Resumen de contenidos para Thermaltake VJ8000 Serie
Página 1
2009 Thermaltake Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. 2009.01 www.thermaltake.com All other registered trademarks belong to their respective companies. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE...
Página 2
VJ8000 Series DH 202 User's Manual 安裝說明書 Benutzerhandbuch 用戶手冊 Mode d’emploi ユーザーズマニュアル Manual del usuario Руководство пользователя Manuale dell’utente kullanıcı elkitabı...
Página 3
Contens Chapter1 Product Introduction 1.1 Specification Chapter 2 Case Mechanical Operation Top Cover Disassembly 2.2 Power Supply Unit (PSU) Installation 2.3 5.25” Device Installation 2.4 3.5" HDD Installation 2.5 PCI Card Installation Chapter3 Motherboard & Leads Installation 3.1 Motherboard Installation 3.2 Case LED connections 3.3 USB2.0 &...
Página 4
Chapter 6 DH202 Touch LCD Installation Guide 6.1 Touch LCD Kit Item List 6.2 Installation process 6.2.1 Touch LCD Hardware Installation 6.2.2 Dual Monitor Setting for FrontView 6.2.3 Media LAB / iMEDIAN Software Installation 6.3 IR Remote Controller Features 6.4 Using Media LAB / iMEDIAN 6.4.1 iMEDIAN 6.4.2 iMON Manager 6.5 Using frontview...
Página 5
Chapter1 Product Introduction 1.1 Specification Model VJ8 0001N2Z VJ8 0011N2Z VJ8 0051N2Z Cas e Ty pe Hom e Thea ter Medi a PC Dimen si on 440 x 426.5 x 168 mm / 18. 1 x 16. 8 x 6. 6 inch (D *W*H) Bui lt- in al l new Bui lt - in Medi a LAB...
Página 6
Chapter 2 Case Mechanical Operation Top Cover Disassembly English / 繁體中文 / Unscrew thumbscrews and slide the 鬆開拇指螺絲並從機殼滑下頂蓋。 top cover off from the chassis. 简体中文 / Deutsche / 拧松蝶形螺丝,将顶盖滑离机箱。 Lösen Sie die Flügelschrauben und schieben Sie die obere Abdeckung 日本語 / des Gehäuses an die Seite.
Página 7
2.2 Power Supply Unit (PSU) Installation English / Install the power supply unit in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 將電源供應器安裝在適當位置,然後用 Deutsche / 螺絲固定。 Installieren Sie das Netzteil an der richtigen Position und sichern Sie es 简体中文 / mit Schrauben.
Página 9
English / Deutsche / 1. Unscrew and remove the rod. 1. Lösen Sie die Schrauben und 2. Unscrew and detach the 3.5” HDD entfernen Sie den Bügel. cage from the chassis. 2. Lösen Sie die Schrauben und 3. Push inward and upward to unlock entfernen Sie den 3,5 Zoll HDD- the tool-free clip on 5.25”...
Página 10
Français / Español / 1. Dévissez et retirez la tige. 1. Desatornille y extraiga la vara. 2. Dévissez et détachez la cage à 2. Desatornille y separe el cajón del disque dur 3.5” du châssis. HDD de 3,5 pulgadas del chasis. 3.
Página 11
Italiano / 繁體中文 / 1. Svitare e rimuovere la barra. 1. 鬆開並拆下連桿。 2. Svitare e staccare il contenitore 2. 鬆開 3.5” 硬碟盒的螺絲,然後將它從 HDD da 3,5” dallo chassis. 機殼上卸下。 3. Spingere all'interno e verso l'alto 3. 向內部的上方壓下,以解除鎖定 per sboccare la clip tool-free nel contenitore HDD da 5,25”.
Página 13
Русский / Türkçe / 1. Отверните и извлеките стержень. 1. Çubuğu vidalarını söküp çıkarın. 2. Отверните винты на каркасе для 2. 3.5” HDD kafesinin vidalarını sökün 3,5-дюймовых жестких дисков и от ve bileşeni kasadan çıkarın. соедините его от корпуса. 3. 5.25” HDD kafesindeki araçsız 3.
Página 14
2.4 3.5" HDD Installation English / 1. Push inward and upward to unlock Español / the tool free clip on HDD cage 1. Empuje hacia dentro y hacia arriba 3.5” para abrir el sujetador sin 2. Insert the 3.5 device into HDD cage ”...
Página 16
2.5 PCI Card Installation English / 1. Turn the PCI tool-free bar clockwise to unlock it 2. Pull the plastic clips of PCI slots upward, then remove PCI bracket Français / and insert the PCI card into the PCI 1. Tournez la barre PCI ne slot nécessitant pas d outil dans le sens...
Página 17
简体中文 / 1. 顺时针转动 PCI 免用工具条以将其解除 锁定。 Español / 2. 向上拉 PCI 插槽的塑料扣具,然后卸下 1. Gire la barra sin herramientas del PCI封片并将 PCI 卡插入 PCI 插槽。 PCI en el sentido de las agujas del 3. 向下压塑料扣具,然后逆时针转动免用 reloj para cerrarla. 工具条以将其锁定。 2. Tire hacia arriba de los sujetadores de plástico de las 日本語...
Página 18
Chapter3 Motherboard & Leads Installation 3.1 Motherboard Installation = the locations of the screw holes. Note these locations and place included This side towards standoffs on the chassis the rear of the first. chassis Above illustration is a sample of what the motherboard's layout.
Página 19
Deutsche / Jede Hauptplatine verfügt über ein unterschiedliches Layout der Abstandshalter. Es wird dringend angeraten, das Handbuch für die Hauptplatine zu konsultieren, bevor die Hauptplatine in das Gehäuse eingebaut wird. Die Gehäuse können mit Standard ATX und Mikro ATX Hauptplatinen verwendet werden. Ihre Hauptplatine erfordert möglicherweise eine spezielle E/A-Tafel, die mit der Hauptplatine geliefert worden sein sollte.
Página 20
Italiano / Ciascuna scheda madre presenta una differente disposizione dei distanziatori. Per l'installazione della scheda madre nel Case, di raccomanda di fare riferimento al manuale sulle schede madre. I case sono applicabili con schede madre Standard ATX, Micro ATX. La scheda madre in uso potrebbe richiedere un pannello I/O speciale da includere con la scheda madre in uso.
Página 21
日本語 / マザーボードの支柱レイアウトは、それぞれ異なっています。 マザーボードをケース に取り付けるとき、マザーボードのマニュアルを参照するように、強くお勧めします。 ケースは標準のATX, Micro ATXマザーボードに適用可能です。 マザーボードには、標 準で装備される特別なI/Oパネルが必要です。 設置方向: マザーボードを取り付けるとき、マザーボードメーカーの指示に従ってください。 もっとも標準なマザーボードでは、外部ポートのあるエッジはシャーシの背面部分を 向いています。 マザーボードをシャーシ内部に固定する前に、CPU、ヒートシンクお よびモジュラーコンポーネントを取り付けるように強くお勧めします。 Русский / Для каждой материнской платы применяется разная схема расположения прос тавок. При установке материнской платы в корпус настоятельно рекомендуется ознакомиться с руководством материнской платы. Корпусы совместимы с мате ринскими...
Página 22
3.2 Case LED connections English / Deutsche / An der Frontseite des Gehäuses finden On the front of the case, you can find Sie einige LEDs und Schalterkabel some LEDs and switch leads (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. LED*1, (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. RESET SW*1, SPEAKER*1).
