var neie- kļaut šajā ierobežojumā, ja tie saņem apmācību Visas ķermeņa daļas turiet pēc iespējas tālāk speciālista uzraudzībā.
  • Página 108 • pārbaudiet, vai nav bojājumu; Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos • pārbaudiet, vai nav vaļīgu daļu, un, ja ir, valsts noteikumus, lai uzzinātu īpašus norādīju- pievelciet tās; mus izmešanai atkritumos. bojātas daļas salabojiet vai aizstājiet ar • Akumulatoru(-s) nedrīkst atvērt vai sabojāt. oriģinālajām rezerves daļām. Iztecējušais elektrolīts ir kodīgs un var nodarīt kai- Izmantojiet darbarīku tikai tam paredzētajam tējumu acīm vai ādai. Norijot tas var būt toksisks.
  • Página 109 Pagrieziet sviru pret papildierīci. BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu ► Att.5: 1. Svira iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Savietojiet tapu ar bultas atzīmi uz piedziņas (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs bloka. Virziet cauruli, līdz atbrīvošanas poga izbīdās uz stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības āru. noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- Novietojuma līnijai ir jāatrodas tieši pretī bultas atzīmei tos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas uz piedziņas bloka, un bultas atzīmēm uz piedziņas traumas.
  • Página 110 Noņemiet un vēlreiz uzstādiet asmeņus. cietiem priekšmetiem. Šķēru asmeņi var salūzt un IEVĒRĪBAI: Ja ir nolietojušās detaļas, kas nav izraisīt nopietnus savainojumus. šķēru asmeņi, piemēram, kloķis, vērsieties Makita UZMANĪBU: Uzmanieties, lai šķēru asmeņi pilnvarotos apkopes centros, lai iegūtu rezerves nesaskartos ar zemi. Darbarīks var atsisties un radīt daļas vai veiktu remontu.
  • Página 111 Piedziņas vārpsta: BRĪDINĀJUMS: Veicot aprīkojuma pārbaudi Ik pēc 30 darba stundām uzklājiet smērvielu (izmanto- vai apkopi, vienmēr nolieciet to guļus. Aprīkojuma jiet Makita smērvielu N No.2 vai līdzvērtīgu). salikšana vai regulēšana stateniskā stāvoklī var radīt ► Att.31 smagus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS: Ievērojiet brīdinājumus un PIEZĪME: Oriģinālo „Makita” smērvielu var nopirkt pie piesardzības norādījumus nodaļā “DROŠĪBAS vietējā „Makita” izplatītāja. BRĪDINĀJUMI” un piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatā.
  • Página 112 Šķēru asmeņus un motoru nevar Elektriska kļūme. Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- apturēt: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Šķēru asmens mezgls • Smērvielas trauks •...
  • Página 113 Netinkamai elgiantis su priedu, galima sunkiai susižaloti. Simboliai EB atitikties deklaracija Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Tik Europos šalims reikšmę. Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja BELGIJA. Įgaliojame Hiroshi Tsujimura parengti vadovaukitės. techninių duomenų bylą ir atsakingai tvirtiname, kad gaminys (-iai); Ženklinimas: Gyvatvorių žirklių priedas. Tipo (-ų) PAVOJUS. Laikykite rankas atokiau nuo ženklinimas: EN402MP.
  • Página 114 Papildomi nurodymai dėl saugumo SAUGOS ĮSPĖJIMAI Pasiruošimas ŠIOMIS GYVATVORĖS ŽIRKLĖMIS GALIMA Saugos įspėjimai dėl SUNKIAI SUSIŽALOTI. Atidžiai perskaitykite akumuliatorinių vamzdinių instrukcijas dėl tinkamo įrankio naudojimo, paruošimo, priežiūros, įjungimo ir sustab- gyvatvorių žirklių naudojimo dymo. Susipažinkite su visais valdikliais ir išsiaiškinkite, kaip tinkamai naudoti įrankį. Visas kūno dalis laikykite toliau nuo peilių.
  • Página 115 Dirbdami įrankiu, vienu metu nenaudokite 21. Tvirtindami arba nuimdami peilių gaubtą, kelių juosmens ir (arba) perpetinių diržų. būkite atsargūs, kad nesusižalotumėte rankų. Darbo metu aplinkiniai asmenys arba gyvūnai Elektros ir akumuliatoriaus sauga turi būti ne mažesniu kaip 15 m atstumu iki Nedirbkite pavojingomis sąlygomis.
  • Página 116 10. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus Priedo vamzdžio sumontavimas (-ių). Ištekėjęs elektrolitas yra ėdančioji medžiaga, kuri gali pažeisti akis ar odą. Nurytas jis gali apnuodyti. PERSPĖJIMAS: Po montavimo visada patikrinkite, ar priedo vamzdis užfiksuotas. Nenaudokite akumuliatoriaus lyjant arba drė- Netinkamai sumontavus, priedas gali nukristi nuo gnose vietose.
  • Página 117 PASTABA: Jei nusidėvėjo dalys, pvz., švaistiklis, PERSPĖJIMAS: Jei tik įmanoma, stenkitės išskyrus pjovimo peilius, kreipkitės į „Makita“ nenaudoti šio įrankio labai karštomis oro sąlygo- įgaliotuosius techninės priežiūros centrus, kad mis. Naudodami šį įrankį, atsižvelkite į savo fizinę pakeistų dalis ar atliktų remonto darbus.
  • Página 118 Varančioji ašis: ĮSPĖJIMAS: Kai tikrinate įrangą arba atliekate jos techninės priežiūros darbus, visada ją nuleis- Įpilkite tepalo („Makita grease N No.2“ ar analogiško) kite. Surenkant arba reguliuojant įrangą esant stačiai kas 30 val. darbo. padėčiai, galima sunkiai susižaloti. ► Pav.31 ĮSPĖJIMAS: Laikykitės įspėjimų ir atsar- PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš gumo priemonių, nurodytų skyriuje SAUGUMO savo vietinio „Makita“ pardavimo atstovo.
  • Página 119 Netinkamai veikia pavaros sistema. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Žirklių peiliai ir variklis nesustoja: Elektros gedimas. Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Su šiame vadove nurodyta „Makita“ mašina rekomenduojama naudoti šiuos įtaisus arba priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus arba priedus, gali kilti pavojus sužaloti žmo- nes. Įtaisus arba priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Peilio mechanizmas • Tepalo indas •...
  • Página 120 Ettevaatust elektriliinide suhtes. Elektrilöögioht. kooskõlas järgmiste harmoneeritud standarditega: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Kandke kaitsekiivrit, kaitseprille ja Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. kõrvakaitsmeid. 20. 12. 2022 Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Europe N.V. Kandke kaitsekindaid. Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga jalatseid. Hoidke kõrvalseisjad ja loomad vähemalt 15 m kaugusel mootortööriistast. Hoidke inimesed ja lemmikloomad tööpiir- konnast eemal. 120 EESTI...
  • Página 121 Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrim- OHUTUSHOIATUSED meri kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored võivad olla nimetatud piirangust vabasta- tud, kui nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja Teleskoopvarrega juhtmeta juhendamisel. hekilõikuri ohutusnõuded Hädaolukorras lülitage tööriist viivitamatult välja ja eemaldage kohe akukassett. Hoidke kõik kehaosad terast kaugemal. Ärge OHT - Hoidke käed terast eemal. Teraga kokku- eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest puutumine võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Página 122 • laske kahjustatud osad originaalvaruosa- Ärge laadige akut vihma käes ega märjas dega asendada või parandada. keskkonnas. Kasutage tööriista ainult ettenähtud otstarbel. Ärge laadige akut välistingimustes. Ärge kasutage tööriista mingil muul otstarbel. Ärge käsitsege laadurit, sh laaduri pistikut ja laadimisterminale märgade kätega. Lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett, enne kui: Hooldus ja hoiundamine...
  • Página 123 Veenduge, et hoova pind oleks toruga paralleelne. OSADE KIRJELDUS TÄHELEPANU: Ärge pingutage hooba, ilma et tarviku varras oleks sisestatud. Selle eiramisel ► Joon.1: 1. Lõiketera kate 2. Nurga reguleerimise võib hoob veovõlli sissepääsu liialt pingutada ja seda pide 3. Kate 4. Lõiketerad 5. Liughoob kahjustada. 6. Eesmine käepide Toru eemaldamiseks pöörake hooba tarviku suunas ja tõm- make toru välja, vajutades vabastusnuppu samal ajal alla. ► Joon.8: 1. Vabastusnupp 2. Hoob 3. Toru KOKKUPANEK Lõiketerade paigaldamine või eemaldamine HOIATUS:...
