Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

FR Veuillez lire attentivement le livret "Consignes de sécurité et d'utilisation" avant la première
utilisation / EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first
use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits-
und Bedienungshinweise" durch / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje
met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia
atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT
Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d'uso» al primo utilizzo / DA Læs hæftet
«Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning / NO Les nøye
heftet «Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk / SV Var god läs häftet "Säkerhets- och
användningsinstruktioner" innan den första användningen / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa / TR İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie
przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania" / CS Před prvním
použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití" / SK Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie" / HU Az első használat előtt
figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató" című fejezetet / SL Pred prvo
uporabo natančno preberite «Navodila za varno uporabo» / RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правилаиспользования» / UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки
та рекомендації щодо використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
priručnik „Sigurnosne upute" / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni
de siguranţă şi de utilizare" / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus-
ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai" prieš
naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu» / BG Моля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SR Molimo da
pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» / BS Molimo
da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i upotrebu» / TH กร ุ ณ า
อ่ า น "คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเพื ่ อ ความปลอดภั ย " ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก / ZH 初次使用前,請仔細閱
讀 « 安全和使用說明 » / AR
‫ي ُرجى ق ر اءة « ك ُت ي ّ ب السالمة وإرشادات اإلستعامل» بعناية، قبل اإلستعامل للمرة األوىل‬
/ FA
.‫لطف ا ً دفرتچه « دستو ر العمل های ایمنی و کاربری » ر ا قبل از اولین کاربری، با دقت بخوانید‬
Утюги электрические с парогенератором торговой марки «Tefal», модели: GV9220xx,
GV9221xx, GV9230xx, где х – это любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z, обозначающие
страну назначения
Изготовлено во Франции для холдинга "GROUPE SEB", France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импортёр - ЗАО "Группа СЕБ-Восток"
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В, 2380-2830 Ватт, 50-60 Гц, Класс I
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия №ЕАЭС RU C-FR.АГ27.B.00312/20
• Срок действия с 23.07.2020 по 22.07.2025
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС
от 16.08.
• 2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением
• КТС от 09.12.2011г. №879.
• ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники»
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С. Требования к условиям монтажа, транспортировки и
реализации не установлены.
www.tefal.com
www.calor.fr
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT
Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre / EL ανάλογα
*
με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU
В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV
Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Zavisno od modela / TH แตกต่ า งกั น ไปในแต่ ล ะรุ ่ น / ZH 依據
模型 / AR
‫حسب املوديل‬
‫بر حسب مدل‬
/ FA
www.tefal.com
www.calor.fr
1.
*
*
CLICK
CLICK
CLICK
MAX
www.tefal.com
www.calor.fr
www.tefal.com
www.calor.fr
2.
ON
OK
OK
OK
OK
OK
OK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL GV9220 Serie

  • Página 1 .‫لطف ا ً دفرتچه « دستو ر العمل های ایمنی و کاربری » ر ا قبل از اولین کاربری، با دقت بخوانید‬ Утюги электрические с парогенератором торговой марки «Tefal», модели: GV9220xx, GV9221xx, GV9230xx, где х – это любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z, обозначающие...
  • Página 2 FR Guide de l’utilisateur SL Navodila za uporabnika EN User’s guide RU Руководство пользователя DE Bedienungsanleitung UK Посібник користувача NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu AUTO OFF ES Guía del usuario RO Ghidul utilizatorului PT Guía del usuario...
  • Página 3 EN • Safety and use instructions DE • Sicherheits- und Bedienungshinweise FR • Consignes de sécurité et d’utilisation NL • Veiligheids- en gebruiksvoorschriften IT • Norme di sicurezza e d’uso ES • Instrucciones de seguridad y de uso PT • Instruções de segurança e utilização DA • Sikkerheds- og brugsanvisning NO • Råd om sikkerhet og bruk SV • Säkerhets- och användningsinstruktioner FI • Turvallisuus- ja käyttöohjeet EL • Συμβουλές ασφαλείας και χρήσης...
  • Página 5 Important guidelines Safety information • Read the instruction manual carefully before using your appliance for the first time. This product is designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 6 • This appliance may be used by children aged 8 years and older and by individuals lacking experience or knowledge or with reduced physical, sensory or mental capabilities, provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved.
  • Página 7 which are under pressure, must not be opened during use. • Care should be taken when using the appliance due to emission of steam • Unplug the appliance during cleaning & filling • The appliance must not be used if it has been dropped, if it appears to be damaged, if it is leaking or is not working correctly.
  • Página 8 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION MANUAL Help protect the environment!  Your appliance contains a number of recoverable or recyclable materials.  Take these to a collection centre, or to an approved service centre for processing. Troubleshooting problems with your steam generator iron PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 9 Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Dieses Gerät ist nur für den Privat- und Innengebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Gerät für gewerbliche oder nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführte Zwecke benutzt wird, und die Garantie erlischt in diesen Fällen.
  • Página 10 wurden und die damit verbundenen Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten. Das Bügeleisen und sein Stromkabel müssen immer außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden, wenn das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist oder während es abkühlt.
  • Página 11 • Ziehen Sie während des Reinigens und Befüllens den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden oder undichte Stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Zerlegen Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen.
  • Página 12 Dampfeigenschaften beeinträchtigen und bei hohen Temperaturen Ablagerungen in der Dampfkammer bilden, die Flecken auf Ihrer Wäsche hinterlassen und zu einer vorzeitigen Abnutzung des Gerätes führen können. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN Denken Sie an die Umwelt!  Ihr Gerät enthält zahlreiche wertvolle und wiederverwertbare Rohstoffe. ...
  • Página 13 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Página 14 • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Página 15 • Ne remplissez jamais l’appareil directement sous le robinet. • Les orifices de remplissage, de détartrage, de rinçage, ou pour l’examen qui sont sous pression, ne doivent pas être ouverts pendant l’utilisation. • Attention à l’émission de vapeur pendant l’utilisation. •...