Página 23
Français / Español / Sur le devant du boîtier, vous pouvez En la parte delantera de la caja, puede voir des voyants et des boutons encontrar algunos LED y cables de (POWER SW*1, POWER LED*1, interruptores (POWER SW*1 (Interruptor H.D.D.LED*1, RESET SW*1, de Alimentación*1), POWER LED*1 (Led SPEAKER*1) de Alimentación*1), H.D.D.
Página 24
Italiano / 繁體中文 / Nella parte anteriore del case, sono 機殼前端配有一些 LED 和開關導線 presenti i LED e gli appositi cavi (POWER SW*1、POWER LED*1、 (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. LED*1、RESET SW*1、 H.D.D. LED*1, RESET SW*1, SPEAKER*1). SPEAKER*1)。 Consultare il manuale utente fornito 請參閱主機板製造商的使用手冊,然...
Página 26
Русский / Türkçe / В передней части корпуса располож Kasanın önünde bazı ışıklar ve ены индикаторы и провода выключа anahtar ara kabloları POWER SW телей (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ*1, POWER LED RESET ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ*1, ИНДИКА SPEAKER bulunur ТОР РАБОТЫ ЖЕСТКИХ ДИСКОВ*1, Lütfen ana kart üreticinizin kullanıcı ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ...
Página 27
3.3 USB2.0 & IEEE1394 Firewire connection USB2.0 Brank) GND1 GND2 Data+1 Data+2 Italiano / Connessione USB Fare riferimento al manuale sulla Data-1 Data-2 scheda madre per consultare la sezione Connessione USB “ ”. Vcc1 Vcc 2 繁體中文 / 連接 USB English / 若要找出「連接...
Página 28
IEEE1394a TPA+ Brank) Italiano / Connessione Firewire IEEE 1394 Fare riferimento al manuale sulla TPB+ scheda madre per consultare la sezione”Connessione Firewire IEEE Brank) 1394”. 繁體中文 / 連接 IEEE 1394 Firewire 請參閱主機板使用手冊的「連接 IEEE English / 1394 Firewire」部分。 IEEE1394 Firewire connection Please consult your motherboard 简体中文...
Página 29
3.4 Audio connection English / - Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual. - Please select the motherboard which used AC'97 or HD Audio (Azalia), (be aware of that your audio supports AC'97 or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s). - On some motherboards, the connectors for Audio are not the same as the drawing below.
Página 30
Italiano / Fare riferimento all illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre Selezionare la scheda madre utilizzata per AC 97 o HD Audio (Azalia). Verificare che l audio supporti AC 97 o HD Audio (Azalia) in caso contrario i dispositivi potrebbero venire danneggiati In alcune schede madri, i connettori per Audio non sono uguali a quelli riportati...
Página 31
Русский / - См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя мат еринской платы. - Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC’97 или HD Audio (Azalia) (убедитесь, что звуковая плата поддерживает кодек AC’97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно повредить устройства. - На...
Página 32
3.5 Case open alarm function ( Intrusion switch ) Black Wire Whit e Wire English / 1.To find out the cable with 2pin connector (Micro SW) from the rear of inside the chassis. 2.To find out the position of Chassis Alarm on your motherboard.(please consult your motherboard manual) Deutsche / 1.Kabel mit 2-poliger Verbindung (Micro SW) auf der Rückseite innerhalb des...
Página 33
Italiano / 1.Individuare il cavo con il connettore a 2 pin (Micro SW) nella parte posteriore interna dello chassis. 2.Individuare la posizione dell Allarme chassis nella scheda madre. consultare il manuale sulla scheda madre 繁體中文 / 1.在機殼內部的後面找出帶 2-pin 接頭 (Micro SW) 的纜線。 2.在主機板上找出機殼警報器的位置。...
Página 34
Chapter4 Front Buttons Instruction 4.1 Media LAB Hot keys Module function instruction:(Optional) English / DH Series supports the latest VFD kit. The VFD not only supports the latest multimedia functions, it also supports a set of Hot Keys function. The simple design will allow users to control the system simply through a touch on thefront panel.
Página 35
Deutsche / Die DH-Serie unterstützt den aktuellsten VFD-Bausatz. VFD unterstützt nicht nur die aktuellsten Multimedia Funktionen, es unterstützt auch einen Satz von Hot- Key-Funktionen. Einfaches Design versetzt den Benutzer in die Lage, das System einfach durch einen Druck auf die Frontseite zu steuern. Schaltfläche iMEDIAN (MCE) Dies führt direkt zum Anwendungsprogramm.
Página 36
Français / Les séries DH prennent en charge le plus récent kit VFD. Le VFD ne prend pas seulement en charge les fonctions multimédia récentes, il prend en charge également un ensemble de Touches de fonctions. Le design simple permet aux utilisateurs de contrôler le système simplement en touchant le panneau avant.
Página 37
Español / La serie DH admite el último kit VFD. VFD no sólo admite las funciones multimedia más recientes, también admite un conjunto de funciones de Hot Keys (Teclas de acceso rápido). Su sencillo diseño permite a los usuarios controlar el sistema con un simple toque en el panel frontal.
Página 38
Italiano / La serie DH supporta l ultimo kit VFD. Oltre le più recenti funzioni multimediali supporta anche una serie di funzioni Hot Keys Il design semplice consentirà agli utenti di controllare facilmente il sistema sfiorando semplicemente il pannello anteriore Pulsante iMEDIAN (MCE) Consente di passare direttamente al programma di applicazione.
Página 42
Русский / Серия DH поддерживает новейший комплект дисплея VFD (Vacuum fluorescent display — вакуумный флуоресцентный дисплей). Дисплей VFD поддерживает не только новейшие мультимедийные функции, но и функцию «горячих» клавиш. Б лагодаря простой конструкции пользователи смогут легко управлять системой с помощью кнопок на передней панели. Кнопка...
Página 43
Türkçe / DH Serisi en son VFD takımını destekler VFD yalnızca en son multimedya işlevlerini değil, aynı zamanda bir dizi Kısayol Tuşu işlevini de destekler. Basit tasarım, kullanıcıların ön panelde bir dokunuşla sistemi kolayca kontrol edebilmelerini sağlar. iMEDIAN Düğmesi (MCE) Bu düğme, doğrudan uygulama programına yönlendirir.
Página 44
Chapter 5 DH202 Media Kits Quick Guide 5.1 IR Remote Controller Features English / 1. Application Exit : Closing the active window or Closing Multi Median [ALT+F4] 2. Power : Turn On/OFF the system 3. Record Button 4. Media Control Button group 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop 5.
Página 45
Deutsche / 1. Anwendung beenden: Schließen Sie das aktive Fenster oder schließen Sie MultiMedia. [ALT+F4] 2. Stromversorgung: System ein/ausschalten 3. Schaltfläche Record (Aufnahme) 4. Schaltfläche Media Control (Mediensteuerung) Gruppe 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop (Spielen/Pause/Öffnen/Zurück/Nächste/Zurückspulen/Schnell vorwärts/Stopp) 5. Schaltfläche Maus/Tastatur: Umschalten zwischen Einsatz der PAD-Steuerung zwischen Maus und Tastatur mit 4 Pfeiltasten für alle 4 Richtungen 6.