  • Página 124 ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et lõikete- TÄHELEPANU: Kui lõiketeradest erinevad osad (näi- rad ei puutuks vastu maad. Tööriist võib tagasi lüüa teks vänt) on kulunud, küsige Makita ametlikust teenin- ja põhjustada kehavigastusi. duskeskusest varuosi või laske neil teha parandustööd. ETTEVAATUST: Liigne upitamine hekitrim- meriga, eriti redelilt, on väga ohtlik. Ärge töötage, kui seisate kõikuval ega ebakindlal pinnal.
  • Página 125 Eemaldage määrdeanuma kork. Viige määr- pragunemine. deanuma väljastusava kattes oleva avaga kohakuti ja Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb keerake seejärel määrdeanumat, et selle väljastusava vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- kinnituks avale. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes ► Joon.33: 1. Aluse määrimine 2. Ava või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Määrige tööriista (ligikaudu 3 g juhendi järgi). Makita varuosi. Eemaldage määrimisanum. Tööriista puhastamine Pingutage polte.
  • Página 126 Lõiketerad ja mootor ei seisku: elektriline rike. Eemaldage aku ja paluge kohalikul ametlikul teenin- duskeskusel tööriist remontida. eemaldage viivitamatult aku! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita masi- naga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneda vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Lõiketera koost •...
  • Página 127 Symbole doprowadzić do poważnych obrażeń. Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Deklaracja zgodności WE wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Dotyczy tylko krajów europejskich Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zaleceń. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Hiroshi Tsujimura do przygotowania dokumentacji technicznej i na własną odpowiedzialność NIEBEZPIECZEŃSTWO — Nie zbliżać rąk oświadczamy, że produkty: do ostrza. Oznaczenie: Przyrząd Do Cięcia Żywopłotu.
  • Página 128 Nożyce do żywopłotu na wysięgniku należy OSTRZEŻENIA zawsze obsługiwać oburącz. Przytrzymuj nożyce do żywopłotu na wysięgniku obiema DOTYCZĄCE rękami, aby uniknąć utraty kontroli. BEZPIECZEŃSTWA 10. Podczas korzystania z nożyc do żywopłotu na wysięgniku zawsze należy nosić ochronę głowy. Spadające odpadki mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla Dodatkowe zalecenia dotyczące akumulatorowych nożyc do bezpieczeństwa żywopłotu na wysięgniku Przygotowanie NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU MOGĄ...
  • Página 129 Środki ochrony osobistej Nie uruchamiać narzędzia z uszkodzonymi lub nadmiernie zużytymi ostrzami nożyc. Rękawice robocze z grubej skóry należą do podstawowego wyposażenia podczas pracy 10. Zawsze należy zwracać uwagę na otoczenie i z nożycami do żywopłotu i zawsze należy je zachować...
  • Página 130 Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, w wilgotnym otoczeniu. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- Nie ładować akumulatora na zewnątrz. krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Página 131 UWAGA: Podczas wymiany ostrzy nożyc nie należy wycierać smaru z mimośrodu. UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się WSKAZÓWKA: Przed zamontowaniem lub zdemon- do autoryzowanego centrum serwisowego firmy towaniem ostrzy nożyc należy rozłożyć przyrząd, tak Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie aby był on wyprostowany względem drążka. naprawy. 131 POLSKI...
  • Página 132 OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: W miarę możliwości należy uni- kać używania narzędzia przy wysokiej temperatu- rze otoczenia. Podczas obsługi narzędzia należy PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- zwracać uwagę na swój stan fizyczny. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest PRZESTROGA: Podczas przycinania należy ono wyłączone, a akumulator został...
  • Página 133 „OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE spowodować uszkodzenie części ruchomych. BEZPIECZEŃSTWA” oraz w instrukcji obsługi jednostki napędowej. Wałek napędowy: PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- Nakładać smar (smar Makita N No.2 lub jego zamien- glądu lub prac konserwacyjnych należy założyć nik) co 30 godzin pracy. rękawice. ► Rys.31 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita.
  • Página 134 Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie można zatrzymać ostrzy nożyc Usterka w układzie elektrycznym. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym ani silnika: autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przy- czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zespół ostrzy nożyc • Pojemnik ze smarem • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na...
  • Página 135 A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nálni. A tartozék helytelen használata súlyos sérülést nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt okozhat. bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. EK Megfelelőségi nyilatkozat Olvassa el a használati útmutatót, és tartsa Csak európai országokra vonatkozóan be az abban leírtakat. Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó VESZÉLY - Tartsa távol a kezét a késtől. felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent- jük, hogy a termék(ek), úgy mint a: Meghatározás: Sövénynyíró tartozék. Típusszám(ok): Figyeljen az elektromos vezetékekre. EN402MP. Áramütés kockázata. Megfelel a 2006/42/EK irányelvnek és megfelel az alábbi EK/EU irányelvek minden vonatkozó rendelkezé-...
  • Página 136 További biztonsági utasítások BIZTONSÁGI Felkészülés FIGYELMEZTETÉS EZ A SÖVÉNYNYÍRÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. Figyelmesen olvassa el a szerszám helyes kezelésére, előkészítésére, karbantar- Az akkumulátoros nyeles tására, indítására és leállítására vonatkozó sövénynyíróra vonatkozó biztonsági utasításokat. Sajátítsa el a szerszám helyes használatát és a kezelőszervek működtetését. figyelmeztetések A szerszám használata előtt ellenőrizze a sövé- nyeket és bokrokat, nincs-e bennük idegen tárgy,...
  • Página 137 A szerszám használata közben mindig elle- 18. A nyírópengék ellenőrzése, a hibák kijavítása nőrizze, hogy a kezelési helyzet biztonságos-e. vagy a nyírópengékben elakadt idegen tárgyak Ha túl messzire nyúl a szerszámmal, különö- eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a szer- sen egy létráról, az rendkívül veszélyes. Ne számot, és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Página 138 Csak eredeti alkatrészeket használjon. A tartozék felszerelése A szerszámból szállítás előtt (még munka köz- beni szállításkor is) vegye ki az akkumulátort, Távolítsa el a tartozékról a sapkát. és tegye fel a nyírópengék védőburkolatát. ► Ábra2: 1. Sapka Soha ne vigye és ne szállítsa a szerszámot mozgó pengékkel. Soha ne fogja meg kézzel a Helyezze a csövet a tartozékba úgy, hogy a csö- pengéket.
  • Página 139 Ha a nyírópengéken kívüli viseljen kesztyűt, hogy a keze ne érjen közvetle- egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- nül a pengékhez. dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- VIGYÁZAT: A nyírópengék eltávolítása és fel- ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. szerelése előtt szerelje fel a védőburkolatot.
  • Página 140 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést más kemény tárgyakat. Ha így tesz, azzal a szer- okozhatnak. szám károsodását okozhatja. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGJEGYZÉS: Ne vágjon füvet vagy gyomot a MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a nyírópengékkel. A nyírópengék beleakadhatnak a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat fűbe vagy a gyomokba. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Tartsa a szerszámot mindkét kezével a meghajtóegy- használva. ség elülső fogantyúját vagy a tartozék elülső markolatát és a meghajtóegység hátsó markolatát megfogva. A szerszám tisztítása ► Ábra23: 1. Elülső fogantyú 2. Hátsó markolat Húzza a kapcsológombot, miközben nyomja a reteszki- A szerszámról egy száraz, vagy egy szappanos vízbe oldó kart, majd mozdítsa a szerszámot előre. mártott és kicsavart ruhával törölje le a port. ► Ábra24 MEGJEGYZÉS:...
