Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C
K17E1P-D
Istruzioni per l'uso - Operating Instructions -
Mode d'emploi – Bedienungsanleitung -
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FIORENTINI K17E1P-D

  • Página 1 K17E1P-D Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Mode d’emploi – Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso...
  • Página 2 Sommario rev.01 1 Importanti informazioni sulla sicurezza .. 2 1.1 Simboli impiegati per contrassegnare le istruzioni ............2 Istruzioni per l’uso ......... 2 Scopo e uso previsto ......2 Collegamento elettrico......2 Cavo di prolunga ........2 Istruzioni per l’uso Garanzia ..........
  • Página 3  Evitare qualsiasi operazione rischiosa. Alla garanzia sono applicabili le condizioni  Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla commerciali generali di Ing.O.Fiorentini S.p.A. presa elettrica nei seguenti casi: Il produttore non potrà essere considerato  prima di interventi di pulizia e...
  • Página 4 È necessario condurre dei test elettrici in • Utilizzare particolare attenzione conformità alle disposizioni delle normative di quando si puliscono le scale. sicurezza EN 62638. Tali test devono essere • Se l'aspirapolvere non funziona condotti a intervalli regolari e dopo riparazioni o correttamente oppure è...
  • Página 5 • Se il cavo elettrico è danneggiato, 2.4 Pezzi di ricambio e accessori deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato Ing.O.Fiorentini S.p.A. o da ATTENZIONE simile persona qualificata, al fine di evitare rischi. L'uso di accessori e pezzi di ricambio non originali può...
  • Página 6 3 Comandi rappresentare un pericolo per l'ambiente. 3.1 Posizionamento accessori e tubo • Smaltire i rifiuti secondo le normative vigenti. La macchina è dotata, sulla base carrello, di quattro vani in cui inserire gli accessori in dotazione. 2.6 Atmosfera esplosiva o infiammabile ATTENZIONE Questo apparecchio non è...
  • Página 7 A macchina accesa, tappare con il palmo della mano l’apertura della bocchetta o del tubo di aspirazione. Premere in rapida successione, per almeno tre volte, il pulsante indicato in figura. In questo modo si generano all’interno del filtro onde di pressione che permettono il distacco del materiale aspirato dalla superficie esterna del filtro.
  • Página 8 3.6 Sostituzione del filtro a cartuccia* Spegnere la macchina. Sganciare i fermi della testata dell’aspiratore e separarla dal fusto. Svitare il pomello di ritenuta del filtro posto sul fondello. Estrarre il filtro a cartuccia. È possibile pulire il filtro scuotendolo, spazzolandolo o lavandolo in acqua.
  • Página 9 3.9 Scarico per liquidi* La macchina può essere dotata di un tappo di scarico per i liquidi raccolti. Scollegare la macchina dalla rete elettrica. Svitare il tappo per procedere al deflusso in un adeguato scarico a pavimento o simile. 3.8 Inserimento sacchetto di raccolta È...
  • Página 10 Aprire la parte superiore del rappresentante dell'assistenza Ing.O.Fiorentini motore dal contenitore. S.p.A. Consultare l'ultima pagina del presente Se viene usato il sacchetto raccoglitore controllarlo documento.
  • Página 11 ING. O. FIORENTINI S.p.A. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italia Telefono (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44 E-mail: info@ingfiorentini.it...
  • Página 12 7 Dati Tecnici K17D – K17F K30D – K30F K17E K17H K30E K30H Tensione di Rete Volt - AC 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Potenza Watt 1400 1200 1000 1400 1200 1000 Grado di IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Protezione Classe di...
  • Página 13 rev.01 Contents 1 Important safety information ....2 1.1 Symbols used in the instructions ....2 1.2 Operating instructions ........ 2 1.3 Purpose and intended use ......2 Electrical connection ......2 Operating Extension cable ........2 instructions Warranty ..........2 Tests and approvals ......