Página 46
Français / 1. Application Exit: Ferme la fenêtre active ou ferme Multi Media [ALT+F4] 2. Power: Met en marche/Arrête le système 3. Bouton Record (enregistrement) 4. Bouton groupe 1 Media Control (contrôle de Media) Lecteur/Pause/ouvrir/Précédent/Suivant/Avance/Retour rapide/Stop 5. Bouton Mouse/Keyboard (souris/clavier) : Commute l'usage du contrôle PAD entre la souris et le clavier à...
Página 47
Español / 1. Salir de la aplicación: Cerrando la ventana activa o Cerrando Multi Median [ALT+F4] 2. Encendido: Encender/Apagar el sistema 3. Botón Record (Grabar) 4. Grupo 1 de Botones Multimedia Reproducir/Pausa/Abrir/Previa/Siguiente/Retroceder/Avance Rápido/Detener 5. Botón Mouse/Keyboard (Ratón/Teclado): Cambiando la utilización del PAD controlador entre el ratón y las 4 teclas de dirección del teclado 6.
Página 48
Italiano / 1. Uscita applicazione: Chiusura della finestra attiva o Chiusura Multi Median [ALT+F4] 2. Power: Accensione/spegnimento del sistema 3. Pulsante di registrazione 4. Pulsante controllo del dispositivo gruppo 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop (Riproduci/Pausa/Apri/Prec./Succ./Indietro/Avanti veloce/Stop) 5. Pulsante Mouse/Keyboard (Mouse/Tastiera): Modificando l'utilizzo del controller PAD dal mouse alla tastiera con i 4 tasti freccia 6.
Página 49
繁體中文 / 1. 結束應用程式:關閉使用中的視窗或關閉 Multi Median [ALT+F4] 2. 電源:開啟/關閉系統 3. 錄製按鈕 4. 媒體控制按鈕群組 1 播放/暫停/開啟/上一個/下一個/倒帶/快轉/停止 5. 滑鼠/鍵盤按鈕:在滑鼠和四向方向鍵之間切換 PAD 控制器的 使用狀況 6. 退格按鈕,用於返回 iMEDIAN 的上一個視圖 7. 選擇/空格按鈕 8. PAD 控制器:滑鼠游標控制及四向方向鍵 9. Windows 開始按鈕 10. Windows 功能表按鈕 11. 滑鼠左鍵按鈕 12. 滑鼠右鍵按鈕 13. 輸入按鈕:輸入按鈕用於前往 iMEDIAN 的下一個視圖 14.
Página 50
简体中文 / 1. 应用程序退出: 关闭活动窗口或关闭 Multi Median。 [ALT+F4] 2. 电源:开启/关闭系统 3. 录制按钮 4. 媒体控制按钮组 1 播放/暂停/打开/上一个/下一个/快退/快进/停止 5. 鼠标/键盘按钮: 在鼠标与键盘四向箭头键之间切换 PAD 控制器的 使用状况 6. 退格按钮,用于转至上一个 iMEDIAN 视图 7. 选择/空格按钮 8. PAD 控制器: 鼠标光标控制和四向箭头键 9. Windows 开始按钮 10. Windows 菜单按钮 11. 鼠标左击按钮 12.
Página 52
Русский / 1. Application Exit (Выход из приложения): закрытие активного окна и ли закрытие приложения Multi Median [ALT+F4] 2. Power (Питание): включение/выключение системы 3. Кнопка Record (Запись) 4. Группа 1 кнопок Media Control (Управление мультимедиа). Play (Воспроизведение)/Pause (Пауза)/Open (Открыть)/Prev. (Пре д.)/Next (След.)/Rew.
Página 53
Türkçe / 1. Uygulama Çıkışı: Etkin pencereyi veya Multi Median uygulamasını kapatır. [ALT+F4] 2. Güç: Sistemi açar/kapatır 3. Kayıt Düğmesi 4. Ortam Denetimi Düğmesi grup 1 Çal/Duraklat/Aç/Önceki/Sonraki/Geri Sar/İleri Sar/ Durdur 5. Fare/Klavye düğmesi: Altlık denetleyicinin kullanımını fare ve klavyenin 4 yönlü ok tuşları arasında değiştirir 6.
Página 54
5.2 Media LAB Kit Item List Media LAB LCD Media LAB Remote Control (Internal IR Receiver) Quick Guide Media LAB Application CD Extension USB Cable AAA Batteries...
Página 55
5.3 Installation Process Connection Diagram Media LAB Inside/VFD English / 1) S/W Installation Insert 'Media LAB Application CD' to your CD ROM, and install Media LAB software and Multi- Median according to the auto running S/W installation process. 2) H/W (IR Receiver) Installation Internal IR Receiver (Media LAB VFD) Installation The feature of internal type Media LAB IR receiver is that you can power on your PC system using the power button of the remote control.
Página 56
Deutsche / 1) S/W-Installation Legen Sie die 'Media LAB Anwendungs-CD' in Ihr CD ROM-Laufwerk ein und installieren Sie die Media LAB Software und Multi-Median entsprechend dem automatischen S/W- Installationsprozess. 2) H/W (IR-Empfänger) Installation Interner IR-Empfänger (Media LAB VFD) Installation. Das Leistungsmerkmal des internen Media LAB IR-Empfängers ist, dass Sie Ihr PC-System mit der Fernsteuerung einschalten können.
Página 57
Italiano / 1) Installazione S/W Inserire il 'Media LAB Application CD' (CD applicazione Media LAB) nel CD ROM e installare il software Media LAB e Multi-Median seguendo il processo di installazione automatica di S/W. 2) Installazione H/W (Ricevitore IR) Installazione del ricevitore IR interno (Media LAB VFD). La funzione interna del ricevitore IR Media LAB consente di accendere il sistema del Pc utilizzando il pulsante di accensione del telecomando.
Página 58
日本語 / 1) S/Wインストール 「メディアLABアプリケーションCD」をCD ROMに挿入し、自動実行S/Wインストールプロセスに 従ってMedia LABソフトウェアとMulti-Medianをインストールします。 2) H/W (IRレシーバー)の取り付け 内部IR Receiver (Media LAB VFD)のインストール。 内部タイプのMedia LAB IRレシーバーの機能 では、リモコンの電源ボタンを使用してPCシステムの電源をオンにします。 PCシステムの電源を オフにした後、PCカバーを開き、ケーブルを適切なピンに接続します。次の図を参照してくださ い。 内部IRレシーバーは2本のケーブルでマザーボードに、1本のケーブルでPCケースに、もう1本 のケーブルで電源装置に接続します。 これら4本のケーブルを注意して接続します。マザーボードマ ニュアルを参照してください。 Русский / 1) Установка программного обеспечения Вставьте компакт-диск Media LAB Application CD (Компакт-диск с приложением Media LAB) в дисковод...
Página 59
English / 1. Stand-By Power Connection Cable A1 : (2pin, Media LAB Inside A2 : (2pin, Motherboard power 'ST PWR1' connector) extension cable) 2. Motherboard Power Switch Connection Cable B1 : (2pin, Media LAB Inside B2 : (2pin, Motherboard power 'M/B PWR' connector) switch connector) 3.