  • Página 141 és mennyiségi utasításokat. A ► Ábra35: (1) Reszelő (2) 45° nem elegendő zsírozás a mozgó alkatrészek sérülé- sét okozhatja. VIGYÁZAT: A nyírópengék reszelése előtt elle- nőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az Hajtótengely: akkumulátor eltávolításra került. Tegyen bele kenőzsírt (Makita N No.2 vagy azzal Helyezze a szerszámot fejjel lefelé, majd távolítsa egyenértékű kenőzsírt) minden 30 órányi használat el a lehúzókővel a nyírópengékről a sorját. után. ► Ábra36: 1. Lehúzókő ► Ábra31 Állítsa a reszelőt 45°-os szögbe, majd reszelje MEGJEGYZÉS: Eredeti Makita kenőzsír a helyi meg az alsó pengét a reszelővel 3 irányból.
  • Página 142 A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. A nyírópengék és a motor nem Elektromos hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a állnak le: kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép- hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná- lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény • Zsírzó edény • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy része a termékhez mellékelt standard tartozék lehet.
  • Página 143 Neschválená kombinácia môže spôsobiť vážne tov v spojení so schválenou motorovou jednotkou. zranenie. Nadstavec nikdy nepoužívajte na iné účely. Nesprávne používanie nadstavca môže spôsobiť vážne zranenie. Symboly Vyhlásenie o zhode ES Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, Len pre krajiny Európy skôr než začnete pracovať. My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Prečítajte si návod na obsluhu a dodržia- vajte pokyny, ktoré sú v ňom uvedené. BELGICKO. Oprávňujeme Hiroshi Tsujimura na zostavenie technického súboru a na základe našej výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: NEBEZPEČENSTVO – Nepribližujte sa S označením: Nožnice na živý plot. Označenie typov: rukami k čepeli. EN402MP.
  • Página 144 Ďalšie bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ Príprava VAROVANIA TENTO PLOTOSTRIH MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIA. Na správnu manipuláciu, prí- pravu, údržbu, spúšťanie a vypnutie náradia si Bezpečnostné varovania pre dôkladne prečítajte tieto pokyny. Oboznámte akumulátorový tyčový plotostrih sa so všetkými ovládacími prvkami a správ- nym používaním náradia.
  • Página 145 Prevádzka 19. Čepele nožníc nikdy nemierne na seba ani na iných. Pri práci s náradím vždy používajte obe ruky. Pri držaní náradia len jednou rukou môže dôjsť k 20. Ak sa čepele prestanú pohybovať v dôsledku strate kontroly a následnému vážnemu poraneniu. zaseknutia cudzích predmetov medzi čepeľami počas prevádzky, vypnite nástroj, vyberte Pri používaní náradia sa vždy uistite, že pracovná akumulátor a pomocou náradia, ako sú...
  • Página 146 Používajte iba originálne náhradné diely. Zostavenie nadstavca Počas prenášania náradia na iné miesto vrá- tane prenášania počas vykonávania práce Odstráňte kryt z nadstavca. vždy vyberte akumulátor a na strihacie čepele ► Obr.2: 1. Kryt nasaďte kryt. Nikdy neprenášajte náradie s pohybujúcimi sa čepeľami. Čepele nikdy Vložte tyč do nadstavca tak, aby otvor na tyči bol nechytajte rukou.
  • Página 147 čepele nožníc, napr. kľuka, POZOR: Snaha prekračovať dosah nožníc na požiadajte autorizované servisné strediská spo- živé ploty, a to obzvlášť z rebríka, je veľmi nebez- ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. pečná. Činnosť strihania nevykonávajte, keď stojíte na vratkom a nestabilnom predmete. 147 SLOVENČINA...
  • Página 148 Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie Inak sa zariadenie môže neúmyselne spustiť a spô- pohyblivých častí. sobiť vážne zranenie. VAROVANIE: Keď vykonávate kontrolu alebo Hnacia os: údržbu zariadenia, zariadenie vždy položte. Pri zostavovaní alebo nastavovaní zariadenia v zvislej Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- polohe môže dôjsť k vážnemu zraneniu. lent) po každých 30 hodinách prevádzky. ► Obr.31 VAROVANIE: Riaďte sa varovaniami a pre- ventívnymi opatreniami uvedenými v kapitole POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si „BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA“ a návodom na môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti používanie motorovej jednotky.
  • Página 149 Strihacie čepele a motor sa nedajú Elektrická porucha. Odnímte akumulátor a o opravu požiadajte miestne zastaviť: autorizované servisné stredisko. Ihneď odnímte akumulátor! POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť VOLITEĽNÉ súčasťou balenia produktu vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v PRÍSLUŠENSTVO každej krajine odlišný. POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Zostava čepelí nožníc • Nádoba na mazivo •...
  • Página 150 Dejte pozor na elektrické vedení. 2006/42/ES a také splňují všechna příslušná ustano- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. vení následujících směrnic ES/EU: 2000/14/ES a také jsou vyrobena podle všech příslušných ustanovení následujících harmonizovaných norem: EN62841- Používejte ochrannou přilbu, brýle a 1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. ochranu sluchu. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 20. 12. 2022 Odpovědná osoba: Hiroši Cudžimura, ředitel – Makita Noste ochranné rukavice. Europe N.V. Noste pevnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Nepoužívejte nářadí, pokud se ve vzdále- nosti menší než 15 m (50 stop) vyskytují přihlížející osoby nebo zvířata. 150 ČESKY...
  • Página 151 Před prací s nářadím zkontrolujte, zda živé BEZPEČNOSTNÍ ploty a křoviny neskrývají cizí předměty, napří- klad drátěné ploty nebo elektrické vedení. VÝSTRAHY Zastřihovač nesmí používat děti a osoby mladší 18 let. Mladiství starší 16 let mohou být tohoto omezení zproštěni, pokud pod dohledem Bezpečnostní varování k odborníka absolvují školení. akumulátorovému plotostřihu na V případě nouzové situace nářadí okamžitě tyči vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
  • Página 152 Jestliže řezací nářadí zasáhne nějaký předmět 21. Při nasazování nebo odstraňování krytu nožů nebo začne vydávat neobvyklé zvuky či vib- buďte opatrní, abyste si neporanili ruce. race, okamžitě nářadí vypněte, vyjměte aku- Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů mulátor a počkejte, než se nářadí zastaví. Poté Nepracujte v nebezpečném prostředí.
  • Página 153 Nenabíjejte baterii v dešti nebo na mokrých POZOR: Krytku nevyhazujte, protože je potřeba místech. pro následné uskladnění nástavce. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Otočte páčku směrem k nástavci. ► Obr.5: 1. Páčka VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Kolík vyrovnejte se značkou šipky na hnací jed- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování notce. Zasouvejte trubku, dokud uvolňovací tlačítko bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- nevyskočí.
  • Página 154 Jestliže jsou nějaké části kromě stří- UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby nepřišly hacích nožů, například hřídel, opotřebované, střihací nože do kontaktu se zemí. Nářadí se může požádejte autorizované servisní centrum Makita o odrazit a způsobit zranění. náhradní díly nebo opravu. UPOZORNĚNÍ: Přesahování zastřihovačem, zejména ze žebříku, je velice nebezpečné. Při práci nestůjte na kymácejícím se nebo jinak nestabilním...
  • Página 155 Před prohlídkou nebo údržbou statečném mazání hrozí poškození pohyblivých částí. zařízení vypněte motor a vyjměte akumulátor. Jinak se může stroj nechtěně spustit a způsobit vážné zranění. Hnací osa: VAROVÁNÍ: Při kontrole nebo údržbě zařízení Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) jej vždy položte. Provádí-li se montáž nebo seřizování každých 30 hodin provozu. zařízení ve svislé poloze, může dojít k vážnému zranění. ► Obr.31 VAROVÁNÍ: Řiďte se výstrahami a dodržujte opatření uvedená v kapitole „BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 156 Vyměňte střihací nože. opotřebené. zařízení ihned vypněte! Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Střihací nože a motor nelze vypnout: Elektrická závada. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Sestava střihacích nožů • Nádoba s mazivem • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být...
  • Página 157 Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Preberite navodila za uporabo in jih BELGIUM. pooblaščamo Hiroshi Tsujimura za pri- upoštevajte. pravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovor- nostjo izjavljamo, da izdelki: Z oznako: Priključek škarij za živo mejo. Oznaka tipa NEVARNOST – z rokami ne segajte v oz. tipov: EN402MP. območje rezila. izpolnjujejo vse ustrezne določbe Direktive 2006/42/ES in tudi vse ustrezne določbe naslednjih direktiv ES/EU: 2000/14/ES in so izdelani v skladu z naslednjimi har- Pazite na električne vode. Obstaja nevar- nost električnega šoka. moniziranimi standardi: EN62841-1:2015, EN 62841-4- 2:2019, EN ISO 11806-1:2011.