  • Página 14 (including children) with reduced physical 1.6 Warranty or mental capabilities or lack of experience and knowledge of the same. The Ing.O.Fiorentini S.p.A. general terms  conditions also apply to the warranty. It must not be used as a toy by children.
  • Página 15 1.8 Important warnings machine, switch it off immediately. WARNING • The vacuum cleaner must not be used as a water pump. The vacuum cleaner is • To reduce the risk of fire, electric shocks designed to vacuum a mixture of air and or injuries, read and follow all safety water.
  • Página 16 • If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorised Ing.O.Fiorentini • Only use Ing.O.Fiorentini S.p.A. spare S.p.A. dealer or by similar qualified parts and accessories. person, in order to prevent risks.
  • Página 17 3 Controls Press the button shown in the figure quickly at least three times. This way pressure waves are generated within the filter that ensure the 3.1 Positioning the accessories and pipe detachment of the vacuumed material from the outer filter surface. The machine is equipped, on the trolley base, with four compartments which house the supplied Due to the pressure inside the machine, you must...
  • Página 18 3.5 Socket for power tool* The appliance can be equipped with the synchronous power tool socket function. Switch the vacuum cleaner and power tool off. Connect the electric plug of the power tool to the socket on the vacuum cleaner head. Connect the power tool dust outlet to the appliance's vacuum pipe, using the special adapter.
  • Página 19 3.6 Replacing the cartridge filter* Switch the machine off. Release the clips on the vacuum cleaner head and separate it from the drum. Unscrew the filter retaining knob located on the bottom. Remove the cartridge filter. The filter can be cleaned by shaking, brushing and washing it with water.
  • Página 20 3.9 Drain for liquids* The guide basket is wedged on the base, it can therefore be dismantled easily without tools. The machine can be equipped with a drain plug for Always clean the float system after vacuuming collected liquids. Disconnect the machine from the liquids.
  • Página 21 E-mail: info@ingfiorentini.it Website: www.ingfiorentini.it - www.fiorentinispa.com For further details about the after-sales service, contact your dealer or the Ing.O.Fiorentini S.p.A. service representative. Refer to the last page of this document. 6 After using the vacuum cleaner 6.1 After use When the appliance is not being used, remove the plug from the socket.
  • Página 22 7 Technical Specifications K17D – K17F K30D – K30F K17E K17H K30E K30H Mains Voltage Volt - AC 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Power Watt 1400 1200 1000 1400 1200 1000 Protection Rating IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Protection class (Double insulation) (Earth conductor)
  • Página 23 Sommaire rev.01 1 Informations importantes sur la sécurité 2 1.1 Symboles employés pour marquer les instructions ............2 1.2 Mode d'emploi ..........2 1.3 But et utilisation prévue ......2 Branchement électrique ......2 Mode d'emploi Câble de rallonge ........2 Garantie ..........
  • Página 24 Les conditions commerciales générales  avant le remplacement de composants, d’Ing.O.Fiorentini S.p.A. s’appliquent à la garantie.  avant un changement de l'appareil, Le fabricant ne pourra en aucun cas être considéré comme responsable pour les dommages dérivant de modifications non autorisées, apportées à...
  • Página 25 l'appareil, pour l'emploi de brosses et liquides inflammables ou combustibles d’accessoires inadaptés, et suite à une utilisation comme l’essence, ou de l’utiliser dans des de l'appareil différente de celle prévue. zones où ils peuvent être présents. 1.7 Tests et homologations •...
  • Página 26 • Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur 2.4 Pièces de rechange et accessoires autorisé Ing.O.Fiorentini S.p.A. ou par une personne qualifiée, afin d'éviter des ATTENTION risques. L'utilisation d'accessoires et de pièces de •...