Página 60
Deutsche / 1. Anschlusskabel Stand-by Stromversorgung A1: (2-polig, Media LAB innn 'ST A2: (2-polig, Erweiterung PWR1' Anschluss) Stromkabel Hauptplatine) 2. Anschlusskabel Hauptplatine-Stromversorgungsschalter B1: (2-polig Media LAB innen 'M/B B2: (2-polig, Hauptplatine- PWR' Anschluss) Stromschalter-Anschluss) 3. PC-Gehäuse Stromversorgungsschalter-Anschlusskabel C1: (2-polig, Media LAB innen C2: (2-polig, PC-Gehäuse Stromschalteranschluss) 'PWR S/W' Anschluss)
Página 61
Français / 1. Câble de connexion Stand-by Power (mise en Standby de l'alimentation) A1: (2 broches, Media LAB à A2: (2 broches, câble rallonge l’intérieur du connecteur 'ST d’alimentation de la carte mère) PWR1’) 2. Câble de connexion de l’interrupteur d’alimentation de la carte mère B2: (2 broches, connecteur de B1: (2 broches, Media LAB à...
Página 62
Español / 1. Cable de Conexión de Consumo en Espera A1: (2 pines, conector 'ST PWR1' A2: (2 pines, cable de extensión de Interno Media LAB) alimentación de la Placa madre) 2. Cable de Conexión del Interruptor de Alimentación de la Placa madre B1: (2 pines, conector 'M /B PWR' B2: (2 pines, conector del interruptor Interno Media LAB)
Página 63
Italiano / 1. Cavo di collegamento Alimentazione Stand-By A1: (connettore 'ST PWR1' Media A2: (cavo di estensione LAB Inside a 2 pin) alimentazione scheda madre a 2 pin) 2. Cavo di collegamento commutatore alimentazione scheda madre B1: (connettore 'M /B PWR' Media B2: (connettore commutatore LAB Inside a 2 pin) alimentazione scheda madre a 2 pin)
Página 67
Русский / 1. Соединительный кабель питания в режиме ожидания A1. (2-контактный, внутренний раз A2. (2-контактный, удлинительный к ъем Media LAB ST PWR1) абель питания материнской платы) 2. Соединительный кабель выключателя питания материнской платы B2. (2-контактный, разъем выключат B1. (2 контактный, внутренний раз еля...
Página 68
Türkçe / 1. Yedek Güç Bağlantı Kablosu A1: (2 pimli, Media LAB İç 'ST PWR1' A2: (2 pimli, Ana kart güç uzatma konektörü) kablosu) 2. Ana Kart Güç Anahtarı Bağlantı Kablosu B1: (2 pimli, Media LAB İç 'M /B PWR' B2: (2 pimli, Ana kart güç...
Página 69
English / The names of the additional USB port pins on the Motherboard manual are different with the manufacturer. Please refer to the following table to connect the USB cable. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN...
Página 70
Deutsche / Die Bezeichnungen für zusätzliche USB-Anschlussstifte auf der Hauptplatine unterscheiden sich je nach Hersteller. Bitte orientieren Sie sich an der folgenden Tabelle, um das USB-Kabel anzuschließen. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK...
Página 71
Français / Les noms des broches du port USB supplémentaires sur le manuel de la carte mère sont différents que ceux du fabricant. Veuillez vous référer au tableau suivant pour connecter le câble USB. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#-...
Página 72
Español / Los nombres de los pines adicionales del puerto USB del manual de la Placa madre son distintos con el fabricante. Le rogamos que consulte la siguiente tabla para conectar el cable USB. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#-...
Página 73
Italiano / I nomi dei pin delle porte USB aggiuntive nel manuale della Scheda madre variano a seconda del produttore. Per collegare il cavo USB, consultare la tabella seguente. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+...
Página 74
繁體中文 / 主機板手冊上的其他 USB 連接埠針名稱隨製造商的不同而有所差異。 請參 閱下列表格連接 USB 纜線。 Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK GND, GROUND 所有連接完成後,開啟系統電源。 啟動 Windows 時,您可參閱「發現新硬 體精靈」。 指定 CD ROM 磁碟,可搜尋硬碟驅動程式。 3) 執行...
Página 75
简体中文 / 主板使用手册内附加 USB 端口针的名称随制造商不同而异。 请参阅下表连 接 USB 缆线。 Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK GND, GROUND 完成所有连接后,开启系统电源。 Windows 启动时,您可看到“找到新硬件 向导”。 指定 CD ROM 驱动器,以搜索硬件驱动程序。 3) 执行...
Página 76
日本語 / マザーボードマニュアルの追加USBポートピンの名前は、メーカーごとに 異なります。 次の表を参照してUSBケーブルを接続します。 Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK GND, GROUND すべての接続が終了したら、システムの電源をオンにします。 Windowsが 起動すると、「新しいハードウェアの検出ウィザード」が表示されます。 ハードウェアドライバを検索するためのCD ROMドライブを割り当てます。 3) Media LAB Softwareを実行する ソフトウェアとハードウェアのインストール/取り付けが終了したら、デス クトップアイコンを使用してMedia LABソフトウェアを実行してください。...
Página 77
Русский / Названия дополнительных контактов порта USB, указанные в руково дстве материнской плате, отличаются у разных производителей. Опи сание подключения кабеля USB см. в следующей таблице. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK...
Página 78
Türkçe / Ana kart kılavuzundaki ek USB bağlantı noktası pimlerinin adları, üreticininkilerden farklıdır. USB kablosunu bağlamak için lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Line Color Additional USB Port Pin Name VCC, POWER, USBPOWER WHITE D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#- GREEN D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+ BALCK GND, GROUND Tüm bağlantılar tamamlandıktan sonra sisteminizi açın.
Página 79
Chapter 6 DH202 Touch LCD Installation Guide 6.1 Touch LCD Kit Item List Main Board with Chassis IR Borad Remote Control Knob Board 24-4 pin PWR EXT Cable Button Board VGA Cable IR EXT Cable Knob EXT Cable Button EXT Cable USB Cable Internal USB EXT Cable Battery...
Página 80
6.2 Installation process 6.2.1 Touch LCD Hardware Installation Gr aphic Card PC Case VC C US B Por t In ter na l Powe r But to n Co nn ec tor Ma inboard M/ B Mai n Powe r Co nn ec tor (2 0 or 24 pi n typ e) VG A BOA RD...
Página 86
6.2.2 Dual Monitor Setting for FrontView English / 1) General Guideline ① Connect VGA cable of iMON OEM Touch LCD to secondary VGA port on your computer. ② Set iMON OEM Touch LCD as your secondary monitor using “Extended Desktop”. ③...
Página 87
Español / 1) Guía General para el Usuario ① Conecte el cable VGA de la Touch LCD iMON OEM al puerto VGA secundario del ordenador. ② Configure la pantalla Touch LCD iMON OEM como monitor secundario utilizando “Extended Desktop (Escritorio ampliado)”. ③...
Página 88
日本語 / 1) 全般ガイドライン ① iMON OEM Touch LCDのVGAケーブルをコンピュータの2次VGAポートに接続します。 ② 「Extended Desktop」(拡張デスクトップ)を使用して、2次モニタとしてiMON OEM Touch LCDを設定します。 ③ 解像度800*600とリフレッシュ速度60Hzで画面の2次モニタを設定します。 * iMON Touch LCDを1次モニタとしてまたはクローンモードで使用するとき、iMON Manager > iMON Utilities > FrontView > CommonでiMON Touch LCDディスプレイおよびFrontView実行 オプション設定を変更してください。 Русский / 1) Общая инструкция ① Подсоедините кабель VGA комплексного сенсорного ЖК-дисплея iMON ко второму порту VGA компьютера.
