2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Before the tractor can be used certain parts must be as-
sem bled, which for transportation reasons are enclosed in
the packing.
Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse
Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der
Verpack-ung lose beigefügt sind.
Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments
livrés dans l'emballage doivent être montés.
STEERING WHEEL
•
Mount extension shaft (1). Tighten securely.
•
Mount the main shaft cover. Make sure that the guide
tabs in the cover fi t the cover in respective holes.
•
Remove steering wheel adapter from steering wheel and
slide adapter onto steering shaft . Check that the front
wheels are aligned forward and place the wheel on the
hub.
•
Assemble large fl at washer and 1/2 hex nut. Tighten
securely.
•
Snap insert into center of steering wheel.
1. EX TEN SION SHAFT
LENKRAD
•
DieVerlängerungswelle (1). Gut festziehen.
•
Lenkwellengehäuse einbauen. Dafür sorgen, daß die Füh-
rungsbolzen in die jeweils dafür vorgesehenen Bohrungen
ein- greifen.
•
Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und
schieben Sie diesen auf die Lenksäulenverlängerung
auf. Prüfen, daß die Vorderräder gerade stehen, und
das Lenkrad auf der Nabe anbringen.
•
Die große Unterlegscheibe und die 1/2 kontermutter.
Sicher festziehen.
•
Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken.
1. VERLÄNGERUNGSWELLE
All manuals and user guides at all-guides.com
2. Montaggio. 2. Montering.
1
18
Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas
piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en el embalaje.
Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per
ragioni di trasporto sono confezionate a parte.
Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige
onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het trans port
apart verpakt zijn in de emballage.
VOLANT DE DIRECTION
•
Monter la rallonge de l'arbre de direction (1) en alignant
bien les trous. Bien serrer la vis et l'écrou.
•
Positionner le carénage sur la colonne de direction.
S'assurer que les ergots du carénage sont bien placés
dans les trous correspondants du tableau de bord.
•
Retirer l'adaptateur cranté du volant et le glisser sur
l'arbre de direction. Vérifi er que les roues avant sont
bien alignées selon l'axe d'avancement et positionner
le volant sur l'adaptateur. La traverse du volant doit être
perpendiculaire à l'axe d'avancement.
•
Mettre en place la grande rondelle plate, la rondelle frein
et la vis ou l'écrou hexagonal(e). Serrer fortement.
•
Encliqueter l'enjoliveur de volant dans le centre du volant.
1. RALLONGE DE L'ARBRE DE DIRECTION
VOLANTE DE DIRECCIÓN
•
Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en forma segura.
•
Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que
las espigas de guía de la cubierta encajan en los orifi cios
respectivos.
•
Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador
sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que
las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y
poner el volante en el cubo.
•
Monte una arandela plana grande una terercas de 1/2 y
apriete en forma segura.
•
Presione la pieza inserta adentro del centro del volante
de dirección.
1. EJE DE EXTENCIÓN
VOLANTE
•
Montare l'albero di estensione (1). Stringere saldamente.
•
Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i
pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.
•
Rimuovere l'adattatore del volante dal volante e scorrerlo
sull'estensione dell'albero dello sterzo. Controllare che le ruote
anteriori siano ben dritte montare il volante sul mozzo.
•
Assembiare la rondella piatta grande e il dadi 1/2. Tringere
in maniera salda.
•
Scattare l'inserto al centro del volante.
1. ALBERO DI ESTENSIONE
HET STUUR
•
Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast.
•
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gaten vallen.
•
Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de adapter op
het verlengstuk van de stuuras. Controleer of de voorwielen
recht naar voren staan gericht en plaats het stuur op de naaf.
•
Bevestig de grote platte sluitring en de 1/2 borgmoer.
Zet ze stevig vast.
•
Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.
1. VERLENGAS