  • Página 16 • Adoucisseur : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille.
  • Página 17 Belangrijke aanbevelingen Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de garantie en de garantie gaat teniet in geval het product voor een commercieel doeleinde wordt gebruikt of de instructies worden genegeerd.
  • Página 18 Dit apparaat kan worden gebruikt door: – Kinderen vanaf 8 jaar en ouder* – Personen met fysische, visuele of mentale beperktheden* – Personen die een gebrek hebben aan ervaring en/of kennis* *Mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
  • Página 19 • Vul het apparaat niet direct onder een kraan. • De onder druk staande openingen voor het vullen, ontkalken, spoelen of controleren mogen tijdens de werking niet worden geopend. • Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het apparaat vanwege de uitstoot van stoom. •...
  • Página 20 • Dit zijn verschillende soorten zacht water en de meesten kunnen in uw stoomgenerator worden gebruikt. Echter, sommigen van hen, vooral degenen met chemische componenten zoals zout, kunnen witte of bruine strepen veroorzaken. Als u dit probleem heeft, raden wij u aan niet behandeld kraanwater of water uit flessen te gebruiken. •...
  • Página 21 Raccomandazioni importanti Norme di sicurezza • Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare l'apparecchio per la prima volta. Questo prodotto è progettato per il solo uso domestico in interni. In caso di utilizzo commerciale o non conforme alle istruzioni, il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Página 22 sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
  • Página 23 • Prestare attenzione durante l’uso dell’apparecchio a causa dell’ e missione di vapore. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo e riempirlo. • L'apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto o presenta danni evidenti, perdite o malfunzionamenti. Per motivi di sicurezza, non smontare l'apparecchio ma farlo esaminare presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 24 CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI. Contribuite a proteggere l'ambiente!  Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.  Portarlo presso un centro di raccolta o in sua assenza presso un centro di assistenza autorizzato affinché venga trattato correttamente. La centrale vapore presenta dei problemi? PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI...
  • Página 25 Recomendaciones importantes Instrucciones de seguridad • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar por primera vez el producto. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico en interiores. Cualquier uso con fines comerciales o la utilización no conforme con el manual de instrucciones liberarían al fabricante de cualquier responsabilidad y anularían la validez de la garantía.
  • Página 26 • Este producto podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas si hubieran sido formados sobre el uso seguro del aparato y fueran conscientes de los riesgos que ello conlleva.
  • Página 27 para examen que se encuentren bajo presión no deberán abrirse durante el uso. • Tenga cuidado durante el uso del producto debido al vapor emitido. • Desenchufe el producto durante su limpieza y al llenarlo de agua. • El producto no deberá utilizarse si hubiera sufrido una caída, si mostrara daños visibles, si tuviera fugas o si presentara un funcionamiento anómalo.
  • Página 28 • Existen distintos tipos de agua ablandada, y casi todas ellas se pueden utilizar en este vaporizador. No obstante, alguna de estas aguas, especialmente las que contienen componentes químicos, como sal, pueden generar manchas blancas o marrones. Si se enfrenta a este problema, le recomendamos utilizar agua del grifo no tratada o agua embotellada. •...
  • Página 29 Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez. Este aparelho foi criado apenas para uma utilização doméstica no interior de casa. Qualquer utilização para fins comerciais, ou uma utilização que não esteja em conformidade com as instruções de funcionamento, isentará...
  • Página 30 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e pessoas sem experiência e conhecimento ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, desde que tenham recebido formação relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e estão cientes dos riscos envolvidos.
  • Página 31 encontram sob pressão, não devem ser abertos durante a utilização. • Tenha cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de vapor. • Desligue o aparelho da corrente durante a limpeza e o enchimento. • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se apresentar danos aparentes, se tiver alguma fuga ou funcionar mal.
  • Página 32 • Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira não tratada. Se a sua água for muito dura, (dureza superior a 30°F, ou 17°dH ou 21°e), utilize uma mistura composta por 50% de água da torneira e 50% de água destilada. Em algumas regiões litorais, o teor de sal pode ser elevado.
  • Página 33 Vigtige retningslinjer Sikkerhedsoplysninger • Læs brugsanvisningen grundigt inden apparatet bruges for første gang. Dette produkt er kun beregnet til brug i hjemmet og indendørs brug. Al anden brug til kommercielle formål eller brug, der afviger fra brugsanvisningen, frigiver producenten fra al ansvar, og annullerer garantien.
  • Página 34 • Dette apparat må bruges af børn i alderen 8 år og ældre og af personer uden erfaring eller viden, eller med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, hvis de er blevet instrueret i hvordan apparatet bruges sikkert, er under tilsyn og forstår de involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Página 35 • Pas på dampudledningen, når apparatet bruges. • Træk stikket ud under rengøring og påfyldning. • Apparatet må ikke bruges, hvis det er blevet tabt, hvis det har nogen synlige skader, hvis det er utæt eller hvis det ikke virker ordentligt. Apparatet må aldrig skilles ad: Tag det til et autoriseret servicecenter for, at undgå...
  • Página 36 BEHOLD VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING Beskyt miljøet!  Dit produkt indeholder en række genanvendelige materialer.  Disse skal bortskaffes på en genbrugsplads eller et godkendt servicecenter til forarbejdning. Fejlfinding af problemer med din strygejern med dampfunktion PROBLEMER ÅRSAGER LØSNINGER Vandet drypper fra hull- Vandet har kondenseret i rørene, fordi du Tryk på...
  • Página 37 Viktige retningslinjer Sikkerhetsinformasjon • Les denne instruksjonsveiledningen nøye før du skal bruke apparatet første gang. Dette produktet er konstruert kun for privat og innendørs bruk. Ev. bruk for kommersielle formål eller annen bruk som avviker fra instruksjonsveiledningen, vil frita produsenten for alt ansvar og gjør garantien ugyldig.