Página 89
English / 2) nVIDIA Graphic Card User ① Open display properties and click secondary monitor. Set resolution to 800*600. ② Check “Extend the desktop onto this monitor” and Click “Advanced Settings...”. Deutsche / 2) Benutzer von nVIDIA-Grafikkarten ① Öffnen Sie die Anzeigeeigenschaften und klicken Sie auf sekundären Monitor. Setzen Sie die Auflösung auf 800*600.
Página 90
Español / 2) Usuario de Tarjeta Gráfica nVIDIA ① Abra las propiedades de pantalla y haga clic en el monitor secundario. Ajuste la resolución a 800*600. ② Compruebe “Extend the desktop onto this monitor (Ampliar el escritorio en este monitor)” y haga Clic en “Advanced Settings...
Página 91
Türkçe / 2) nVIDIA Grafik Kartı Kullanıcısı ① Görüntü özelliklerini açın ve ikincil monitörü tıklatın. Çözünürlüğü 800*600 değerine ayarlayın. ② “Extend the desktop onto this monitor” (Masaüstünü bu monitöre genişlet) seçeneğini işaretleyin ve “Advanced Settings...” (Gelişmiş Ayarlar…) düğmesini tıklatın. English / ③...
Página 92
Español / ③ Haga Clic en “Start the NVIDIA Control Panel (Iniciar el panel de control de NVIDIA)” para abrir el panel de control. Italiano / ③ Fare clic su “Start the NVIDIA Control Panel” (Avvia pannello di controllo NVIDIA) per aprire il pannello di controllo.
Página 93
English / ④ Select “DualView” mode. Set Touch LCD as secondary monitor. Click “Apply” button. Deutsche / ④ Wählen Sie “DualView” Modus. Legen Sie Touch LCD als sekundären Monitor fest. Klicken Sie die Schaltfläche “Apply” (Anwenden). Français / ④ Sélectionnez le mode "DualView" (double affichage) Définissez Touch LCD comme moniteur secondaire.
Página 94
English / 3) ATI Graphic Card User ① Open display properties and click secondary monitor. Set resolution to 800*600. ② Check “Extend the desktop onto this monitor” and click “OK”. Deutsche / 3) Benutzer von ATI Grafikkarten ① Öffnen Sie die Anzeigeeigenschaften und klicken Sie auf sekundären Monitor. Setzen Sie die Auflösung auf 800*600.
Página 95
Italiano / 3) Utente scheda grafica ATI ① Aprire le proprietà di visualizzazione e fare clic sul monitor secondario. Impostare la risoluzione su 800*600. ② Selezionare “Extend the desktop onto this monitor” (Estendi desktop a questo monitor) e fare clic su “OK”.
Página 96
English / ③ Mouse right click in Windows desktop background. Select “Catalyst Control Center”. Deutsche / ③ Rechtsklicken Sie auf den Windows Desktop Hintergrund. Wählen Sie “Catalyst Control Center”. Français / ③ Cliquez sur le bouton droit de la souris dans l'arrière plan du bureau de Windows. Sélectionnez “Catalyst Control Center”...
Página 97
Русский / ③ Щелкните правой кнопкой мыши на фоновом изображении рабочего стола Windows. Âûáåðèòå Catalyst Control Center (Öåíòð óïðàâëåíèÿ Catalyst). Türkçe / ③ Windows masaüstü arka planını fareyle sağ tıklatın. “Catalyst Control Center” seçeneğini belirleyin. English / ④ Enable secondary monitor and click “Next”. ⑤...
Página 98
Italiano / ④ Abilitare il monitor secondario e fare clic su “Next” (Avanti). ⑤ Selezionare “Extended Desktop” (Desktop esteso) e fare clic su “Next” (Avanti). 繁體中文 / ④ 啟用第二監視器並按一下「下一步」。 ⑤ 選擇「延伸桌面」並按一下「下一步」。 简体中文 / ④ 启用第二监视器,然后单击“下一步”。 ⑤ 选择“扩展桌面”,然后单击“下一步”。 日本語 ④ 2次モニタを有効にして「Next」(次へ)をクリックします。 ⑤...
Página 99
English / ⑥ìsecondary monitor resolution to 800*600 and click “Next”. ⑦í“Extended desktop mode” and click “Finish”. Deutsche / ìSie die Monitorauflösung auf 800*600 und klicken Sie Next Weiter ⑥ “ ” ( íäre Monitor im Extended Desktop Modus und klicken Sie Finish Fertigstellen ⑦...
Página 100
繁體中文 / ⑥ 設定第二監視器的解析度為 800*600 並按一下「下一步」。 ⑦ 確定第二監視器處於「延伸桌面」模式,並按一下「完成」。 简体中文 / ⑥ 将第二监视器分辨率设置为 800*600,然后单击“下一步”。 ⑦ 确保第二监视器处于“扩展桌面”模式,然后单击“完成”。 日本語 ⑥ 2次モニタの解像度を800*600に設定し、「Next」(次へ)をクリックします。 ⑦ 「Extended desktop mode」(拡張デスクトップモード)で2次モニタを確認し、「Finish」(終 了)をクリックします。 Русский / ⑥ Установите разрешение второго монитора 800*600 и нажмите кнопку Next (Далее). ⑦ Убедитесь, что второй монитор работает в режиме Extended desktop (Расширенный рабочи й...
Página 101
6.2.3 Media LAB / iMEDIAN Software Installation English / 1) Insert “Media LAB, iMEDIAN Installation CD” to your CD ROM, and install the S/W application according to the following installation process. There are two different applications on the installation CD. iMON is the application that manages and sets the remote control and its commands.
Página 102
Deutsche / 1) Legen Sie die “Media LAB, iMEDIAN Installations-CD” in Ihr CD ROM-Laufwerk ein und installieren Sie die S/W-Anwendung entsprechend folgendem Installationsprozess. Es gibt zwei verschiedene Anwendungen auf der Installations-CD. iMON ist die Anwendung, welche für die Fernsteuerung und deren Befehle zuständig ist. iMEDIAN ist die Anwendung, die von iMON gesteuert wird und zur Nutzung der Mediendateien und Einheiten auf dem PC zum Einsatz kommt.
Página 103
Italiano / 1) Inserire il CD di installazione iMEDIA di Media LAB (“Media LAB, iMEDIAN Installation CD”) nel CD ROM e installare l'applicazione S/W conformemente alla seguente procedura di installazione. Sono presenti due differenti applicazioni nel CD di installazione. iMON è l'applicazione che gestisce e imposta il telecomando e i relativi comandi.
Página 104
Русский / 1) Вставьте компакт-диск Media LAB, iMEDIAN Installation CD (Установочный компакт-диск Media LAB, iMEDIAN) в дисковод компакт-дисков и установите программное приложение в соответствии с описанным ниже процессом установки. На установочном компакт-диске на ходятся два разных приложения. Приложение iMON используется для управления и настр ойки...
Página 105
English / 4) Unless secondary display is enabled, below warning window will be shown. User cannot use FrontView for Touch LCD. 5) Make sure that iMON OEM Touch LCD is matched to secondary monitor with 800*600 resolution in “Extended desktop mode. If Touch LCD's resolution is not 800*600, warning window pops up and advises you to change resolution of secondary monitor to 800*600 (60Hz).
