1
1
3
SUPPLY OUTLET INSTALLATION
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm). Apply
plumber's tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and thread
into shower riser elbow. Place the supplied base (1) and gasket (2) behind the elbow
(3). Screw the supply elbow onto the nipple making sure that the supply elbow outlet
is in a downward facing position. CAUTION: To avoid damage to the supply elbow
or hose finish during installation, wrap with a cloth or tape and use only a
smooth-jawed wrench if needed. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
El diámetro mínimo del agujero es de 1" (25 mm) con un máximo de 1 1/2" (38mm).
Aplique cinta de plomero en los extremos roscados de 1/2" (13 mm) de la tubería (no
suministrada), y el roscado en el codo de la tubería vertical de la regadera. Coloque la
base incluida (1) y el empaque (2) por detrás del codo (3). Atornille el codo de la tubería
de suministro en la entrerrosca asegurándose de que la salida del codo de suministro
está en dirección hacia abajo cuando termine. AVISO: para evitar daños en el acabado
del codo o de la manguera de suministro durante la instalación, envuélvalos con un
paño o una cinta y utilice sólo una llave de herramientas de boca suave, si es nece-
sario. NO APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO.
INSTALLATION DU COUDE D'ALIMENTATION
Le diamètre minimal du trou est de 1 po (25 mm). Le diamètre maximal est de 1
1/2 po (38 mm). Appliquez du ruban d'étanchéité en PTFE sur les extrémités filetées
du manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (non fourni). Vissez ensuite le manchon dans le
coude du tuyau vertical de la douche. Placez la base fournie (1) et le joint (2) derrière
le coude (3). Vissez le coude d'alimentation sur le manchon fileté en prenant soin
d'orienter l'ouverture du coude vers le bas en faisant le dernier tour. ATTENTION :
Pour éviter d'abîmer le coude d'alimentation pendant l'installation, enveloppez-le
avec un chiffon ou enrobez-le de ruban adhésif et serrez-le uniquement une clé à
mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
72586
Rev. B
2
2
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Select a convenient height to place the shower rail
A.
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be se-
cured into the wall studs. For ceramic tile installation,
drill holes in grout if possible.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
A.
su regadera basada en sus necesidades person-
ales. Asegúrese dejar suficiente soltura para que la
manguera de la regadera manual funcione libremente
cuando la regadera manual está en las posiciones
extremamente altas o bajas. NOTA: Si es posible,
se recomienda que los soportes de la barra con
el mecanismo para deslizar la regadera de mano
estén fijos en los pernos de la pared. En instalacio
nes en las losas de cerámica, taladre los agujeros en el
enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
A.
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou
dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu'elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum. NOTE : Dans
la mesure du possible, fixez les supports de la
coulisse aux montants. Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
2
A.
7
6
5
4
3