  • Página 38 • Dette apparatet kan benyttes av barn over 8 år og av personer med manglende erfaring eller kunnskap eller som har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner, så sant de har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og er innforstått med farene ved bruk. Barn må...
  • Página 39 • Forsiktighet må vises ved bruk av apparatet på grunn av damputslipp. • Trekk ut støpselet under rengjøring og påfylling. • Apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har synlige skader, lekker eller ikke fungerer normalt. Apparatet må aldri tas fra hverandre: Ta det med til et godkjent servicesenter for å...
  • Página 40 TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONSVEILEDNINGEN Bidra til å ta vare på miljøet!  Apparatet inneholder en rekke gjenvinnbare eller resirkulerbare materialer.  Ta med disse til en gjenbruksstasjon eller et godkjent servicesenter for viderebehandling. Løse problemer som oppstår med dampjernet PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER...
  • Página 41 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noga innan du använder strykjärnet för första gången. Den här produkten är framtagen för hemmabruk och ska endast användas inomhus. Användning för kommersiella ändamål eller användning som inte överensstämmer med instruktionerna i bruksanvisningen frigör tillverkaren från allt ansvar och garantin gäller inte för de eventuella fel som kan uppstå.
  • Página 42 • Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer utan kunskap och erfarenhet,, om de får vederbörlig tillsyn eller om de får instruktioner om hur apparaten används och förstår vilka risker som är förknippade med användning av apparaten.
  • Página 43 • Alla öppningar för att fylla på, avkalka och skölja apparaten måste var stängda när ångstationen används. • Var försiktig vid användning av apparaten på grund av ångan som frigörs. • Dra ut apparatens strömkontakt före rengöring och påfyllning. • Ångstationen får inte användas om den har tappats, uppvisar synliga skador, läcker eller inte fungerar som den ska.
  • Página 44 • Använd inte vatten från hushållsapparater med tillsatser (stärkelse, parfym osv.), regnvatten, kokat, filtrerat eller buteljerat vatten. Använd inte rent destillerat eller rent demineraliserat vatten. Dessa typer av vatten kan påverka ångans egenskaper och vid höga temperaturer generera avlagringar i ångkammaren, vilket kan fläcka ned dina linnekläder och minska apparatens livslängd.
  • Página 45 Tärkeitä ohjeita Turvallisuustiedot • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Tuote on suunniteltu vain kotikäyttöön ja vain sisätiloihin. Kaikki käyttö kaupallisiin tarkoituksiin tai kaikki käyttö, joka poikkeaa tästä käyttöoppaasta vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta ja mitätöi takuun. • Älä irrota laitetta pistorasiasta sähköjohdosta vetämällä. Irrota virtajohto aina pistorasiasta: –...
  • Página 46 henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, tai joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, jos heitä on opastettu ja valvotaan turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai kunnossapitää laitetta ilman valvontaa. Pidä...
  • Página 47 • Ole varovainen laitteen käytössä siitä tulevan höyryn takia. • Irrota laite sähkövirrasta puhdistamisen ja täyttämisen ajaksi. • Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut, jos se näyttää vahingoittuneen, jos se vuotaa tai se ei toimi oikein. Älä koskaan pura laitetta: vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaarojen välttämiseksi.
  • Página 48 SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS Suojele ympäristöä!  Tuotteessasi on monia hyödynnettäviä ja kierrätettäviä materiaaleja.  Vie ne kierrätyskeskukseen tai hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen käsittelyä varten. Höyrysilitysraudan vianmääritys ONGELMAT SYYT RATKAISUT Vettä tippuu pohjalevyn Vesi on kondensoitunut putkiin, koska Painele höyrypainiketta etäällä silityslau- aukoista käytät höyrytintä...
  • Página 49 Σημαντικές συμβουλές Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή. Το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο. Αν χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε εμπορικό σκοπό, ή με τρόπο που δεν συμφωνεί με τις οδηγίες χρήσης, ο...
  • Página 50 • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, και από άτομα που δεν έχουν την αναγκαία εμπειρία ή τις απαραίτητες γνώσεις, ή από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, με την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σχετική εκπαίδευση ή οδηγίες ώστε να μπορούν να...
  • Página 51 • Όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο, μην ανοίγετε ποτέ τις θυρίδες πλήρωσης, αφαλάτωσης, έκπλυσης ή ελέγχου στάθμης διότι βρίσκονται υπό πίεση. • Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή διότι βγάζει ατμό. • Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν την καθαρίζετε και όταν τη...
  • Página 52 ορισμένες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε μόνο εμφιαλωμένο νερό με χαμηλή περιεκτικότητα σε άλατα. • Υπάρχουν διάφοροι τύποι αποσκληρυμένου νερού, και οι περισσότεροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη γεννήτρια ατμού. Ωστόσο, ορισμένοι...
  • Página 53 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu ürün sadece evsel amaçlarla kapalı alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: –...
  • Página 54 gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
  • Página 55 veya inceleme ağızları, kullanım sırasında açılmamalıdır. • Buhar yayılması sebebiyle cihazı kullanırken dikkatli olunmalıdır. • Temizleme ve dolum esnasında cihazın fişini prizden çekin. • Cihaz, düşmesi, görünür hasarlar, kaçak veya çalışma bozuklukları arz etmesi durumunda, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla parçalarına ayırmayın: Herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla, bir Yetkili Servis tarafından incelenmesini sağlayın.