Página 106
Italiano / 4) A meno che venga abilitato il display secondario, verrà visualizzata la seguente finestra di avviso. L'utente non può utilizzare FrontView per Touch LCD. 5) Accertarsi che iMON OEM Touch LCD corrisponda al monitor secondario con risoluzione 800*600 nella modalità...
Página 107
English / 6) Once FrontView starts to work properly, Touch LCD will show Touch Screen Calibration setup automatically. 7) Calibration process begins by touching on Touch LCD. Press highlighted cross mark (+) in every corner (left top->right top->left bottom->right bottom) for 2 seconds. 8) Calibration is done successfully.
Página 108
Français / 6) Une fois que FrontView ait correctement démarré, Touch LCD va afficher une configuration d'étalonnage de Touch Screen automatiquement. 7) Le processus d'étalonnage commence par une pression sur Touch LCD (écran tactile) Appuyez sur la croix en surbrillance (+) dans tous les coins (Haut gauche-> haut droit -> Bas gauche -> bas droit) pendant 2 secondes 8) L'étalonnage est réussi.
Página 109
日本語 / 6) FrontViewが適切に作動し始めると、Touch LCDにタッチ画面較正セットアップが自動的に表 示されます。 7) Touch LCDに触れると、較正プロセスが始まります。 すべての隅でハイライトされた交差マー ク(+)を2秒間押します(左上->右上->左下->右下)。 8) 較正が正常に実行されます。 Русский / 6) Когда приложение FrontView начнет работать в обычном режиме, на сенсорном ЖК-дисп лее автоматически отобразится экран Touch Screen Calibration (Калибровка сенсорного экрана). 7) Для начала процесса калибровки нажмите сенсорный ЖК-дисплей. Нажимайте выделен ный...
Página 110
6.3 IR Remote Controller Features English / 1. Application Exit : Closing the active window or Closing Multi Median [ALT+F4] 2. Power : Turn On/OFF the system 3. Record Button 4. Media Control Button group 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop 5. Mouse/Keyboard button : Switching the usage of PAD controller between mouse and keyboard 4 way arrow keys 6.
Página 111
Deutsche / 1. Anwendung beenden: Schließen Sie das aktive Fenster oder schließen Sie MultiMedia. [ALT+F4] 2. Stromversorgung: System ein/ausschalten 3. Schaltfläche Record (Aufnahme) 4. Schaltfläche Media Control (Mediensteuerung) Gruppe 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop (Spielen/Pause/Öffnen/Zurück/Nächste/Zurückspulen/Schnell vorwärts/Stopp) 5. Schaltfläche Maus/Tastatur: Umschalten zwischen Einsatz der PAD-Steuerung zwischen Maus und Tastatur mit 4 Pfeiltasten für alle 4 Richtungen 6.
Página 112
Français / 1. Application Exit: Ferme la fenêtre active ou ferme Multi Media [ALT+F4] 2. Power: Met en marche/Arrête le système 3. Bouton Record (enregistrement) 4. Bouton groupe 1 Media Control (contrôle de Media) Lecteur/Pause/ouvrir/Précédent/Suivant/Avance/Retour rapide/Stop 5. Bouton Mouse/Keyboard (souris/clavier) : Commute l'usage du contrôle PAD entre la souris et le clavier à...
Página 113
Español / 1. Salir de la aplicación: Cerrando la ventana activa o Cerrando Multi Median [ALT+F4] 2. Encendido: Encender/Apagar el sistema 3. Botón Record (Grabar) 4. Grupo 1 de Botones Multimedia Reproducir/Pausa/Abrir/Previa/Siguiente/Retroceder/Avance Rápido/Detener 5. Botón Mouse/Keyboard (Ratón/Teclado): Cambiando la utilización del PAD controlador entre el ratón y las 4 teclas de dirección del teclado 6.
Página 114
Italiano / 1. Uscita applicazione: Chiusura della finestra attiva o Chiusura Multi Median [ALT+F4] 2. Power: Accensione/spegnimento del sistema 3. Pulsante di registrazione 4. Pulsante controllo del dispositivo gruppo 1 Play/Pause/Open/Prev./Next/Rew./F.Fwd/Stop (Riproduci/Pausa/Apri/Prec./Succ./Indietro/Avanti veloce/Stop) 5. Pulsante Mouse/Keyboard (Mouse/Tastiera): Modificando l'utilizzo del controller PAD dal mouse alla tastiera con i 4 tasti freccia 6.
Página 115
繁體中文 / 1. 結束應用程式:關閉使用中的視窗或關閉 Multi Median [ALT+F4] 2. 電源:開啟/關閉系統 3. 錄製按鈕 4. 媒體控制按鈕群組 1 播放/暫停/開啟/上一個/下一個/倒帶/快轉/停止 5. 滑鼠/鍵盤按鈕:在滑鼠和四向方向鍵之間切換 PAD 控制器的 使用狀況 6. 退格按鈕,用於返回 iMEDIAN 的上一個視圖 7. 選擇/空格按鈕 8. PAD 控制器:滑鼠游標控制及四向方向鍵 9. Windows 開始按鈕 10. Windows 功能表按鈕 11. 滑鼠左鍵按鈕 12. 滑鼠右鍵按鈕 13. 輸入按鈕:輸入按鈕用於前往 iMEDIAN 的下一個視圖 14.
Página 116
简体中文 / 1. 应用程序退出: 关闭活动窗口或关闭 Multi Median。 [ALT+F4] 2. 电源:开启/关闭系统 3. 录制按钮 4. 媒体控制按钮组 1 播放/暂停/打开/上一个/下一个/快退/快进/停止 5. 鼠标/键盘按钮: 在鼠标与键盘四向箭头键之间切换 PAD 控制器的 使用状况 6. 退格按钮,用于转至上一个 iMEDIAN 视图 7. 选择/空格按钮 8. PAD 控制器: 鼠标光标控制和四向箭头键 9. Windows 开始按钮 10. Windows 菜单按钮 11. 鼠标左击按钮 12.
Página 118
Русский / 1. Application Exit (Выход из приложения): закрытие активного окна и ли закрытие приложения Multi Median [ALT+F4] 2. Power (Питание): включение/выключение системы 3. Кнопка Record (Запись) 4. Группа 1 кнопок Media Control (Управление мультимедиа). Play (Воспроизведение)/Pause (Пауза)/Open (Открыть)/Prev. (Пре д.)/Next (След.)/Rew.
Página 119
Türkçe / 1. Uygulama Çıkışı: Etkin pencereyi veya Multi Median uygulamasını kapatır. [ALT+F4] 2. Güç: Sistemi açar/kapatır 3. Kayıt Düğmesi 4. Ortam Denetimi Düğmesi grup 1 Çal/Duraklat/Aç/Önceki/Sonraki/Geri Sar/İleri Sar/ Durdur 5. Fare/Klavye düğmesi: Altlık denetleyicinin kullanımını fare ve klavyenin 4 yönlü ok tuşları arasında değiştirir 6.