  • Página 158 Dodatna varnostna navodila VARNOSTNA Priprava OPOZORILA TE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO POVZROČIJO RESNE POŠKODBE. Pozorno pre- berite navodila za pravilno ravnanje z orodjem Varnostna opozorila za brezžične ter njegovo pripravo, vzdrževanje, zaganjanje in škarje za živo mejo na drogu zaustavljanje.
  • Página 159 Med uporabo orodja ne nosite hkrati več var- 21. Pri nameščanju ali odstranjevanju pokrova nostnih pasov in/ali naramnih pasov hkrati. rezila pazite, da si ne poškodujete rok. Med uporabo naj bodo prisotne osebe ali živali Električna zaščita in zaščita akumulatorja vsaj 15 m oddaljeni od orodja.
  • Página 160 Akumulatorja ne polnite v dežju ali na mokrih OBVESTILO: Pokrovčka ne zavrzite, ker ga mestih. potrebujete za shranjevanje priključka. SHRANITE TA NAVODILA. Ročico obrnite proti priključku. ► Sl.5: 1. Ročica OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- Zatič poravnajte s puščično oznako na pogonski bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo enoti. Cev potiskajte naprej, dokler sprostilni gumb ne...
  • Página 161 Previsoko seganje z rezalnikom za živo drugi deli, na primer ročica, se za zamenjavo ali mejo, še posebej z lestve, je izjemno nevarno. Ne popravilo obrnite na pooblaščeni servisni center delajte, medtem ko stojite na majavi ali nestabilni podlagi. Makita. OBVESTILO: S tem orodjem ne poskušajte rezati vej, debelejših od 10 mm. Pred uporabo orodja s škarjami za veje odrežite veje do višine 10 OPIS DELOVANJA cm nižje od višine za rezanje.
  • Página 162 Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. latorsko baterijo. V nasprotnem primeru se lahko stroj nepričakovano zažene in povzroči hude poškodbe. Pogonska os: OPOZORILO: Opremo pri preverjanju ali Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) vzdrževanju vedno postavite na tla. Sestavljanje vsakih 30 ur delovanja. ali prilagajanje opreme v pokončnem položaju lahko ► Sl.31 povzroči hude telesne poškodbe. OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri lokalnem prodajalcu izdelkov Makita.
  • Página 163 Električna okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo s strojem Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. •...
  • Página 164 Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Deklarata e konformitetit me KE-në përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre përpara përdorimit. Vetëm për shtetet evropiane Lexoni dhe zbatoni manualin e përdorimit. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Hiroshi Tsujimura për hartimin e skedarit teknik dhe deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme RREZIK - Mbajini duart larg fletës. se produkti(et); Përcaktimi: Aksesori i prerësit të shkurreve.
  • Página 165 Udhëzime shtesë mbi sigurinë PARALAJMËRIME Përgatitja SIGURIE KY PRERËS SHKURRESH MUND TË SHKAKTOJË LËNDIME TË RËNDA. Lexojini udhëzimet me kujdes për përdorimin, Paralajmërime sigurie për prerësin e përgatitjen, mirëmbajtjen dhe ndalimin e duhur shkurreve me bosht me bateri të veglës. Njihuni me të gjitha komandat dhe përdorimin e duhur të...
  • Página 166 Gjatë përdorimit të veglës, gjithmonë 18. Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqni kutinë sigurohuni që pozicioni i punës të jetë i sigurt e baterisë përpara se të kontrolloni fletët e dhe i mbrojtur. Është shumë e rrezikshme gërshërëve, të ndreqni defektet ose të hiqni të...
  • Página 167 Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Montimi i aksesorit Hiqeni gjithmonë kutinë e baterisë dhe vendoseni kapakun e fletëve mbi fletët e Hiqeni kapakun nga aksesori. gërshërëve gjatë lëvizjes së veglës në një vend ► Fig.2: 1. Kapaku tjetër apo gjatë punës. Asnjëherë mos e mbani ose mos e transportoni veglën ndërkohë...
  • Página 168 Qendrave të autorizuara të shërbimit të Makita KUJDES: Vendosni kapakun e fletëve përpara për pjesë zëvendësuese ose riparime.
  • Página 169 Mos pritni pemë të thata ose objekte riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen të ngjashme të forta. Duke vepruar kështu mund të kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të dëmtoni veglën. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. VINI RE: Mos pritni bar ose barishte gjatë përdorimit të fletëve të gërshërëve. Fletët e Pastrimi i veglës gërshërëve mund të ngecin nëpër bar ose barishte.
  • Página 170 Ndiqni udhëzimin për shpeshtësinë dhe të alternuar. sasinë e grasos që aplikohet. Ndryshe, lubrifikimi i ► Fig.34 papërshtatshëm mund të dëmtojë pjesët lëvizëse. Fikeni veglën dhe hiqni kutinë e baterisë nga Aksi i transmisionit: vegla. Vendoseni këndin e limës në 45° dhe lëmoni fletën Aplikoni graso (graso Makita N No.2 ose ekuivalent të e sipërme nga 3 drejtime me limë. saj) çdo 30 orë pune. ► Fig.35: (1) Lima (2) 45° ► Fig.31 SHËNIM: Grasoja origjinale Makita mund të blihet KUJDES: Përpara lëmimit të fletëve të nga shitësi juaj lokal i Makita.
  • Página 171 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me makinerinë Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Grupi i fletëve të gërshërëve • Ena e grasos • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e produktit si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
  • Página 172 Обозначение: Приставка тример за жив плет. Обозначение на типа(овете): EN402MP. Отговаря на всички приложими клаузи на 2006/42/ Пазете се от електропроводи. Опасност EО, също и на всички приложими клаузи на следва- от токов удар. щите Директиви на EО/EС: 2000/14/ЕО и са произ- ведени в съответствие със следните хармонизирани стандарти: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN Носете предпазна каска, очила и пред- пазни средства за слуха и очите. ISO 11806-1:2011. Място и дата на декларацията: Kortenberg, Белгия. 20. 12. 2022 Отговорно лице: Hiroshi Tsujimura, директор – Носете предпазни ръкавици. Makita Europe N.V. Носете здрави обувки с неплъзгащи се подметки. Не допускайте странични лица и животни по-близо от 15 м (50 ft) от елек- трическия инструмент. 172 БЪЛГАРСКИ...
  • Página 173 10. Винаги използвайте предпазни средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА за главата, когато работите с телескопич- ния храсторез на височина над главата си. БЕЗОПАСНОСТ Падащите изрезки може да предизвикат сери- озно нараняване. Предупреждения за безопасна Допълнителни инструкции за работа с акумулаторен безопасност телескопичен храсторез Подготовка ХРАСТОРЕЗЪТ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ По...
  • Página 174 Носете предпазни средства за слуха като По време на работа внимавайте да не вле- наушници, за да не се стигне до увреждане зете в случаен контакт с метална ограда или на слуха. други твърди обекти. Острието може да се счупи и да причини сериозно нараняване. Носете защитни очила, каска и ръкавици, за да...
  • Página 175 Не зареждайте акумулаторната батерия на Не зареждайте батерията под дъжд или на открито. влажни места. Не хващайте зарядното устройство, включи- ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. ИНСТРУКЦИИ. Техническа поддръжка и съхранение Когато спрете инструмента, за да извър- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ...
  • Página 176 ексцентрика. Свалете остриетата и ги монти- остриета, не изчиствайте греста от райте отново. ексцентрика. БЕЛЕЖКА: Ако се износят други части, раз- ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да монтирате или да свалите лични от остриетата, например ексцентрика, режещите остриета, разгънете приставката, така попитайте в оторизираните сервизни центрове че да е права спрямо тръбата. на Makita за резервни части или ремонт. 176 БЪЛГАРСКИ...
  • Página 177 ОПИСАНИЕ НА ВНИМАНИЕ: Доколкото е възможно, избяг- вайте работа с инструмента при много горещо ФУНКЦИИТЕ време. При работа с инструмента обръщайте внимание на вашето физическо състояние. ВНИМАНИЕ: По време на подрязване ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали внимавайте да не влезете в случаен контакт инструментът...