  • Página 27 2.5 Vidage du réservoir ATTENTION Aspiration de matériaux dangereux pour l'environnement. Les matériaux aspirés peuvent représenter un danger pour l'environnement. • Éliminer les déchets conformément aux réglementations en vigueur. 2.6 Atmosphère explosive ou inflammable ATTENTION Cet appareil n'est pas adapté pour être employé...
  • Página 28 À cause de la contrepression présente à l'intérieur de la machine, il faut exercer une force discrète sur le bouton du secoueur de filtre. Cela n'indique pas un dysfonctionnement et les parties internes du mécanisme sont dimensionnées pour supporter cette force. 3.5 Prise pour électro-outil* L'appareil peut être doté...
  • Página 29 3.6 Remplacement du filtre à cartouche* Éteindre la machine. Décrocher les arrêts de la tête de l'aspirateur et la séparer du bac. Dévisser la poignée de retenue du filtre situé sur le fond. Extraire le filtre à cartouche. Il est possible de nettoyer le filtre en le secouant, en le brossant ou en le lavant dans l’eau.
  • Página 30 3.9 Évacuation pour liquides* La machine peut être dotée d’un bouchon de vidage pour les liquides récupérés. Débrancher la machine du réseau électrique. Dévisser le bouchon pour procéder à l'écoulement dans une évacuation adéquate, au sol ou semblable. 3.8 Introduction du sac de récupération Il est possible d’introduire à...
  • Página 31 Ouvrir la partie supérieure du après-vente, contacter votre revendeur ou bien le moteur du conteneur. représentant de l'assistance Ing.O.Fiorentini S.p.A. Si on utilise le sac de récupération, le contrôler Consulter la dernière page du présent document. pour en vérifier le facteur de remplissage.
  • Página 32 électriques et électroniques en fin de vie, les composants électriques doivent être récupérés séparément et recyclés de façon écologique. ING. O. FIORENTINI S.p.A. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italie Téléphone (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44 E-mail : info@ingfiorentini.it...
  • Página 33 7 Données Techniques K17D – K17F K30D – K30F K17E K17H K30E K30H Tension de Réseau Volt - AC 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Puissance Watt 1400 1200 1000 1400 1200 1000 Indice de IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Protection Classe de...
  • Página 34 Inhaltsangabe Rev.01 1 Wichtige Informationen zur Sicherheit ... 2 1.1 Für die Kennzeichnung der Anweisungen verwendete Symbole ........2 1.2 Bedienungsanleitung ......... 2 1.3 Zweck und die bestimmungsgemäße Verwendung ............. 2 Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss ......2 Verlängerungskabel ......2 Garantie ..........2 Prüfungen und Zulassungen ....
  • Página 35 Auswechseln von Bauteilen, Bezüglich der Garantie gelten die allgemeinen  vor einem Gerätewechsel, Geschäftsbedingungen des Herstellers Ing.O.Fiorentini S.p.A..  bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt. Der Hersteller kann in keiner Weise für Schäden, die auf nicht autorisierte Änderungen am Gerät, Neben der Betriebsanleitung und den bindenden den Einsatz von nicht geeigneten Bürsten und...
  • Página 36 Gebrauch zurückzuführen sind, verantwortlich gefährlichem Staub geeignet. gemacht werden. • Das Gerät nicht zum Ansaugen von 1.7 Prüfungen und Zulassungen entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin verwenden bzw. in Bereichen, in Es müssen elektrische Prüfungen gemäß den denen sie vorhanden sein können. Bestimmungen der Sicherheitsnormen EN 62638 •...
  • Página 37 Anzeichen von Verschleiß aufweist. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es 2.4 Ersatzteile und Zubehör von einem Vertragshändler des Herstellers ING.O.FIORENTINI SpA oder von einer ACHTUNG ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. Die Verwendung von nicht originalen Zubehör- und Ersatzteilen kann die...