  • Página 56 • Ek maddeler (nişasta, parfüm vb.) ihtiva eden cihazların sularını, yağmur sularını, kaynatılmış, filtrelenmiş veya şişe sularını kullanmamıştır. Saf distile su veya saf demineralize su kullanmayın. Bu sular buhar özelliklerini etkileyebilir ve yüksek sıcaklıklarda buhar haznesinde çökeltilere sebep olabilir ve bu artıklar da kumaşlarınızı lekeleyebilir ve cihazın erken eskimesine sebep olabilir.
  • Página 57 Ważne zalecenia Zalecenia bezpieczeństwa • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Wszelkie stosowanie do celów handlowych lub stosowanie niezgodne z instrukcją obsługi zwalnia producenta z odpowiedzialności, a gwarancja zostanie unieważniona. •...
  • Página 58 • Pod warunkiem odpowiedniego pouczenia i przeszkolenia na temat bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumienia istniejących zagrożeń, to urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Página 59 • Otwory wlewu, usuwania kamienia, płukania i kontrolki są pod ciśnieniem i nie należy ich otwierać podczas używania. • Z uwagi na generowanie pary, podczas używania urządzenia należy zachować ostrożność. • Odłącz urządzenie z sieci podczas czyszczenia i napełniania. • Urządzenia nie należy używać jeśli upadło, jest w widoczny sposób uszkodzone, cieknie lub działa w nieprawidłowy sposób.
  • Página 60 • Nie należy używać wody z domowych urządzeń, z dodatkami (skrobia, perfumy, itp), wody deszczowej, przegotowanej, filtrowanej, z butelek. Nie używaj czystej, destylowanej ani czystej demineralizowanej wody. Taka woda może wpłynąć na właściwości pary i przy wysokiej temperaturze generuje osad w komorze pary, co powoduje powstawanie plam na tkaninach i szybkie zużycie urządzenia.
  • Página 61 Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití. Tento výrobek byl navržen pouze pro domácí použití v interiéru. Jakékoli použití pro komerční účely nebo použití, které není v souladu s návodem k použití, zbavuje výrobce veškeré...
  • Página 62 • Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a starší a osoby, které nemají zkušenosti a znalosti, případně osoby, u nichž došlo ke snížení fyzických, smyslových nebo duševních schopností, pokud byly seznámeny a jsou pod dohledem při používání zařízení bezpečným způsobem a pokud znají...
  • Página 63 zkušební otvory během používání. • Při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry. • Během čištění a plnění spotřebič odpojte. • Přístroj se nesmí používat, pokud byl vystaven pádu, vykazuje viditelné poškození, netěsní nebo nepracuje správně. Spotřebič nikdy nerozebírejte: nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.
  • Página 64 TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE Chraňme životní prostředí!  Spotřebič obsahuje hodnotné nebo recyklovatelné materiály.  Odvezte jej do sběrného místa nebo do autorizovaného servisního střediska za účelem jeho likvidace. Problémy s parním generátorem? PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Voda protéká skrz otvory V potrubí...
  • Página 65 Dôležité odporúčania Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Tento výrobok bol navrhnutý len na domáce použitie v interiéri. Akékoľvek používanie na komerčné účely alebo používanie, ktoré je v rozpore s návodom na obsluhu, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti a záruka stráca platnosť.
  • Página 66 • Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, alebo osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, len v tom prípade, ak sú oboznámené s bezpečným používaním zariadenia, ak sú pod dozorom a ak poznajú...
  • Página 67 • Počas používania sa nikdy nesmú otvárať plniace otvory, otvor na odstraňovanie vodného kameňa, vyplachovací otvor alebo kontrolné otvory, ktoré sú pod tlakom. • Pri používaní spotrebiča buďte opatrní kvôli emisiám pary. • Počas čistenia a plnenia spotrebič odpojte. • Zariadenie sa nesmie používať, ak spadlo, ukazuje viditeľné...
  • Página 68 • Existujú rôzne typy zmäkčenej vody a väčšina z nich môže byť použitá vo vašom parnom generátore. Niektoré z nich, najmä s chemickými prísadami ako soľ, však môžu spôsobovať biele alebo hnedé stopy. Ak narazíte na tento typ problému, odporúčame použiť neupravenú vodu z vodovodu alebo balenú vodu. •...
  • Página 69 Pomembni nasveti Varnostna navodila • Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo. Ta izdelek je zasnovan za uporabo v gospodinjstvu in v zaprtih prostorih. Uporaba izdelka v komercialne namene ali uporaba, ki ni v skladu z navodili za uporabo proizvajalca odveže vse odgovornosti in izniči jamstvo.
  • Página 70 telesnimi, čutilnimi in duševnimi sposobnostmi ali brez njih, če so prestale ustrezno izobraževanje ali če so seznanjene z varno uporabo naprave in pripadajočimi tveganji. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora. Likalnik in kabel naj bosta izven dosega otrok, mlajših od 8 let, če je likalnik pod napetostjo in se ohlaja.
  • Página 71 • Naprave ne uporabljajte, če je padla, če je vidno poškodovana, če pušča ali če ne deluje brezhibno. Naprave nikoli ne razstavljajte: nesite jo v pooblaščeni servisni center, da se izognete tveganjem. • Če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan, naj ga zamenja pooblaščeni servisni center, da se izognete vsem tveganjem.
  • Página 72 PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO Varujte okolje!  Vaša naprava vsebuje mnogo razgradljivih materialov in materialov, primarnih za reciklažo.  Odvrzite jo na mestu za zbiranje takšnih odpadkov, ali pa na pooblaščenem servisu, kjer bo primerno obdelana. Imate težavo s parno postajo? TEŽAVE VZROKI REŠITVE...
  • Página 73 Fontos javaslatok Biztonsági előírások • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ezt a terméket háztartási célra és beltéri használatra tervezték. Bármely kereskedelmi célú felhasználás, vagy a használati utasításban leírtaktól eltérő használat mentesíti a gyártót a felelősségvállalás alól és érvényteleníti a garanciát.