  • Página 178 вата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ“ да повреди движещите се части. и в ръководството за експлоатация на задвиж- ващия механизъм. Задвижващ мост: ВНИМАНИЕ: Носете предпазни ръкавици при Добавяйте грес (грес Makita N No.2 или еквива- извършване на проверка или техническо обслужване. лентна) на всеки 30 часа работа. ► Фиг.31 БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, разредител, спирт и др. подобни. Това може...
  • Página 179 нете към местния упълномощен сервиз за извършване на ремонт. Незабавно извадете акумула- торната батерия! ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може ДОПЪЛНИТЕЛНИ да са включени в комплекта на продукта като стандартни аксесоари. Те може да са различни в АКСЕСОАРИ различните държави. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Блок на режещо острие • Съд със смазка •...
  • Página 180 Simboli ozbiljne ozljede. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Izjava o sukladnosti EZ za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Samo za države članice Europske unije Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna Pročitajte i pridržavajte se uputa iz priruč- nika s uputama. adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Hiroshi Tsujimura za sastav- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću OPASNOST – Ruke držite podalje od noža. izjavljujemo da proizvodi s opisom: Namjena: Dodatak za trimer za živicu. Oznaka tipa: EN402MP.
  • Página 181 Dodatne sigurnosne upute SIGURNOSNA Priprema UPOZORENJA OVE ŠKARE ZA ŽIVICU MOGU UZROKOVATI OZBILJNE OZLJEDE. Pažljivo pročitajte upute o ispravnom rukovanju alatom, njegovoj pri- Sigurnosne napomene za bežične premi, održavanju, pokretanju i zaustavljanju. štapne škare za živicu Upoznajte se s kontrolama i saznajte kako pravilno upotrebljavati alat.
  • Página 182 Ne nosite istodobno više sigurnosnih pojaseva 21. Prilikom pričvršćivanja ili uklanjanja poklopca i/ili sigurnosnih uprtača pri rukovanju alatom. oštrice, pazite da ne ozlijedite ruke. Tijekom rada držite promatrače ili životinje Električna sigurnost i sigurnost baterije najmanje 15 m dalje od alata. Isključite alat čim Izbjegavajte opasno okruženje.
  • Página 183 Ne punite bateriju na kiši ili na mokrim NAPOMENA: Nemojte bacati poklopac jer je mjestima. poklopac je potreban za pohranjivanje priključka. ČUVAJTE OVE UPUTE. Okrenite ručicu prema priključku. ► Sl.5: 1. Ručica UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob- nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori- Poravnajte zatik s oznakom strelice na jedinici napa- štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno- janja. Umetnite cijev dok ne iskoči gumb za otpuštanje.
  • Página 184 Ako su istrošeni drugi dijelovi, primjerice vratila, zatražite zamjenu dijelova ili OPREZ: Nemojte dopustiti da oštrice škara popravak u ovlaštenim servisnim centrima tvrtke dodiruju tlo. Alat može odskočiti i prouzročiti ozljede. Makita. OPREZ: Predaleko dosezanje trimerom za živicu, osobito sa ljestvi, iznimno je opasno. Nemojte raditi stojeći na nesigurnoj ili mekanoj FUNKCIONALNI OPIS podlozi.
  • Página 185 ► Sl.31 opreme u uspravnom položaju može prouzročiti ozbiljne ozljede. UPOZORENJE: Pridržavajte se upozorenja i NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita mjera opreza iz poglavlja „SIGURNOSNA UPOZORENJA” možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. i priručnika s uputama za jedinicu napajanja. Podmazivanje OPREZ: Nosite rukavice tijekom pregleda ili održavanja.
  • Página 186 Oštrice škara i motor ne zaustav- Električni kvar. Izvadite bateriju i obratite se ovlaštenom lokalnom ljaju se: servisu radi popravka. Odmah izvadite bateriju! DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Sklop oštrice škara •...
  • Página 187 да предизвика сериозна повреда. Никогаш не користете го додатокот за други намени. Со неправилна употреба на додатокот може да Симболи предизвикате сериозна повреда. Долунаведените ги прикажуваат симболите што Декларација за сообразност од ЕУ може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Само за земјите во Европа Прочитајте го и следете го прирачникот Ние како производители: Makita Europe N.V., со упатства. деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Hiroshi Tsujimura за составување на техничкиот документ и ОПАСНОСТ - држете ги рацете подалеку со наша целосна лична одговорност изјавуваме дека од сечилото. производите; Ознака: Додаток за поткастрување жива ограда. Ознака на типот(овите): EN402MP.
  • Página 188 Секогаш користете ги двете раце кога БЕЗБЕДНОСНИ работите со тримерот за жива ограда. Држете го тримерот за жива ограда со двете ПРЕДУПРЕДУВАЊА раце за да избегнете губење контрола. 10. Секогаш користете заштита за главата кога работите со тримерот за жива ограда Безбедносни предупредувања за над главата. Паѓањето на остатоци може да безжичната фреза за жива ограда резултира со сериозна телесна повреда. со...
  • Página 189 Носете заштита за уши, како на пример тампони 12. Избегнувајте ненамерно стартување. Не за уши, за да спречите загуба на слухот. го носете алатот кога касетата за батерија е монтирана и со прст на прекинувачот. Носете заштитни очила, безбедносен шлем Осигурајте...
  • Página 190 Секогаш оставајте ја косилката да се излади ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ пред да ја складирате. Кога не се користи, поставете го капакот за ► Сл.1: 1. Капак на сечилото 2. Рачка за сечилото на алатот и складирајте го алатот нагодување на аголот 3. Капаче 4. Сечила во затворена просторија, на суво и високо за стрижење 5. Лизгачки лост 6. Предна или...
  • Página 191 монтирајте ги повторно. Прикачете го капакот за сечилото на сечилата ЗАБЕЛЕШКА: Ако има изабени делови што не за стрижење. се сечила за стрижење, како на пример курбла, ► Сл.9: 1. Капак на сечилото побарајте замена или поправка на деловите од овластените сервисни центри на Makita. Поставете го додатокот свртен наопаку. Извадете ги 4-те завртки со инбус-клуч, па извадете го капакот и плочката (голема). ► Сл.10: 1. Завртка 2. Капак 3. Плочка (голема) Свртете ја курблата со засечениот одвртувач, така што курблата да биде поставена во насоката прикажана во сликата.
  • Página 192 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ ВНИМАНИЕ: Избегнувајте работа со алатот на многу топло време колку што е можно повеќе. Кога работите со алатот, внимавајте на ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување вашата физичка состојба. или проверка на алатот, проверувајте дали е ВНИМАНИЕ: Внимавајте случајно да не исклучен...
  • Página 193 ВНИМАНИЕ: Носете ракавици кога извршувате проверка или одржување. Погонска оска: ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете Нанесувајте средство за подмачкување (масло нафта, бензин, разредувач, алкохол или Makita N No.2 или слично) на секои 30 часа од слично. Тие средства ја вадат бојата и може да работата. предизвикаат деформации или пукнатини. ► Сл.31 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА НАПОМЕНА: Оригинално средство за на производот, поправките, одржувањата или...
  • Página 194 правилно. сервисен центар за поправка. Сечилата за стрижење и моторот Електричен дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го не запираат: вашиот локален, овластен, сервисен центар за поправка. веднаш извадете ја батеријата! ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Склоп на сечилото за стрижење • Сад со масло • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со пакетот производи како стандарден...
  • Página 195 јединицом. Никада немојте да користите наставак за друге намене. Неправилно коришћење наставка У наставку су приказани симболи који се односе може довести до наношења озбиљних повреда. на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. ЕЗ декларација о усаглашености Прочитајте и пратите приручник са Само за европске земље упутствима. У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg ОПАСНОСТ – Руке држите даље од BELGIUM. Hiroshi Tsujimura је овлашћен за сечива. скупљање техничких датотека и изјављује под пуном одговорношћу да производи Ознака: Наставак за тример за живу ограду. Чувајте се електричних жица. Постоји Ознака типа: EN402MP. ризик од струјног удара.