  • Página 38 Das Gerät besitzt unten am Wagen vier Fächer, in angegebenen Bürsten verwenden. denen das mitgelieferte Zubehör aufbewahrt werden kann. 2.5 Entleerung des Tanks ACHTUNG Ansaugen von für die Umgebung gefährlichen Stoffen. Das angesaugte Material kann eine Gefahr für die Umwelt darstellen.
  • Página 39 das Loslösen des eingesaugten Materials von der äußeren Oberfläche des Filters ermöglichen. Aufgrund des Gegendrucks im Inneren des Gerätes muss auf die Taste des Schüttelfilters mit einer gewissen Kraft eingewirkt werden. Das ist kein Defekt und die inneren Teile des Mechanismus sind so bemessen, einer solchen Kraft zu widerstehen.
  • Página 40 3.6 Wechsel der Filterkartusche * Gerät ausschalten. Die Spangen oben am Sauggerät öffnen und das Oberteil vom Gerätekörper abnehmen. Den Rückhalteknopf des Filters auf der Unterseite lösen. Den Kartuschenfilter entnehmen. Der Filter kann durch Schütteln, Bürsten oder Waschen mit Wasser gereinigt werden. Vor der Wiederverwendung warten, bis er trocken ist.
  • Página 41 3.9 Ablass für Flüssigkeiten* Das Gerät kann mit einer Verschlussschraube für den Ablass der gesammelten Flüssigkeit ausgestattet werden. Das Gerät von der Stromversorgung abtrennen. Verschlussschraube lösen, um die Flüssigkeit in einen Bodenablauf oder ähnliches zu entleeren. 3.8 Einlegen des Sammelbeutels. In den Gerätekörper kann ein Staubsammelbeutel aus Filtermaterial (Papier oder Mikrofaser) eingelegt werden.
  • Página 42 Service, kontaktieren Sie den Wiederverkäufer kontrollieren, um den Füllfaktor zu überprüfen. Im oder Kundendienstvertreter des Herstellers Bedarfsfall den Staubsammelbeutel auswechseln. ING.O.FIORENTINI SpA. Konsultieren Sie die Wenn kein Sammelbeutel verwendet wird, den letzte Seite im vorliegendem Dokument. Beutelfilter bzw. Kartuschenfilter schütteln oder bürsten.
  • Página 43 Im Sinne der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments bzgl. Elektro- und Elektronikaltgeräte, müssen die elektrischen Bauteile getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. ING. O. FIORENTINI S.p.A. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italy Tel.: (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44 E-Mail: info@ingfiorentini.it...
  • Página 44 7 Technische Daten K17D – K17F K30D – K30F K17E K17H K30E K30H 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Versorgungsspannung Volt - AC Leistung Watt 1400 1200 1000 1400 1200 1000 Schutzgrad IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Schutzart (Doppelte Isolierung) (Erdungsleiter) (Erdungsleiter) (Doppelte Isolierung)
  • Página 45 Sumario rev.01 1 Información importante para la seguridad ............... 2 1.1 Símbolos utilizados para remarcar las instrucciones ............ 2 1.2 Instrucciones de uso ........2 1.3 Objetivo y uso previsto ....... 2 Instrucciones de uso Conexión eléctrica ......... 2 Cable de prolongación ......2 Garantía..........
  • Página 46 Para la garantía se aplican las condiciones  Apague el equipo y desconéctelo de la comerciales generales de Ing.O.Fiorentini S.p.A. toma eléctrica en los siguientes casos: En ningún caso el fabricante podrá ser  antes de realizar operaciones de limpieza, considerado responsable por los daños debidos a...
  • Página 47 Es necesario realizar pruebas eléctricas en • No aspire nada que se esté quemando o conformidad con las disposiciones de las humeando, como cigarrillos, cerillas o normativas de seguridad EN 62638. Tales pruebas cenizas incandescentes. deben realizarse en intervalos regulares y después •...