  • Página 74 • Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, a készülék használatára vonatkozó tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, valamint csökkentett fizikai, érzékszervi és mentális képeségekkel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatát megtanították nekik, valamint megértették az erre vonatkozó...
  • Página 75 függően) sérült, cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben. • Soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt. • A nyomás alatt álló töltő-, vízkőmentesítő-, öblítő- vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni. • Legyen nagyon óvatos a készülék használata közben a forró...
  • Página 76 • Ezek különböző típusú lágyított vizek, és legtöbbjük használható a gőztartályban. Mindenesetre néhány közülük, elsősorban amelyek vegyi komponenseket tartalmaznak, pl. sót, fehér vagy barna csíkot hagyhatnak. Ha ezt tapasztalja, akkor javasoljuk, használjon kezeletlen csapvizet vagy palackos vizet. • Ne használjon háztartási készülékekből származó vizet adalékokkal (keményítő, parfüm stb.), esővizet, forralt, szűrt, palackozott vizet.
  • Página 77 Važne smjernice Informacije o sigurnosti • Pažljivo pročitajte priručnik s uputama prije prvog korištenja uređaja. Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u zatvorenom prostoru. Svaka uporaba za komercijalne namjene, ili bilo kakva uporaba koja odstupa od priručnika s uputama, oslobodit će proizvođača svake odgovornosti i poništiti jamstvo.
  • Página 78 • Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca u dobi od 8 godina i starija i osobe s nedostatkom iskustva ili znanja ili sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, ako su uvježbani i pod nadzorom kako bi uređaj upotrebljavali sigurno i razumjeli sve s time povezane opasnosti.
  • Página 79 • Budite oprezni pri uporabi uređaja zbog ispuštanja pare. • Tijekom čišćenja i punjenja odspojite uređaj od strujnog napajanja. • Uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao, ako se čini oštećenim, ako curi ili ako ne radi pravilno. Nemojte rastavljati svoj uređaj: odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost.
  • Página 80 SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK S UPUTAMA Pomozite u zaštiti okoliša!  Proizvod sadrži mnogobrojne materijale koje je moguće obnoviti ili reciklirati.  Odnesite ga u sabirni centar ili u ovlašteni servisni centar na daljnju obradu. Otkrivanje problema na vašem glačalu s generatorom pare PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA...
  • Página 81 Recomandări importante Instrucțiuni privind siguranța • Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată. Acest produs a fost conceput numai pentru uz casnic și în interior. Pentru orice fel de utilizare în scopuri comerciale sau care nu este conformă cu manualul de utilizare, producătorul nu își asumă...
  • Página 82 • Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta peste 8 ani și de către persoane lipsite de experiență sau cunoștințe, sau cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranță și cunosc riscurile asociate.
  • Página 83 de clătire sau de examinare care sunt sub presiune nu trebuie deschise în timpul utilizării. • Este nevoie de atenție sporită când utilizaţi aparatul din cauza generării aburului. • Deconectați aparatul de la priză în timpul curățării și umplerii. • Aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut, în cazul în care prezintă...
  • Página 84 • Există diferite tipuri de apă dedurizată și majoritatea lor pot fi utilizate pentru stația de călcat cu abur. Însă, unele dintre aceste tipuri de apă, în special cea cu componente chimice precum sare, poate produce urme albe sau maronii. Dacă întâmpinați această...
  • Página 85 Важные указания Правила техники безопасности • Перед первым использованием устройства внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Данное изделие предназначено исключительно для бытового использования внутри помещений. Любое использование настоящего устройства в коммерческих целях или использование в целях, не соответствующих описанным в настоящем руководстве по...
  • Página 86 особенностей эксплуатации устройства. • Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Данным устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди, у которых отсутствуют соответствующий опыт и знания, или люди с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, в случае, если они получили инструкции...
  • Página 87 • Никогда не наполняйте устройство, поместив его непосредственно под водопроводный кран. • Запрещается открывать в процессе использования заливочные отверстия, отверстие для очистки от накипи, промывочное или контрольное отверстие. • При использовании прибора следует проявлять осторожность по причине выхода пара. • тключайте устройство от сети для наполнения или очистки. •...
  • Página 88 белого или коричневого цвета. При возникновении данной проблемы рекомендуется использовать необработанную водопроводную или бутилированную воду. • Не следует использовать воду из бытовых приборов, воду с добавками (крахмал, отдушки и т. д.), дождевую, кипяченую, отфильтрованную или бутилированную воду. Не используйте только дистиллированную или только деминерализованную воду.
  • Página 89 Важливі рекомендації Правила техніки безпеки • Перед першим використанням приладу прочитайте інструкцію. Цей прилад призначений виключно для побутового використання в приміщенні. Будь-яке використання в комерційних цілях або використання з недотриманням інструкції з експлуатації звільняє виробника від відповідальності, при цьому гарантія анулюється. •...
  • Página 90 • Цим приладом можуть користуватися діти старші 8 років та особи, які не мають достатньо досвіду чи знань або мають обмежені фізичні, сенсорні чи розумові можливості, якщо вони перебувають під наглядом, проінструктовані щодо безпечного використання приладу та усвідомлюють можливі ризики. Діти не повинні гратися з приладом. Діти не повинні очищувати...
  • Página 91 отвори, отвір для очищення від накипу, отвір для промивання або контрольний отвір. • Через подачу пари необхідно використовувати цей прилад дуже обережно. • Відключіть прилад від електромережі під час його очищення й заповнення водою. • Заборонено використовувати прилад після його падіння, а також...
  • Página 92 • Існують різні види пом’якшеної води. Більшість з них можна використовувати у парогенераторі. Проте деякі з них (особливо вода з особливим хімічним складом, зокрема з вмістом солі) можуть стати причиною появи білих або коричневих плям. Якщо ви зіткнетеся з подібними проблемами, рекомендуємо використовувати звичайну проточну або...
