Manual del Operador
Sopladora
inalámbrica de 18 voltios
RM173B
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de Arranque y Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-866-206-2707 (EE.UU.) o 1-877-696-5533 (Canadá)
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.remingtonpowertools.com
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de
distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo,
ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un
proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto originales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •
Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Estos
símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a
las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas instrucciones de seguridad no
consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden ocurrir. Si surgen preguntas, llame
al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 (EE.UU.) o al 1-877-696-5533 (Canadá).
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.
NOTA: Indica información general importante adicional.
769-06618 P00
Indica un peligro GRAVE.
Indica un peligro MODERADO.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros
productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos
después de manipularlo.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
• NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.
• NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables.
• NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.
• Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar mantenimiento
al equipo
• Siga todas las instrucciones de seguridad. De lo contrario, podrían producirse daños a la propiedad o
lesiones de gravedad a usted y/o a otras personas.
• Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo apagar
la unidad y desactivar los controles con rapidez.
• ¡Manténgase alerta! No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
• No permita nunca que los niños operen la unidad. No permita nunca que operen la unidad adultos
sin los debidos conocimientos.
• Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de que todos los accesorios de protección y
seguridad estén correctamente montados.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones.
• Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia
de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• No permita nunca que los presentes entren en contacto con la unidad ni la batería.
• Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones. No
arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y
la pisada sea firme.
• Utilice protección de los ojos y los oídos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes
de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas
ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle lesiones
graves en los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse
contra el polvo.
• Vístase correctamente. Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima de los hombros para
evitar que se enrede con las piezas en movimiento.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Use esta unidad solamente para el propósito previsto. Use el equipo solamente como se describe
en este manual. Use con este equipo exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD
• NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas.
• NO exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas
condiciones.
• NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas.
• NO corte NUNCA cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión.
• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.
Seguridad de las baterías y el cargador
• Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y señales de precaución del
cargador, las baterías y el producto que las usa.
• El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por la marca Remington puede provocar un
peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• Al cargar, use solamente el cargador suministrado con el producto (P/N 725-05272). Usar
cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear una situación peligrosa.
• Use solamente el juego de baterías Remington RM18VL (P/N 725-05270) con este producto.
PRECAUCIÓN:
baterías de la marca Remington. Las demás baterías pueden reventarse y ocasionar lesiones
personales y daños.
• Use solamente un cargador al cargar las baterías.
• No trate de abrir el cargador. En el mismo no hay piezas a las que el cliente deba darles servicio. Si
está dañado, llame al 1-866-206-2707 (en Canadá llame al 1-877-696-5533).
• No incinere el juego de baterías, incluso si está muy dañado o completamente inservible. Las
baterías pueden estallar por el fuego.
ADVERTENCIA:
inmediatamente con abundante agua limpia por 10 minutos como mínimo y busque
enseguida atención médica.
ADVERTENCIA:
juego de baterías puede desarrollar pequeñas fugas. Si se rompe el sello exterior y la fuga
llega a la piel:
- Use jabón y agua para lavarse el área inmediatamente.
- Neutralice con jugo de limón, vinagre u otro ácido débil.
Busque enseguida atención médica.
• Siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador se debe utilizar la tapa de
protección del terminal de batería que viene con ella. Retire la tapa antes de colocar la batería en el
cargador o la herramienta.
ADVERTENCIA:
terminales expuestos puedan entrar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no
coloque la batería sin tapar en cinturones de trabajo, bolsillos, cajas de herramientas, cajas
de piezas del producto, gavetas, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, alhajas, etc., sueltos.
• NO pruebe el cargador con material conductor. Los terminales de carga tienen 120 V.
• NO inserte la batería en el cargador si el juego está rajado o dañado.
• NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.
• Mantenga el cargador alejado de todos los líquidos.
• Mantenga el cargador en un lugar fresco y seco.
• NO permita que el juego de baterías ni el cargador se recalienten. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue solamente a una temperatura ambiente de 32 a 104˚ F (de 0 a 40˚ C).
• NO permita la entrada de objetos metálicos pequeños ni de materiales como lana de acero, papel
de aluminio u otras partículas extrañas en la cavidad del cargador.
• Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando no lo use.
• NO se recomienda usar una extensión eléctrica, a menos que sea absolutamente necesario. Usar una
extensión eléctrica inadecuada podría provocar un peligro de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• NO maltrate el cable de extensión ni el cable eléctrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo agarre
por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el cable por
bordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de los)
enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para desconectar el equipo.
• NO modifique el cable eléctrico, el cable de extensión, el enchufe del cable eléctrico, el enchufe
del cable de extensión ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.
Al usar un equipo eléctrico, se deben tomar siempre
Los bornes y terminales de las baterías, así como
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
Si le cae líquido de batería en los ojos, lávelos
En condiciones extremas de uso o temperatura, el
No guarde ni transporte la batería de forma que los
(12 /10)