Sistema de sensores con superposición gráfica (17 páginas)
Resumen de contenidos para Voyager WVHS43
Página 1
● Signal transmits through and around objects up to 60+ feet away ● Sharp, clear, uninterrupted picture ● Expandable up to four wireless cameras (WVHS100) and one Voyager wired camera ● Mirror or Normal View selectable Package includes a 4.3" LCD color monitor, one 12 Volt DC accessory plug, one wired camera cable input, a suction cup monitor mount, one rear color camera.
Página 2
NSTALLING THE AMERA 1. Locate the Voyager WiSight technology plate on your RV shown below. 2. Remove 4 screws holding plate in. 3. Underneath, you will see the standard connector shown at the bottom of the page. 4. Connect the camera connector to the connector underneath the plate as shown at the bottom of the page.
Página 3
NSTALLING THE ONITOR 1. Plug power cable into the back of the monitor. 2. Attach the suction cup mount to the rear of the monitor with the supplied bracket. 3. Locate flat section of glass on your windshield (that does not block your vision) and apply suction cup.
Página 4
UNCTION Power key Select/Pair Key Up Key Down key Menu key 1.POWER KEY - Press once to turn on the monitor. - Press again to turn off the monitor. 2.SELECT/PAIR KEY - Press the SELECT/PAIR key less 1 second, the channel will be changed. - Press the SELECT/PAIR key over 5 seconds, the pairing mode is enabling.
Página 6
4.UP AND 5.Down KEYS Function for Brightness, Contrast, Color, and Tint Control - Pressing “UP” key to increases brightness, contrast, color, or tint level when accessed menu adjust mode. - Pressing “DOWN” key to decreases brightness, contrast, color, or tint level when accessed menu adjust mode.
Página 7
Function for Scale Marker - Press “UP” or “DOWN” to change the Scale Marker mode. 1.OFF mode 2. Mode1 3. Mode 2 4. Mode 3 5. Mode 4 Function for Speaker Volume Control - Pressing “UP“ key to increases volume level. - Pressing “DOWN”...
Página 8
WiSight components. This can include, but not limited to, in-vehicle Wi-Fi systems, personal Wi-Fi hotspots, Bluetooth devices or additional wireless monitors & cameras. If you have a Voyager WiSight Digital Wireless Observation System along with any other EN-07...
Página 9
device that transmits or receives and you are experiencing difficulty in operating the system, the device(s) may be too close to either the WiSight Monitor or Camera. Change the placement to at least three feet between devices and re-test for proper operation.
Página 10
● La señal se transmite a través y alrededor de los objetos a hasta 60 pies (20 metros) ● Imagen clara y precisa, sin interrupciones ● Ampliable a hasta cuatro cámaras inalámbricas (WVHS100) y una cámara Voyager con cable ● Posibilidad de seleccionar entre Vista Normal y Espejo El paquete incluye un monitor LCD en color de 4.3”, un enchufe accesorio de 12 Voltios...
Página 11
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA 1. Localice en su RV la placa tecnológica Voyager WiSight como se muestra abajo. 2. Extraiga los 4 tornillos de fijación de la placa. 3. Debajo verá el conector estándar que se muestra al final de la página.
Página 12
NSTALACION ANTALLA 1. Conecte el cable de energía a la parte posterior de la pantalla. 2. Fije la ventosa de montaje a la parte trasera del monitor utilizando la abrazadera proporcionada. 3. Elija una zona plana en su parabrisas (que no obstaculice su visión) y ponga la ventosa.
Página 13
UNCIONES ECLAS Tecla de Encendido/Apagado Tecla Seleccionar/Conectar Tecla Arriba Tecla Abajo Tecla Menú 1. TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO - Presione una vez para encender el monitor. - Vuelva a presionar para apagar el monitor. 2. TECLA SELECCIONAR/CONECTAR - Presione la tecla SELECCIONAR/CONECTAR durante menos de 1 segundo para cambiar el canal.
Página 14
Tinte Color Espejo Encendido/Apagado Automático Atenuación Salvapantallas Marcador de Escala ES-04...
Página 15
TECLAS 4. ARRIBA Y 5. ABAJO Función para el Control del Brillo, Contraste, Color y Tinte - Presione la tecla “ARRIBA” para aumentar el nivel de brillo, contraste, color o tinte, accediendo desde el modo de ajuste del menú. - Presione la tecla “ABAJO” para disminuir el nivel de brillo, contraste, color o tinte, accediendo desde el modo de ajuste del menú.