  • Página 196 Додатна безбедносна упутства БЕЗБЕДНОСНА Припрема УПОЗОРЕЊА ОВАЈ ТРИМЕР ЗА ЖИВУ ОГРАДУ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ОЗБИЉНИХ ТЕЛЕСНИХ ПОВРЕДА. Пажљиво прочитајте упутства у Сигурносна упозорења за вези са исправним руковањем, припремом, бежични телескопски тример за одржавањем, покретањем и заустављањем алата. Упознајте се са свим управљачким живу...
  • Página 197 Рад 18. Пре провере сечива маказа, уклањања кварова или страних предмета ухваћених Увек користите две руке за руковање алатом. у сечива маказа, увек искључите алат и Ако користите једну руку, то може да доведе до уклоните уложак батерије. губитка контроле и тешких телесних повреда. 19. Немојте никада упирати сечива маказа Док радите са алатом, уверите се да је према...
  • Página 198 Користите само оригиналне резервне Склапање наставка делове. Приликом пребацивања алата на неко Уклоните поклопац са наставка. друго место, укључујући и током рада, увек ► Слика2: 1. Поклопац скините уложак батерије и ставите поклопац на сечива маказа. Никада немојте да носите Уметните цев у наставак тако да отвор на цеви или транспортујете алат док се сечива буде у равни са отвором на наставку. Прво добро...
  • Página 199 ПАЖЊА: Поставите поклопац сечива пре осим сечива маказа похабају, на пример, обртна уклањања или постављања сечива маказа. ручица, затражите заменске делове или поправку у овлашћеним сервисним центрима компаније Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом замене сечива маказа, немојте брисати мазиво са обртне ручице.
  • Página 200 слична средства. Може доћи до губитка боје, ► Слика22: (1) Висина сечења (2) 10 цм деформације или оштећења. ОБАВЕШТЕЊЕ: Не сеците осушено дрвеће БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо или сличне чврсте предмете. То може да оштети само ако поправке, свако друго одржавање или алат. подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да подрезујете употребу оригиналних резервних делова компаније траву или коров користећи сечиво маказа. Makita. Сечива маказа могу да се упетљају у траву или корове. Чишћење алата Држите алат обема рукама тако што ћете ухватити...
  • Página 201 упутства о учесталости и количини масти. сечиво из 3 правца помоћу турпије. Недовољно подмазивање може да оштети ► Слика35: (1) Турпија (2) 45° покретне делове. ПАЖЊА: Пре брушења сечива маказа, Погонски мост: уверите се да је алат искључен и да је уложак Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) батерије извађен из алата. на сваких 30 сати рада. Поставите алат наопако, а затим уклоните ► Слика31 опиљке са сечива маказа помоћу брусног камена. ► Слика36: 1. Брусни камен НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете...
  • Página 202 одмах зауставите машину! Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. Сечива маказа и мотор не могу да Електрични квар. Уклоните батерију и затражите поправку од се зауставе: локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Склоп сечива маказа • Туба са мазивом...
  • Página 203 Simboluri onare aprobată. Nu utilizați niciodată dispozitivul de atașare în alte scopuri. Utilizarea necorespunzătoare a Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate dispozitivului de atașare poate cauza leziuni grave. pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. Declaraţie de conformitate CE Citiţi şi respectaţi manualul de instrucţiuni. Numai pentru ţările europene Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 PERICOL - Țineți mâinile la distanță de 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Hiroshi lamă. Tsujimura pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria răspundere faptul că produsul (produsele): Feriţi-vă de liniile electrice. Risc de şoc Denumire: Dispozitiv de atașare pentru mașina electric.
  • Página 204 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare AVERTIZĂRI DE Pregătire SIGURANŢĂ ACEASTĂ MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU POATE CAUZA VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pen- Avertizări de siguranţă pentru tru manipularea, pregătirea, întreţinerea, maşina de tuns gardul viu înalt cu pornirea şi oprirea în mod corect a maşinii. Familiarizaţi-vă...
  • Página 205 Operarea 15. Nu utilizaţi maşina în condiţii de ploaie, umi- ditate sau de umezeală foarte ridicată. Motorul Folosiți întotdeauna ambele mâini pentru a electric nu este etanş la apă. manevra mașina. Dacă o folosiți cu o singură mână, puteți pierde controlul și vă puteți accidenta 16. Ţineţi ferm unealta atunci când o utilizaţi. grav. 17. Nu acţionaţi unealta în gol în mod inutil. În timp ce utilizaţi maşina, asiguraţi-vă...
  • Página 206 Verificaţi componentele deteriorate. Înainte de ASAMBLARE a continua utilizarea maşinii, trebuie să veri- ficaţi cu atenţie orice componentă care este deteriorată, pentru a stabili dacă va funcţiona AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau de în mod corespunzător şi îşi va îndeplini scopul reglarea echipamentului, opriți motorul și scoateți pentru care a fost concepută.
  • Página 207 NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de lamele. foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- ATENŢIE: centrelor de service autorizate Makita înlocuirea Ataşaţi capacul pentru lame înainte pieselor sau efectuarea de reparații. de a demonta sau monta lamele de foarfecă.
  • Página 208 în special de pe o scară, este extrem de sau fisuri. periculoasă. Nu lucraţi în timp ce staţi pe suporturi instabile sau lipsite de fermitate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Nu încercaţi să tăiaţi ramuri mai groase de reglare trebuie executate de centre de service Makita 10 mm cu maşina. Înainte de a utiliza maşina, tăiaţi autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de crengile la o înălţime cu 10 cm mai mică decât înălţi- schimb Makita. mea de tăiere utilizând un cuţit de crengi. Curăţarea uneltei ► Fig.22: (1) Înălţime de tăiere (2) 10 cm...
  • Página 209 Așezați unealta în poziție normală, apoi îndepăr- ► Fig.30 tați impuritățile vegetale de pe lamele de foarfecă cu piatra de rectificat. Lubrifierea pieselor în mișcare NOTĂ: Urmați instrucțiunile pentru frecvența și cantitatea de unsoare furnizate. În caz contrar, lubrifierea insuficientă poate deteriora componentele în mișcare. Axa motoare: Aplicaţi vaselină (vaselină Makita N No.2 sau echiva- lent) la fiecare 30 de ore de funcţionare. ► Fig.31 NOTĂ: Vaselina Makita originală poate fi achiziţio- nată de la distribuitorul dumneavoastră Makita local. Lubrifiere cu unsoare Interval de lubrifiere: La fiecare 25 ore de funcționare Scoateţi bolţul din orificiul pentru lubrifiere. ► Fig.32: 1. Bolț Scoateți capacul recipientului cu unsoare. Aliniați orificiul de evacuare al recipientului cu unsoare cu ori- ficiul de pe capac, iar apoi rotiți recipientul cu unsoare...
  • Página 210 Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Página 211 Позначення: пила для підрізування живоплоту. Обережно: електричні дроти. Ризик Моделі: EN402MP. ураження електричним струмом. Відповідає усім застосовним вимогам директиви 2006/42/EC, а також відповідає усім застосовним вимогам таких директив ЄС, як 2000/14/EC, і виро- Надягайте каску, засоби захисту органів бляється згідно з такими гармонізованими стандар- зору та слуху. тами: EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Місце й дата декларації: Kortenberg, Belgium Надягайте захисні рукавиці. (Бельгія). 20. 12. 2022 Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. Надягайте міцне взуття із підошвами, що не ковзають. Сторонні особи та тварини не повинні наближатися до електроінструмента на відстань менше 15 м (50 футів). 211 УКРАЇНСЬКА...
  • Página 212 Під час роботи пилу для підрізання живо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО плоту слід тримати двома руками. Тримайте пилу для підрізання живоплоту двома руками, ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ щоб не допустити втрати контролю. БЕЗПЕКИ 10. Під час роботи з пилою для підрізання живоплоту над головою використовуйте засоби захисту голови. Уламки, що падають, можуть призвести до важких травм. Попередження про техніку безпеки під час роботи з Додаткові...
  • Página 213 Засоби індивідуального захисту Не використовуйте інструмент із пошко- дженими або надмірно зношеними лезами Робочі рукавиці з міцної гуми входять до секатора. набору обладнання пили; обов’язково вдя- гайте їх під час роботи з нею. Взуття має 10. Завжди контролюйте навколишню ситуацію бути...
