DE
Montageanleitung
Abgasrückführventil (AGR)
Lieferumfang
• Abgasrückführventil 7.01599.10.0
• Dichtungen
Sicherheitshinweise
• Der Einbau darf aus Sicherheitsgründen nur von Fach-
kräften vorgenommen werden.
• Nur saubere Teile einbauen.
• Verpackungen und Transportverschlüsse erst unmit-
telbar vor dem Einbau entfernen.
• Persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Die jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen,
Sicherheitsbestimmungen und Hinweise des Fahr-
zeugherstellers beachten.
• Vor Beginn der Arbeiten heiße Motorenteile abkühlen
lassen.
Austausch
• Komplettes AGR-Kühlermodul nach Herstellervorga-
ben ausbauen.
• Schrauben (1) lösen und altes AGR-Ventil (2) vorsich-
tig aus dem Mischgehäuse (4) herausziehen.
• Dichtung (3) und Dichtung (5) im Mischgehäuse (4)
entfernen.
• Neue Dichtung (5) in das Mischgehäuse (4) einlegen.
Der Innenrand der Dichtung (5) zeigt nach unten
(siehe Abb.).
• Neues AGR-Ventil (2) mit neuer Dichtung (3) in das
Mischgehäuse (4) schieben.
Ausrichtung der Dichtung (3): siehe Abb.
• Schrauben (1) festziehen.
Anzugsdrehmoment: 12 + 0,5 Nm
• Komplettes AGR-Kühlermodul nach Herstellervorga-
ben einbauen.
Änderungen und Bildabweichungen vorbehalten.
EN
Assembly instructions
Exhaust-gas recirculation valve (EGR)
Scope of delivery
• Exhaust-gas recirculation valve 7.01599.10.0
• Seals
Safety instructions
• Installation may only be performed by specialists for
safety reasons.
• Only install clean parts.
• Only remove packaging and transport closures
immediately prior to installation.
• Wear protective gear.
• Please note the applicable legal provisions, safety
provisions and vehicle manufacturer's instructions.
• Allow hot engine parts to cool down before
commencing work.
Replacement
• Remove the complete EGR cooler module as per the
manufacturer's instructions.
• Slacken the screws (1) and carefully pull the old EGR
valve (2) out of the emulsion housing (4).
• Remove seal (3) and seal (5) from the emulsion
housing (4).
• Insert a new seal (5) in the emulsion housing (4).
The inside edge of the seal (5) must face downwards
(see illustration).
• Push the new EGR valve (2) with new seal (3) into the
emulsion housing (4).
Aligning seal (3): see illustration
• Tighten the screws (1).
Tightening torque: 12 + 0.5 Nm
• Install the complete EGR cooler module as per the
manufacturer's instructions.
The right of changes and deviating pictures is
reserved.
FR
Instruction de montage
Vanne de recyclage
des gaz d'échappement (EGR)
Ensemble de livraison
• Vanne de recyclage des gaz d'échappe-
ment 7.01599.10.0
• Joints
Consignes de sécurité
• Pour des raisons de sécurité, le montage doit être
réalisé uniquement par du personnel spécialisé.
• Ne monter que des pièces propres.
• Retirer les emballages et les dispositifs de
verrouillage pour le transport juste avant le montage
seulement.
• Porter un équipement de protection personnel.
• Observer les dispositions légales en vigueur,
les règlements de sécurité et les consignes du
constructeur automobile.
• Avant de commencer les travaux, attendre que les
pièces moteur brûlantes se soient refroidies.
Échange
• Démonter l'ensemble du refroidisseur EGR
conformément aux spécifications du constructeur.
• Desserrer les vis (1) et retirer avec précaution
l'ancienne vanne EGR (2) du corps mélangeur (4).
• Retirer le joint (3) et le joint (5) du corps
mélangeur (4).
• Mettre en place un joint (5) neuf dans le corps
mélangeur (4).
Le bord intérieur du joint (5) doit être orienté vers le
bas (voir fig.).
• Introduire la nouvelle vanne EGR (2) avec le joint (3)
neuf dans le corps mélangeur (4).
Orientation du joint (3) : voir fig.
• Serrer les vis (1).
Couple de serrage : 12 + 0,5 Nm
• Monter l'ensemble du refroidisseur EGR
conformément aux spécifications du constructeur.
Sous réserve de modifications et de variations
dans les illustrations.
www.ms-motorservice.com
© MS Motorservice International GmbH · Germany
1
2
3
4
5