  • Página 93 Olulised soovitused Ohutuseeskirjad • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhised hoolikalt läbi. Käesolev toode on mõeldud koduseks kasutamiseks ja ainult siseruumides. Mis tahes kasutamine kommertseesmärkidel või toote kasutamise korral, mis ei vasta kasutusjuhendis kirjeldatule, vabastab tootja kogu vastutusest ja neil juhtudel garantiid ei rakendata. •...
  • Página 94 piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed, tingimusel, et neile on seadme kasutamist põhjalikult õpetatud, neid juhendatakse ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud riskidest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada seadet järelevalveta. Kui triikraud on voolu all või jahtumas, hoidke seda ja selle juhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
  • Página 95 • Puhastamise ja täitmise ajaks eemaldage seade vooluvõrgust. • Seadet ei tohi kasutada, kui see on rikkis või kui sellel ilmnevad selged kahjustused, kui see lekib või kui sellel esineb muid harilikust erinevaid kõrvalekaldeid. Ärge kunagi võtke seadet lahti: laske seda teha volitatud hoolduskeskuse poolt, et vältida ohtu.
  • Página 96 PALUN HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES Üheskoos keskkonda säästma!  Teie seade koosneb mitmetest korduvkasutatavatest või ringluskõlblikest materjalidest.  Viige eelnimetatud materjalid vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle puudumisel volitatud teenindusettevõttesse, kus need utiliseeritakse nõuetekohaselt. Probleem teie triikimisseadme aurugeneraatoriga? PROBLEEMID PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi tilgub triikraua alus- Vesi on torudesse kondenseerunud, sest Vajutage aurujuhtseadet väljaspool...
  • Página 97 Svarbios rekomendacijos Saugos instrukcijos • Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. Šis prietaisas skirtas buitiniam naudojimui tik patalpos viduje. Jei aparatas naudojamas komerciniais tikslais arba naudojamas nesilaikant naudojimo instrukcijų, gamintojas neatsako už žalą, o garantija netaikoma. • Išjungdami prietaisą, netraukite už laido. Prietaisą visuomet išjunkite, kai: –...
  • Página 98 žinių ar įgūdžių, tuo atveju, jei jiems suteiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta galimą riziką. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Be atsakingo asmens priežiūros vaikai negali valyti prietaiso ar jo techniškai prižiūrėti. Kai lygintuvas yra įjungtas arba vėsta, laikykite jį ir jo laidą...
  • Página 99 • Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito, turi akivaizdžių pažeidimų, jei prateka vanduo arba jis netinkamai veikia. Kad išvengtumėte bet kokio pavojaus, niekuomet neišmontuokite savo prietaiso: perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. • Jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, kreipkitės į...
  • Página 100 NEIŠMESKITE ŠIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Tausokime aplinką!  Jūsų prietaise yra daugybė medžiagų, kurias galima vėl panaudoti ar perdirbti.  Atiduokite jį į surinkimo punktą ar, jei tokio nėra, į gamintojo įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad prietaisas galėtų būti perdirbtas. Iškilo problemų dėl lygintuvo su garo generavimo stotimi? PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI...
  • Página 101 Svarīgi ieteikumi Drošības norādījumi • Pirms uzsākt darbu ar ierīci, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju. Ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībās un tikai un vienīgi iekštelpās. Jebkura ierīces izmantošana komerciālos nolūkos vai lietošana, kas neatbilst šai instrukcijai, atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības, un garantija zaudē...
  • Página 102 fiziskām, garīgām vai uztveres spējām drīkst bez uzraudzības apkalpot tvaika gludināšanas sistēmu tikai tad, ja viņi ir apmācīti ierīces lietošanā un viņiem ir zināmi un saprotami visi nepareizas lietošanas iespējamie riski. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst ne tīrīt ierīci, ne veikt tās apkopi. Parūpējieties, lai atdzišanas laikā...
  • Página 103 • Lietojiet ierīci uzmanīgi, jo tā var izdot tvaiku. • Pirms tīrīšanas un uzpildes izvelciet ierīces strāvas vadu no kontaktrozetes. • Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi, ja tajā ir redzami bojājumi, ja tai vērojama noplūde vai citi darbības traucējumi.
  • Página 104 LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Saudzēsim vidi!  Jūsu ierīcē ir daudz vērtīgu vai pārstrādājamu materiālu.  Ievietojiet to savākšanas punktā vai, ja tāda nav, nododiet to Autorizētam pārstrādes centram. DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMAS CĒLOŅI RISINĀJUMS Caur gludekļa sildvirsmas Caurulītēs ir izveidojies kondensāts, jo lie- Iestatiet tvaika funkciju ārpus gludināmā...
  • Página 105 Важни препоръки Съвети за безопасност • Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда за първи път. Този продукт е предназначен само за домашна употреба на закрито. Всяка употреба с търговска цел или употреба, която не отговаря на инструкциите за употреба, освобождава производителя от всякаква...
  • Página 106 няма да си играят с уреда. • Този уред може да се използва от деца на възраст 8 или повече години и лица без опит и познания, или такива с намалени физически, сетивни или умствени способности, ако бъдат обучени и насочвани по време на употреба на уреда по сигурен...
  • Página 107 • Никога не пълнете уреда директно под течаща вода. • творите за пълнене, почистване на котления камък, изплакване или проверка, които са под налягане, не трябва да се отвратят по време на употреба. • Трябва да внимавате при употребата на уреда поради изпускането...
  • Página 108 • Има различни типове омекотена вода и повечето от тях могат да с използват в генератора на пара. Някои от тях обаче, по-специално с химически компоненти като сол, могат да станат бели или кафеникави. Ако се натъкнете на такъв проблем, ние...