  • Página 214 Не заряджайте акумулятор під дощем або в Не заряджайте акумулятор під дощем або в місцях із підвищеною вологістю. місцях із підвищеною вологістю. Перезаряджайте акумулятор тільки в ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. приміщенні. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте штекера...
  • Página 215 Під час заміни лез секатора не вити- Зніміть полотно й установіть його знову. райте мастило з кривошипного механізму. УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей інструмента (крім лез секатора), наприклад ПРИМІТКА: Перш ніж установлювати чи знімати кривошипа, зверніться до авторизованого леза секатора, розкладіть насадку, щоб вона роз- сервісного центру Makita, щоб їх замінити або ташувалася прямо відносно труби. відремонтувати. 215 УКРАЇНСЬКА...
  • Página 216 ОПИС РОБОТИ ОБЕРЕЖНО: Якнайменше використовуйте інструмент у спекотну погоду. Під час викори- стання інструмента стежте за своїм фізичним ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, станом. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні: не знято, перед регулюванням або перевіркою допускайте випадкового контакту з металом функціонування...
  • Página 217 мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- рукавиці. статнє змащування може призвести до пошко- дження рухомих деталей. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Ведуча вісь вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Наносіть мастило (мастило Makita N No.2 або анало- гічне) кожні 30 годин роботи. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.31 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна ними або заводськими сервісними центрами Makita придбати в дилера компанії Makita. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Página 218 Зверніться до місцевого авторизованого сервіс- неправильно. ного центру з приводу ремонту. Леза секатора й мотор не зупи- Несправність електричної частини. Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого няються: авторизованого сервісного центру з приводу ремонту. Негайно зніміть акумулятор! ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножового полотна • Резервуар для мастила • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій...
  • Página 219 типа(-ов): EN402MP. Берегитесь электрических проводов. Соответствует всем применимым положениям Риск поражения электрическим током. директивы 2006/42/EC, а также всем применимым положениям следующих директив Европейского совета/Европейского Союза: 2000/14/EC – и изготов- Надевайте каску, защитные очки и лена в соответствии со следующими гармонизиро- используйте средства защиты слуха. ванными стандартами: EN62841-1:2015, EN 62841- 4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Место и дата принятия декларации: Kortenberg, Используйте защитные перчатки. Belgium (Бельгия). 20. 12. 2022 Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi Tsujimura), руководитель компании Makita Europe N.V. Обувайте прочные ботинки с нескользя- щими подошвами. Следите, чтобы люди и животные находились на расстоянии не менее 15 метров (50 футов) от силового агрегата. 219 РУССКИЙ...
  • Página 220 Во время работы штанговый электрический МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ кусторез следует держать двумя руками. Во избежание потери контроля держите штанго- вый электрический кусторез двумя руками. Правила техники безопасности 10. При работе со штанговым электрическим при эксплуатации кусторезом над головой надевайте средства аккумуляторного штангового защиты головы. Падающие обломки могут привести к тяжелым травмам. кустореза Дополнительные инструкции по Держитесь на расстоянии от лезвия. Не технике...
  • Página 221 Индивидуальные средства защиты Не используйте инструмент с поврежден- ными или чрезмерно изношенными лезви- Перчатки из толстой кожи являются обяза- ями секатора. тельной сопутствующей принадлежностью. Обязательно надевайте их при эксплуата- 10. Всегда контролируйте окружающую обста- ции электрического кустореза. Кроме того, новку и будьте бдительны в отношении воз- обязательно...
  • Página 222 Не заряжайте аккумулятор под дождем или 10. Не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. в местах с повышенной влажностью. Содержащийся в них электролит очень едкий, вы можете повредить глаза или кожу. При проглаты- Не заряжайте аккумулятор на улице. вании может привести к отравлению. Не...
  • Página 223 При замене лезвий секатора их. не стирайте смазку с кривошипа. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае износа каких-либо деталей инструмента (кроме лезвий секатора), ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой или снятием например кривошипа, обратитесь в авторизо- лезвий секатора разложите насадку таким обра- ванный сервисный центр Makita для их замены зом, чтобы она расположилась прямо относи- или ремонта. тельно трубки. 223 РУССКИЙ...
  • Página 224 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: По возможности не исполь- зуйте инструмент в жаркую погоду. При работе с инструментом учитывайте свое физическое ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или состояние. проверкой функций инструмента обязательно ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, убедитесь, что он выключен и его аккумуля- чтобы во время работы случайно не задеть торный...
  • Página 225 главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве привести к повреждению движущихся частей. по эксплуатации силового агрегата. Приводная ось: ВНИМАНИЕ: При осмотре и обслуживании надевайте защитные перчатки. Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- гичную) каждые 30 часов работы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать ► Рис.31 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita чиванию, деформации...
  • Página 226 Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Лезвия секатора и двигатель не Неисправность электрической части. Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Резервуар для смазки • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка...
  • Página 227 жарақатқа себеп болуы мүмкін. басқа мақсаттарда мүлде пайдалануға болмайды. Қондырманы басқа мақсатта пайдалансаңыз, ауыр Белгілер жарақат алуыңыз мүмкін. Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер EС сәйкестік декларациясы көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Пайдалану нұсқаулығын оқып шығып, Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., ережелерді орындаңыз. Бизнес мекен-жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Hiroshi Tsujimura атты директорға техникалық құжатты аяқтауға уәкімдік ҚАУІПТІ - Жүзіне қолыңызды беру және айрықша жауапкершілігімізбен өнім(дер) жақындатпаңыз. нің келесідей екенін мәлімдейміз; Атауы: Саптама-бұта кескіш. Түр(лер)дің атауы: EN402MP. Электрлік желілерден абай болыңыз. Ток...
  • Página 228 10. Штангалық электр бұтакескішімен жұмыс ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША істеген кезде, әрдайым қорғаныш каскасын киіп жүріңіз. Қалдықтар құласа, ауыр ЕСКЕРТУЛЕР жарақатқа әкелуі мүмкін. Қосымша қауіпсіздік нұсқаулары Аккумуляторлы штангалық Жұмысқа дайындық бұтакескішке қатысты қауіпсіздік ОСЫ ЭЛЕКТРЛІ БҰТАКЕСКІШ АУЫР ескертулері ЖАРАҚАТ АЛУҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. Құралды дұрыс пайдалану, дайындау, Денеңіздің...
  • Página 229 Ұшатын қоқыстардан немесе құлайтын 12. Құралдың кездейсоқ іске қосылуынан нысандардан қорғану үшін қорғаныш сақ болыңыз. Аккумулятор картриджі орнатылған кезде, саусағыңызды көзілдірігін, қорғаныш каскасы мен қорғаныш қолғабын киіңіз. ауыстырып-қосқышқа қойып, құралды тасымаңыз. Аккумулятор картриджін Жүздерді ұстаған кезде немесе жүздің орнатқанда, ауыстырып-қосқыштың бұрышын...
  • Página 230 Техникалық қызмет көрсету және сақтау ЕСКЕРТУ: Өнімді қайта пайдалану Құрал техникалық қызмет ету, тексеру барысында САЛҒЫРТТЫҚ ТАНЫТПАЙ, немесе сақтау үшін тоқтатылса, құралды қауіпсіздік ережелерін ұстаныңыз. Осы өшіріп, аккумулятор картриджін алып пайдалану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген тастаңыз және барлық қозғалмалы қауіпсіздік ережелерін ДҰРЫС ПАЙДАЛАНБАУ бөлшектердің...
  • Página 231 ауыстырған кезде, қосиіндегі майды сүртпеңіз. орнатыңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Металға арналған жалпақ ЕСКЕРТПЕ: Пышақтарды орнату немесе шешіп қайшы жүздерінен басқа бөлшектер (иінді алу алдында, қондырманы түтікке қатысты түзу білік) тозған болса, бөлшектерді ауыстыру тұратындай етіп жазып жіберіңіз. немесе жөндеу үшін Makita өкілетті қызмет Жүз тысын пышақтарға бекітіңіз. көрсету орталығына жүгініңіз. ► Сурет9: 1. Жүз тысы Қондырманы төңкеріп қойыңыз. Алты қырлы кілтпен 4 болтты бұрап алыңыз да, жабын мен пластинаны (үлкен) шешіп алыңыз. ► Сурет10: 1. Болт 2. Қақпақ 3. Пластина (үлкен) Қосиінді суретте көрсетілген бағытта...