Página 120
6.4 Using Media LAB / iMEDIAN 6.4.1 iMEDIAN English / iMEDIAN is designed to enjoy the media files like Music, Movie, Photo and use the multimedia device like DVD, TV and Digital Camera in your PC. Local Media (Music/Movie/Photo) You can enjoy the media files in the local PC using iMEDIAN. Using [Scan Folder] menu, you can assign the folder which has the media file to make the media database Network Media (Music/Movie/Photo)
Página 121
Deutsche / iMEDIAN wurde dazu konzipiert, Mediendateien wie Musik, Film, Foto und Multimedia-Geräte wie DVD, TV und Digital-Kamera mit Ihrem PC zu nutzen. Lokale Medien (Musik/Film/Foto) Sie können die Mediendateien auf dem lokalen PC mit iMEDIAN nutzen. Im Menü [Scan Folder] (Scan-Verzeichnis) können Sie das Verzeichnis zuweisen, in dem die Mediendatei gespeichert ist, um eine Mediendatenbank zu erstellen Netzwerk-Medien (Musik/Film/Foto) Sie können die Mediendateien auf dem Netzwerk-PC mit iMEDIAN und...
Página 122
Français / iMEDIAN est fait pour que vous profitiez des fichiers de media tells que la Musique, Phot, Film et pour être utilisé comme périphérique multimédia comme une DVD, une TV et une appareil photo sur votre PC. Média locaux (Musique/Film/Photo) Vous pouvez profiter des fichiers media sur le PC local en utilisant iMEDIAN EN utilisant le menu [Scan Folder] (recherche dans dossier), vous pouvez affecter le dossier qui contient le fichier média pour faire une base de données de média...
Página 123
Español / iMEDIAN ha sido diseñado para disfrutar de archivos multimedia: Música, Películas, Fotos, además puede utilizar los dispositivos multimedia que tenga en su PC, como DVD, TV y Cámara digital. Local Media (Multimedia Local) (Música/Películas/Fotos) Puede disfrutar de los archivos multimedia que tenga en el PC local utilizando iMEDIAN. Mediante el menú...
Página 124
Italiano / iMEDIAN è progettato per i file multimediali quali i file musicali, i film, le foto e l'utilizzo di dispositivi come DVD, TV e videocamere digitali nel proprio PC. Supporto locale (Musica/Film/Foto) Grazie a iMEDIAN, sarà possibile utilizzare i file multimediali nel Pc locale. Utilizzando il menu [Scan Folder] (Scansione cartella), è...
Página 128
Русский / Приложение iMEDIAN предназначено для удобной работы с мультимедийными файлами, в том числе музыкой, видео и фотографиями, а также для использования мультимедийных устройст в, например DVD-проигрывателя, ТВ и цифровой камеры, с ПК. Локальные носители (музыка/видео/фото) С помощью iMEDIAN можно работать с мультимедийными файлами на локальном П К.
Página 129
Türkçe / iMEDIAN Müzik, Film, Fotoğraf gibi ortam dosyalarının keyfini çıkarmanız ve DVD, TV ve bilgisayarınızdaki Dijital Kamera gibi çoklu ortam aygıtlarını kullanmanız için tasarlanmıştır. Yerel Ortam (Müzik/Film/Fotoğraf) iMEDIAN programını kullanarak yerel bilgisayarınızdaki ortam dosyalarının keyfini çıkarabilirsiniz. [Scan Folder] (Klasörü Tara) menüsünü kullanarak, ortam dosyasının yer aldığı...
Página 130
6.4.2 iMON Manager English / iMON Manager is an application to control various media applications and Windows system using remote control. iMON Manager automatically makes settings for various media applications during its installation process. This supports settings for applications like iTune, Winamp, Window Media Player and so on.
Página 131
Deutsche / Beim iMON Manager handelt es sich um eine Anwendungssteuerung für verschiede Medien- Anwendungen und ein Windows System, das die Fernsteuerung nutzt. Der iMON Manager nimmt automatisch Einstellungen für verschiedene Medien-Anwendungen während des Installationsprozesses vor. Dazu gehören Einstellungen für Anwendungen wie iTune, Winamp, Windows Media Player und so weiter.
Página 132
Français / iMON Manager est une application qui contrôle différentes applications média et le système d'exploitation Windows avec la télécommande. iMON Manager se paramètre automatiquement pour les différentes application média durant son processus d'installation. Cela prend en charge le paramétrage pour des applications telles que iTune, Winamp, Windows Media Player etc… Task Switcher (commutateur Application Launcher Monitor Resolution Changer...
Página 133
Español / iMON Manager es una aplicación que controla, a través de un mando a distancia, diversas aplicaciones multimedia así como el sistema Windows. iMON Manager realiza de forma automática los ajustes para diversas aplicaciones multimedia durante el proceso de instalación. Este admite ajustes para aplicaciones como iTune, Winamp, Window Media Player, etc.
Página 134
Italiano / iMON Manager è un'applicazione che consente di controllare varie applicazioni multimediali e il sistema Windows utilizzando il telecomando. iMON Manager effettua automaticamente le impostazioni per varie applicazioni multimediali durante il relativo processo di installazione. Supporta le impostazioni per applicazioni quali iTune, Winamp, Window Media Player, ecc. Programma di avvio Commutatore attività: Programma di modifica di...
Página 138
Русский / iMON Manager (Диспетчер iMON) — это приложение для управления различными мультимедий ными приложениями и системой Windows с помощью пульта дистанционного управления. iMON Manager (Диспетчер iMON) автоматически настраивает параметры различных мультиме дийных приложений во время процесса установки. Поддерживаются настройки для приложени й, в...
Página 139
Türkçe / iMON Manager, uzaktan kumanda ile çeşitli ortam uygulamalarını ve Windows sistemini kontrol eden bir uygulamadır. iMON Manager, kuruluş işlemi sırasında çeşitli ortam uygulamaları için ayarları otomatik olarak yapar. iTune, Winamp, Window Media Player, vb. uygulamalara ilişkin ayarlar desteklenir. Application Launcher Monitor Resolution Changer Task Switcher...
Página 140
6.5 Using frontview English / FrontView, professional user interface for Touch LCD, is designed for top level HTPC product on the market. Various system and media information are displayed through the big front LCD display. All these information can be controlled by finger or stylus Touch. Deutsche / FrontView, die professionelle Benutzeroberfläche für Touch LCD, wurde für die besten HTPC-Produkte auf dem Markt konzipiert.
Página 141
Русский / FrontView представляет собой профессиональный интерфейс пользователя для сенсорного Ж К-дисплея. Он предназначен для высококлассной продукции HTPC, представленной на рынке. На большом ЖК-дисплее на передней панели отображается различная системная и мультимед ийная информация. Для управления всей этой информацией можно использовать пальцы или стилус.
Página 142
Italiano / 1. Al termine dell'installazione, FrontView avvia “Display Mode” (Modo display). Verrà avviata la visualizzazione di varie informazioni di sistema, come indicato di seguito. 2. Durante l'esecuzione di FrontView, l'utente sfiora la schermata e FrontView passa a “Control Mode” (Modo controllo) e visualizza i menu secondary Media / System Control (Controllo sistema / media).
Página 143
English / 3. When iMEDIAN, Media Center or WinAmp plays media files, FrontView automatically changes to the “Media Display Mode”. It will show the various media information. In case of music file playing, graphic EQ will be displayed through Touch LCD. * When graphic EQ is not working normally, check “EQ Source”...
Página 144
Español / 3. Cuando iMEDIAN, Media Center o WinAmp reproducen archivos multimedia, FrontView cambia automáticamente a “Media Display Mode (Modo de presentación multimedia)”. Mostrará la diversa información multimedia. Si se está reproduciendo un archivo de música, aparecerá un ecualizador gráfico por la Touch LCD. *Cuando el ecualizador gráfico no funcione con normalidad, compruebe “EQ Source (Fuente de ecualizador)”en el iMON Manager).