  • Página 109 ข้ อ แนะนำ � สำ � คั ญ คำ � แนะนำ � ด้ � นคว�มปลอดภั ย • อ ่ า นค ำ า แนะน ำ า อย ่ า งละเอ ี ย ดก ่ อ นใช ้ ง านอ ุ ป กรณ ์ เ ป ็ น คร ั ้ ง แรก ผลิ...
  • Página 110 เข้ า ใจถึ ง ความเสี ่ ย งที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ห้ า มไม่ ใ ห้ เ ด็ ก เล่ น กั บ เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ห้ า มไม่ ใ ห้ เ ด็ ก ทำ า ความสะอาดหรื อ บำ า รุ ง รั ก ษา เครื...
  • Página 111 • อุ ป กรณ์ เ สริ ม วั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง และชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ท ั ้ ง หมดจะต้ อ งซื ้ อ จากศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตเท่ า นั ้ น •...
  • Página 112 กรุ ณ �เก็ บ รั ก ษ�คู ่ ม ื อ ก�รใช้ ง �นนี ้ ไ ว้ ม�ร่ ว มกั น ปกป้ อ งสิ ่ ง แวดล้ อ ม!  เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ม ี ว ั ส ดุ ห ลายอย่ า งที ่ ม ี ค ่ า หรื อ นำ า กลั บ มาใช้ ใ หม่ ไ ด้ ...
  • Página 113 Važne smernice Informacije o bezbednosti • Pažljivo pročitajte priručnik sa uputstvima pre prve upotrebe aparata. Ovaj proizvod je dizajniran samo za upotrebu u domaćinstvu i u zatvorenom prostoru. Svaka upotreba za komercijalne svrhe ili svaka upotreba koja odstupa od priručnika sa uputstvima oslobodiće proizvođača svake odgovornosti i poništiće garanciju.
  • Página 114 • Ovaj aparat mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija i pojedinci nedovoljnog iskustva ili znanja ili smanjenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ako su obučeni i pod nadzorom da bi bezbedno koristili aparat i razumeli eventualne rizike. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Deca ne smeju da čiste ili održavaju aparat bez nadzora.
  • Página 115 • Isključite uređaj iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja. • Aparat se ne sme koristiti ako je pao, ako izgleda oštećeno, ako curi ili ako ne radi pravilno. Nikad ne rasklapajte aparat: odnesite ga u ovlašćeni servis da biste izbegli eventualne rizike.
  • Página 116 SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA Pomozite u zaštiti životne sredine!  Aparat sadrži više materijala koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.  Odnesite ga u centar za prikupljanje otpada ili u ovlašćeni servis na obradu. Rešavanje problema u vezi sa parnom stanicom PROBLEMI UZROCI REŠENJA...
  • Página 117 Važne smjernice Informacije o sigurnosti • Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Ovaj aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i u zatvorenim prostorima. Svaka upotreba u komercijalne svrhe ili svaka upotreba koja odstupa od uputstva za upotrebu oslobodit će proizvođača od odgovornosti i poništiti garanciju.
  • Página 118 ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ako su upućeni i ako su pod nadzorom kako bi upotrebljavali aparat na siguran način te ako su razumjeli moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca ne smiju čistiti ili održavati aparat bez nadzora. Peglu i pripadajući strujni kabal držite van dohvata djece mlađe od 8 godina kada je uključen ili kada se hladi.
  • Página 119 • Budite oprezni prilikom upotrebe aparata zbog ispuštanja pare. • Isključite aparat iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja. • Aparat se ne smije koristiti ako je pao, ako na njemu postoje znakovi oštećenja, ako curi ili ako ne radi ispravno. Nemojte nikada rastavljati aparat: odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnosti.
  • Página 120 SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pomozite u zaštiti životne sredine!  Vaš aparat sadrži mnogobrojne materijale koje je moguće obnoviti ili reciklirati.  Odnesite ga u sabirni centar ili u ovlašteni servisni centar radi obrade. Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA...
  • Página 121 ‫ال ينبغي استخدام املاء الصادر عن األجهزة املنزلية، أو املحتوي عىل إضافات (نشا، أو عطور، أو ما شابه)، أو ماء األمطار، أو املاء املغيل، أو املاء املفلرت، أو املاء املعبأ يف زجاجات. ال تستخدم املاء النقي‬ ‫املقطر أو منزوع املعادن. ألن هذا املاء قد يؤثر عىل سامت البخار، ويف درجات الح ر ارة العالية قد يتسبب يف ت ر اكم ترسبات يف غرفة البخار، وهو ما قد يتسبب بالتبعية يف تلطيخ أقمشتك والتأثري سل ب ً ا‬ .‫عىل...
  • Página 122 .‫، اتركه ليك يربد (حوايل ساعة و احدة) قبل التخزين‬ ‫فوق كل ذلك ، ال تستخدم منتجات إ ز الة الرتسبات (الخل ، الرتسبات الصناعية ...) لغسل‬ .‫الغالية: قد تتلفها‬ ‫قبل ترصيف املاء من الغالية / الغسيل ا مل ُ تشعب (حسب املوديل) ، انتظر دا مئ ًا حتى يربد‬ .‫الجهاز...
  • Página 123 ‫توصيات هامة‬ ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ‫اقرأ التعليامت بعناية قبل استخدام جهازك للمرة األوىل. ص ُ م ّ م هذا املنتج لالستخدام املنزيل‬ ‫ويف داخل املنزل فقط. أي استخدام لألغ ر اض التجارية ، أو أي استخدام ال يتوافق مع تعليامت‬ .‫االستخدام...