Página 16
Función para el Marcador de Escala - Presione “ARRIBA” o “ABAJO” para cambiar el modo de Marcador de Escala. 1. Modo OFF (APAGADO) 2. Modo 1 3. Modo 2 4. Modo 3 5. Modo 4 Función para el Control de Volumen de los Altavoces: - Presionando la tecla “ARRIBA“, sube el nivel de volumen.
Página 17
NOTA FCC IMPORTANTE: 15.105(b) Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según lo expuesto en la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Página 18
Esto puede incluir sistemas Wi-Fi dentro del vehículo, zonas de conexión personal a Wi-Fi, dispositivos Bluetooth o monitores y cámaras inalámbricos adicionales, sin limitarse a ellos. Si usted tiene un sistema de observación digital Voyager WiSight Digital Wireless Observation System ubicado junto a cualquier otro dispositivo transmisor o receptor, y experimenta dificultades para operar el sistema, esto puede deberse a que este dispositivo o dispositivos se encuentran demasiado próximos al monitor o cámara WiSight.
Página 19
● Signal transmis à travers et autour des objets jusqu’à 18 mètres ● Image nette, claire et ininterrompue ● Extensible jusqu’à quatre caméras sans fil (WVHS100) et une caméra câblée Voyager ● Vue miroir ou normale sélectionnable L’emballage inclut un écran couleur LCD 4,3 po, une prise accessoire de courant continu 12 Volts, un câble d’entrée de connexion pour caméra, un support à...
Página 20
INSTALLATION DE LA CAMERA 1. Localisez la plaque Voyager WiSight technology sur votre véhicule récréatif comme montré ci-dessous. 2. Retirez les 4 vis maintenant la plaque. 3. Sur le dessous, vous trouverez un connecteur standard comme montré au bas de la page.
Página 21
NSTALLATION ONITEUR 1. Branchez le câble d'alimentation dans l'arrière du moniteur. 2. Attachez le support à ventouse à l’arrière de l’écran avec le support fourni. 3. Localisez la section de verre plat sur votre pare-brise (qui ne bloque pas votre vision) et appliquez le support d’aspiration.
Página 22
BOUTONS PRINCIPAUX Bouton d’alimentation Bouton Sélection/Couplage Bouton Haut Bouton Bas Bouton Menu 1. BOUTON D’ALIMENTATION - Appuyez une fois pour allumer l’écran. - Appuyez de nouveau pour éteindre l’écran. 2. BOUTON DE SELECTION/COUPLAGE - Appuyez sur le bouton de SELECTION/COUPLAGE moins d’1 seconde et la chaine changera.
Página 24
BOUTONS 4. HAUT ET 5. BAS Fonction pour le contrôle de brillance, du contraste, de la couleur et teinte - Appuyez sur le bouton “HAUT“ pour augmenter le niveau de brillance, de contraste, de couleur ou de teinte pendant l’accès au mode d’ajustement du menu - Appuyez sur le bouton “BAS“...
Página 25
Fonction marqueur d’échelle - Appuyez “HAUT” ou “BAS” pour changer le mode de marqueur d’échelle. 1. Mode OFF 2. Mode1 3. Mode 2 4. Mode 3 5. Mode 4 Fonction de contrôle du volume du haut-parleur : - Appuyez sur le bouton “HAUT“ pour augmenter le volume. - Appuyez sur le bouton “BAS“...
Página 26
REMARQUE IMPORTANTE RELATIVE A LA FCC : 15.105(b) Cet équipement a été testé et respecte les limites des appareils numériques de Classe B, selon la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection adéquate contre les interférences néfastes dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé...
Página 27
Bluetooth ou des Caméras et des moniteurs sans fil supplémentaires. Cette liste n’est pas exhaustive. Si vous utilisez un système d’observation Voyager WiSight Digital Wireless avec un autre dispositif qui transmet ou reçoit et que vous rencontrez des difficultés à faire fonctionner le système, le(s) dispositif(s) pourraient être trop proches soit du moniteur, soit de la...
Página 28
Features and specifications subject to change with out noticve Características y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à changement avec les notices. For further technical support call: Para recibir soporte técnico llame al: Pour toute assistance technique plus détaillée, veuillez contacter le : 1-877-305-0445 MA-1706001-1R...