Página 145
Русский / 3. Во время воспроизведения мультимедийных файлов с помощью iMEDIAN, Media Center или WinAmp приложение FrontView автоматически переходит в режим Media Display Mode (Режи м отображения мультимедиа). В этом режиме отображается различная мультимедийная ин формация. При воспроизведении музыкального файла на сенсорном ЖК-дисплее отобража ется...
Página 146
English / 5. When music is played in FrontView player, user can control Play/Pause/Next/Prev/ FF/Rew and Vol Up/Down. 6. When movie is played in FrontView player and user touches screen then FrontView player will show interface for control Play/Pause/Next/Prev/FF/Rew and Vol Up/Down. Deutsche / 5.
Página 147
Italiano / 5. Quando la musica viene riprodotta nel lettore di FrontView, l'utente può controllare le funzioni Play/Pause/Next/Prev/ FF/Rew (Riproduci/Pausa/Suc./Prec./Avanti/Indietro) e Vol Up/Down (Volume su/giù). 6. Quando viene riprodotto un film nel lettore di FrontView e l'utente sfiora la schermata, il lettore FrontView visualizzerà...
Página 148
6.6 FrontView introduction English / System Information When iMON is running it automatically shows system information (CPU/RAM/HDD/Network/eMail/) with news and weather information Media Information When iMEDIAN, Media Center plays files, FrontView shows media info like file name, file info, track no, running time and total time.
Página 149
Deutsche / Systeminformationen Wenn iMON läuft, zeigt es automatisch Systeminformationen (CPU/RAM/HDD/Netzwerk/E-Mail/) und Nachrichten und Wetterinformationen Medien-Informationenn Wenn das Medien-Center von iMEDIAN Dateien abspielt, zeigt FrontView Medien-Informationen wie Dateiname, Dateiinfos, Tracknummer, Laufzeit und Gesamtzeit an. FrontView Der Benutzer kann wählen zwischen 'System View', 'Media View', 'Picture Frame', 'Calendar View' and 'Weather View' ('System-Ansicht, 'Medien- Ansicht, 'Bilderahmen', 'Kalender-Ansicht' und 'Wetter-Ansicht').
Página 150
Français / Informations du système Lorsque iMON s'exécute, il affiche automatiquement les informations systèmes (Processeur/RAM/Disque dur/Réseau/email) avec les informations d'actualités et de météo. Informations sur les média Lorsque iMEDIA, Media Center lit des fichiers, FrontView affiche le média avec le nom de fichier, les informations sur le fichier, le numéro de piste, la durée de lecture et la durée totale.
Página 151
Español / Información del Sistema Cuando iMON se está ejecutando, muestra automáticamente información acerca del sistema (CPU/RAM/Disco Duro/Red/Correo electrónico/) con las noticias y la información del tiempo. Información Multimedia Cuando iMEDIAN, Media Center reproducen archivos, FrontView muestra el nombre de archivo, la información de archivo, el número de pista, el tiempo transcurrido y el tiempo total.
Página 152
Italiano / Informazioni sul sistema Quando iMON è in esecuzione, visualizza automaticamente le informazioni sul sistema (CPU/RAM/HDD/Network/eMail/) con le news e le informazioni meteo Informazioni sui media Durante la riproduzione dei file su iMEDIAN, Media Center, FrontView shows visualizza I supporti multimediali, ad esempio il nome file, le informazioni, il numero di traccia, il tempo di esecuzione e la durata totale.
Página 156
Русский / Системная информация Во время работы iMON автоматически отображается системная информ ация (CPU (Загрузка ЦП)/RAM (ОЗУ)/HDD (Жесткий диск)/Network (Сет ь)/eMail (Эл. почта)), а также сводки новостей и погода. Мультимедийная информация Когда приложения iMEDIAN, Media Center воспроизводят файлы, FrontView отображает мультимедийную информацию, в том числе имя файла, информ ацию...
Página 157
Türkçe / Sistem Bilgileri iMON çalışırken, otomatik olarak haberler ve hava durumu bilgileriyle birlikte sistem bilgilerini de (CPU/RAM/HDD/Ağ/E-posta/) gösterir Ortam Bilgileri iMEDIAN Media Center dosyaları yürüttüğünde, FrontView dosya adı, dosya bilgisi, iz numarası, çalışma süresi ve toplam süre gibi bilgileri gösterir. FrontView Kullanıcı, 'System View' (Sistem Görünümü), 'Media View' (Ortam Görünümü), 'Picture Frame' (Resim Çerçevesi), 'Calendar View' (Takvim Görünümü) ve...
Página 158
7.1 Toughpower / Purepower / TR2 power supply series (optional) English / The Thermaltake Power Supply series specification meets latest Intel & AMD dual & Quad core processors and NVIDIA & AMD high performance graphic cards; it offers plenty of functions, which mainly include: 1.
Página 159
4. Dedizierte Stromversorgung für die Grafikkarte: reduziert die Last des aktuellen Netzteils - und keine Notwendigkeit, das aktuelle Netzteil aufzurüsten wenn mehrere Grafikkarten in Betrieb sind. Die Funktionen können sicher stellen, dass alle Thermaltake-Netzteile die Balance zwischen Geräuschsteuerung und Wärmeabfuhr schaffen. Alle Netzteile bieten folgende vollständige Schutzfunktionen: 1.Überlastungsschutz.
Página 160
Test de fonction ATE, 100% Burn-In cycle de courant alternatif arrêt/marche lors de grande température. En outre, il a été homologué par UL,CUL,TUV,CB,FEE,CE et BSMI. Il y a trois grandes catégories de produits pour les systèmes d'alimentation secteur Thermaltake qui sont divisées en série ToughPower (alimentation robuste), série PurePower (alimentation absolue) (incluant PurePower RX) et série TR2 (incluant TR2 RX).
Página 161
Entrada de CA) a altas temperaturas. Todo ello aprobado por UL, CUL, TUV, CB, FEE, CE, y BSMI. Existen tres productos principales de la línea Thermaltake PSU que se dividen en Toughpower, Purepower (incluido, Purepower RX) y las series TR2 (entre ellas, TR2 RX). Le rogamos que consulte la página web,...
Página 162
Italiano / Le specifiche tecniche della serie di Alimentatori Thermaltake è compatibile con gli ultimi processori Intel, AMD dual e Quad core e con le schede grafiche ad elevate prestazioni NVIDIA e AMD. Thermaltake offre funzioni complete, fra le quali: 1.
Página 166
4. Защита от сверхтоков. 5. Защита от перегрева. Кроме того, компания Thermaltake предоставляет гарантию качества всех блоков питания: ф ункциональное испытание высоким напряжением 100 % (Hi-POT) и автоматизированной сис темой контроля, испытание на принудительный отказ 100 % и включение/выключение входн...
Página 167
Türkçe / Thermaltake Güç Kaynağı serisi belirtimi, en son Intel ve AMD çift ve dört çekirdekli işlemcileri ile NVIDIA ve AMD yüksek performanslı grafik kartlarına uygundur. Çok sayıda işlev sunar. Bunlardan bazıları şunlardır: 1. Otomatik Fan Hızı Denetimi: Tüm güç kaynakları iç ısıyı algılayabilir ve fan hızını, uygun hava akışını...