  • Página 232 ФУНКЦИОНАЛДЫҚ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралмен мүмкіндігінше ыстық ауа райында жұмыс істемеңіз. СИПАТТАМАСЫ Құралмен жұмыс істеу кезінде физикалық жағдайыңызды есепке алыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Шөп шабу кезінде металл САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралдың функциясын қоршауға немесе басқа қатты затқа абайсызда реттемес және тексермес бұрын, әрдайым тиіп...
  • Página 233 мен мөлшері туралы нұсқауларды орындаңыз. сұйылтқышты, спиртті немесе соған Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы қозғалмалы ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. Жетекші білік: Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану ► Сурет31 арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті орындалуы керек. Makita дилерінен сатып алуға болады. Құралды тазалау...
  • Página 234 Аккумуляторды шығарып алыңыз және жергілікті жүздері мен мотор тоқтамайды: өкілетті қызмет көрсету орталығынан жөндеп беруін сұраңыз. Дереу аккумуляторды шығарып алыңыз! ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер ҚОСЫМША стандартты керек-жарақтар ретінде өнімнің қаптамасында болуы мүмкін. Олар әр елде әртүрлі КЕРЕК-ЖАРАҚТАР болуы мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Металға арналған жалпақ қайшы жүзі жинағы • Май түтігі • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы...
  • Página 235 範圍內發表以下產品聲明; 留意電氣線路。存在觸電 名稱:樹籬剪組件。型式:EN402MP。 風險。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款,以及以 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 請佩帶保護頭盔、護目鏡和 EC 並依照以下 Harmonised 標準製 護耳罩! 造:EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011。 佩帶保護手套。 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。20. 12. 2022 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 穿著具有防滑底的結實靴。 Hiroshi Tsujimura。 確保工具的15 m範圍內無旁 觀者或動物。 235 中文繁體...
  • Página 236 2. 在操作本工具之前請檢查籬笆與樹叢中 安全警告 是否有任何異物,如鐵絲柵欄或隱藏 電線。 充電式樹籬剪安全警告 3. 兒童及未滿18歲的少年不得使用本籬笆 修剪機。16歲以上的少年如果在是專家 身體所有部位請遠離刀片。請勿在刀片 指導下接受訓練,則不受以上限制。 作動時,移除已切除的材料或握持待切 4. 出現緊急情況時,請立即關閉工具開 除的材料。開關關閉後,刀片還會繼續 關,並取下電池組。 轉動。在操作本電動樹籬剪期間分心, 5. 危險:讓雙手遠離刀片。與刀片接觸會 可能會導致嚴重人身傷害。 導致嚴重的人身傷害。 在刀片停止的情況下,以手柄搬運電動 6. 初學者應請有經驗的使用者示範如何使 樹籬剪,並小心勿作動任何電源開關。 正確搬運電動樹籬剪可降低不慎啟動, 用本工具。 以及導致刀片造成人員受傷的風險。 7. 操作之前,請檢查作業區域是否有鐵絲 搬運或存放電動樹籬剪時,請務必裝上 柵欄、石塊或其他堅硬物體。此類物體 刀片保護罩。正確處理電動樹籬剪可降 會損傷刀片。 低刀片造成人員受傷的風險。 8. 如果您的身體狀況不佳,請勿使用本籬 清理卡住的材料或維修裝置時,請確認 笆修剪機。如果您感到疲倦,您的注意 所有電源開關已關閉,且電池組已取下 力將會降低。當一天的工作接近尾聲時...
  • Página 237 操作期間,請確保工具的 15 m 範圍內 電氣及電池安全 1. 避免危險環境。請勿在潮濕的場所或雨 無任何旁觀者或動物。若有他人靠近, 請立即停止工具。 中使用工具。水若滲入工具將會增加觸 若切割工具撞擊到任何物體或工具開始 電風險。 2. 請勿將電池丟入火中。電池可能會爆 發出異音或震動,請立即關閉工具開關 並取下電池組,以停止工具。然後採取 炸。如需可能的特殊棄置說明,請查閱 下列步驟: 當地法規。 • 3. 請勿開啟或破壞電池。流出的電解液為 檢查是否受損 • 腐蝕性物質,會造成眼睛或皮膚受傷。 檢查並鎖緊鬆開的部件 • 若不慎吞下可能會中毒。 以原廠備件更換或維修受損部件。 4. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 僅可將工具作為其預定用途使用。請勿 5. 請勿於室外進行電池充電。 將工具用於其他用途。 6. 雙手潮濕時,請勿拿取充電器,包含充 請先關閉工具並取下電池組,然後再: • 電器插頭及充電器端子。 清潔或清除堵塞物,...
  • Página 238 11. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 2. 將固定桿朝組件轉動。 ► 圖片5: 1. 固定桿 妥善保存這些手冊。 3. 將插銷對齊動力裝置上的箭頭標誌。插 警告: 請勿為圖方便或因對產品足夠 入外管,直到釋放按鈕彈出。 熟悉(因重複的使用)而不嚴格遵循產品 確認位置線位於動力裝置上的箭頭標誌尖 的安全規則。使用不當或不遵循本說明書 端,且動力裝置上的箭頭標誌及外管上的箭 中的安全規則會導致嚴重的人身傷害。 頭標誌彼此相對。 ► 圖片6: 1. 釋放按鈕 2. 動力裝置上的箭 頭標誌 3. 銷 4. 位置線 5. 外管上 部件說明 的箭頭標誌 4. 將固定桿朝動力裝置轉動。 ► 圖片1: 1. 刀片保護罩 2. 角度調整手柄 ►...
  • Página 239 方使用工具。碰觸電氣線路或在電氣線路 ► 圖片20: 1. 螺栓 2. 外蓋 3. 板子(大) 附近使用工具可能會造成嚴重傷害或因觸 電而死亡。 注意: 如果刀片無法正常運作,則刀片 警告: 並未與曲柄正確接合。拆下刀片,然後重 使雙手遠離刀片。 新安裝。 警告: 任何時候都務必特別小心地控 注意: 若如曲柄等非刀片的零件已磨 制工具。切勿使工具偏向自身或工作區域 損,請洽詢 Makita 授權服務中心要求更 中的任何人員。工具失控會對鄰近和操作 換或維修零件。 人員造成嚴重的傷害。 小心: 盡量避免在非常熱的天氣下操作本 工具。操作本工具時,請注意您的身體狀況。 小心: 進行修剪時,請小心不要意外 接觸到金屬籬笆或其他堅硬物體。刀片可 能斷裂,使人員受傷。 小心: 請小心勿使刀片接觸地面。本 工具可能回彈,使人員受傷。 小心: 請勿將本籬笆修剪機伸得過遠,這...
  • Página 240 警告: 檢查或保養本設備時,請一律 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油 將其放倒。組裝或調整設備時直立放置設 脂。否則不充分的潤滑可能會損壞運動 備可能造成嚴重人身傷害。 部件。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 驅動軸: 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 N No.2 或同級品)。 小心: 進行檢查和保養時,請配戴 ► 圖片31 手套。 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 經銷商購買。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 240 中文繁體...
  • Página 241 ► 圖片35: (1) 銼刀 (2) 45° 取下管裝潤滑油。 鎖緊螺栓。 小心: 磨削刀片前,請務必關閉工具 電源開關並取下電池組。 5. 將工具倒置,然後用磨石磨平刀片的 毛刺。 ► 圖片36: 1. 磨石 6. 將銼刀的角度設為 45°,然後用銼刀從 3 個方向磨削下刀片。 7. 將工具恢復正常位置,然後用磨石磨平 刀片的毛刺。 故障排除 請求維修之前先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿拆解工具。應詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心。務必使用Makita(牧田)的更換部件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達速度未變快。 請參閱動力裝置的使用說明書。 刀片無法移動: 異物卡在刀片間。 關閉工具並取下電池組,再使用鉗 子等工具取出異物。 立即停止機器!...
  • Página 242 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所 列的 Makita(牧田)機器專用。如使用其 他廠牌的配件或組件,可能會發生人員受 傷的危險。僅可將選購配件或組件用於其 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 • 刀片總成 • 管裝潤滑油 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的部分部件,可能為產品 包裝內隨附的標準配件。內容可能因國家 而異。 中文繁體...
  • Página 244 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A28-914 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...