  • Página 124 繁體中文 重要提示 安全指引 • 初次使用前,請仔細閱讀本使用說明書。本產品只適 合家居及室內用途。如將本裝置用作商業用途,或不 依照說明書使用,製造商概不會承擔法律負任,且產 品的保養亦會失效。 • 勿以拉扯電線的方式拔除裝置的插頭。進行以下操作 前務必先拔除裝置電源﹕ – 往水槽加水或沖洗加熱槽前、 – 清潔裝置前、 – 每次使用後。 • 主機必須裝上水垢收集器方能運作(視乎型號)。 • 本裝置必須在平穩且耐熱的表面上放置及使用。將熨 斗放在熨斗座時,請確保所在的表面穩固。請勿將主 機放在熨板蓋上或柔軟的表面上。 • 本裝置不適合身體、感官或精神能力較低的士(包括 兒童)或缺乏經驗或知識的人士使用,除非有負責其 安全的人士從旁監督,或事先向其講解裝置的使用說 明。 • 應從旁監督兒童,確保他們不會將裝置當作玩具。 • 本裝置可供8歲及以上兒童以及缺乏經驗及知識或身 體、感官或精神能力較低的人士使用,前提是他們已 經接受有關安全使用本裝置的監督或指導,並了解涉 及的危險。兒童不得把玩本裝置。不得交由兒童清潔 及維護本裝置,除非有人從旁監督。熨斗通電或正在 冷卻時,請將熨斗及電源線放在8歲以下兒童接觸不到 之處。...
  • Página 125 •  本 標誌所標示的表面、蒸氣管、熨斗底板及主機 的熨斗座在本裝置運作期間會非常熱。裝置冷卻 前請勿觸摸這些表面。 • 裝置通電期間,切勿無人看管。拔除電源後,須在存 放前讓裝置冷卻(約1小時)。 • 特別注意,請勿使用除垢產品(醋、工業除垢劑等) 沖洗加熱槽,此舉可能會損壞加熱槽。 • 清空加熱槽/沖洗水垢收集器(視乎型號)之前,務必 先等待裝置冷卻及拔除電源2小時以上,然後擰下排水 塞/水垢收集器。 • 注意﹕如插頭或排水塞(視乎型號)損壞,請交由認 可服務中心更換。 • 切勿將設備直接放在水龍頭之下。 •  使 用過程中,水槽蓋、除垢器蓋、沖洗或檢查端口會 受壓,因此不可打開。 • 由於本裝置會釋放出蒸氣,使用時應多加小心。 • 進行清潔和加水時,請拔去電源。 • 如裝置跌落、有可見損壞、出現洩漏或有故障跡象, 不可繼續使用。切勿拆卸裝置:請交由認可服務中心 檢查,以避免發生危險。 • 如電源線或蒸氣管損壞,必須交由認可服務中心更 換,以免發生危險。 • 所有配件、消耗品及附件務必只在認可服務中心購買。 • 為閣下安全着想,本產品符合適用的標準及規定(低電壓指令、電磁兼容性、環境等)。 •...
  • Página 126 – 切勿熨穿在身上的衣服,務必將衣服放在衣架上。 – 坐著熨衣時絕不要將雙腳放在熨板之下。 – 切勿將蒸氣噴向人或動物。 • 初次使用時,熨斗可能會釋出煙霧、氣味或顆粒,但它們並無害處,且會消失。 • 切勿將蒸氣熨斗放在水或任何其他液體中。切勿將裝置放在自來水之下。 使用哪種水? • 應在本裝置注入未經處理的自來水。如您的水源硬度非常高(高於30°F或17°dH或21°e),請混合50%的自來水 及50%的蒸餾水使用。在某些海濱地區,水的含鹽量可能很高。在這種情況下,請只使用低礦物質濃度的樽裝水。 • 軟水有多種不同類型,當中大部分都能用在您的蒸氣熨斗中。不過,其中一部分,尤其含有化學成分如鹽的水源,有 可能會呈白色或啡色。如出現以上情況,我們建議您使用未經處理的自來水或樽裝水。 • 您不應使用家電中的水、有添加劑的水(如澱粉、香水等)、雨水、白開水、經過濾的水及樽裝水。切勿使用純蒸餾 水或純淨去礦物質水。這類型水有可能會影響蒸汽特性,在高溫下於蒸氣槽形成積聚物,從而染污衣物並導致裝置提 早老化。 請保留本使用說明書 請愛護環境! 本裝置含有多種有價值或可回收的材料。   閣 下可將裝置送交收集點,或交由認可服務中心處理。 蒸汽熨斗有問題? 問題 原因 解決方法 有水從熨斗底板的孔流出 由於是初次使用蒸氣功能,或者已有 按熨板外部的蒸氣按鈕,直至熨斗噴 一段時間沒有使用,因此水在管道中 出蒸氣。 凝結。 底板熱力不足以產生蒸氣。 將熨斗調至蒸氣區*(請參閱操作說 明)。...
  • Página 127 ‫آب نرم انواع مختلفی دارد و بیشرت آن ها ر ا می توان در مولد بخار استفاده ﮐرد. اما برخی از آن ها، مخصوص ا ً آن هایی ﮐه ترﮐیبات شیمیایی مانند منک دارند، ممکن است باعث ایجاد لکۀ سفید یا‬ .‫قهوه...
  • Página 128 ‫مهمرت از همه، از محصوالت رسوب زدایی (رسﮐه، رسوب زدای صنعتی ...) ب ر ای شسنت دیگ‬ .‫می توانند به آن آسیب برسانند‬ ‫بخار استفاده نکنید: آنها‬ ‫قبل از تخلیه دیگ بخار / شسنت چند شاخه (بسته به مدل)، همیشه صرب ﮐنید تا دستگاه‬ .‫خنک...
  • Página 129 ‫توصیه های مهم‬ ‫دستو ر العمل های ایمنی‬ ‫قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین بار، دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید. این‬ ‫محصول ب ر ای استفاده خانگی و فقط در داخل خانه ط ر احی شده است. هرگونه استفاده ب ر ای‬ ‫مقاصد...
  • Página 130 1820002438 – S STATION SAFETIES...

Este manual también es adecuado para:

Gv9221 serieGv9230 serie