  • Página 48 • Si el cable eléctrico está dañado, debe El uso de accesorios y piezas de ser sustituido por un revendedor repuestos no originales puede autorizado Ing.O.Fiorentini S.p.A. o por comprometer la seguridad del equipo. una persona cualificada similar, para • Utilice solo piezas de repuesto y evitar riesgos.
  • Página 49 La máquina posee, en la base del carro, cuatro 2.6 Atmósfera explosiva o inflamable compartimentos para introducir los accesorios suministrados. ATENCIÓN Este equipo no es adecuado para utilizarse en atmósferas explosivas o inflamables o donde puedan generarse dichas atmósferas a causa de la presencia de líquidos volátiles, vapor o gas inflamable.
  • Página 50 Presione rápidamente, al menos tres veces, el botón que se indica en la figura. De este modo, adentro del filtro se generan ondas de presión que permiten separar el material aspirado de la superficie externa del filtro. Debido a la contrapresión presente en el interior de la máquina es necesario presionar con fuerza el botón del agitador de filtro.
  • Página 51 3.6 Sustitución del filtro de cartucho* Apague la máquina. Desenganche los seguros del cabezal de la aspiradora y sepárela del tanque. Desenrosque el pomo de retención del filtro ubicado en el fondo. Extraiga el filtro de cartucho. Se puede limpiar el filtro agitándolo, cepillándolo o lavándolo con agua.
  • Página 52 3.9 Descarga de líquidos* La máquina dispone de una tapa de descarga para los líquidos recogidos. Desconecte la máquina de la red eléctrica. Desenrosque la tapa y descargue el líquido en una adecuada rejilla de pavimento o similar. 3.8 Introducción del saco de recogida En el tanque se puede introducir un saco de recogida de polvos de material filtrante (papel o microfibra).
  • Página 53 Si se utiliza el saco de recogida, contrólelo para con el representante de la asistencia de comprobar el factor de llenado. Sustituya el saco Ing.O.Fiorentini S.p.A. Consulte la última página de recogida del polvo si es necesario. del presente documento.
  • Página 54 útil, los componentes eléctricos deben recogerse por separado y reciclar de manera ecológica. ING. O. FIORENTINI S.p.A. Via Piancaldoli 1896 Firenzuola 50033 Frazione Piancaldoli (FI) – Italia Teléfono (+39) 055.81.73.610 Fax (+39) 055.81.71.44...
  • Página 55 7 Datos técnicos K17D – K17F K30D – K30F K17E K17H K30E K30H 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensión de red Volt - AC Potencia Watt 1400 1200 1000 1400 1200 1000 Grado de IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 protección Clase de...
  • Página 56 fiorentini...
  • Página 57 ARTICOLO N. NUMERO PARTE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BEZEICHNUNG QUANTITA' GR233 GUARNIZIONE SUPERIORE MOTORE Gasket Garniture Dichtung BOCCHETTONE USCITA ARIA BC019 Closed pipe union Goulotte Stutzen SOFFIATA_CHIUSO TO030 FLAP SCUOTIFILTRO Filtershaker Secoue filtre Schuettelfilters ML219 Molla per Flap Scuotifiltro Spring...
  • Página 58 17 14...
  • Página 59 ARTICOLO N. NUMERO PARTE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BEZEICHNUNG QUANTITA' CARRELLO PPL D.320 C/PORTA BR029N Truck base D.320 Base chariot Wagenunterlage ACCESSORI AS024 Assale posteriore Wheel axle Assieu roues Radachse RT223 Ruota fissa Ø124mm Wheel Roue CF017 CUFFIA BLOCCA RUOTE POSTERIORE Wheel lock. casing...
  • Página 60 KIT ACCESSORI D.32 POLVERE/LIQUIDI - KIT ACCESSORIES D.32 WET/DRY – KIT ACCESSOIRES D.32 EAU/POUSSIERE - ZUBEHÖR WASSERSTAUB KIT D.32 N.Posit Code Descrizione Description Description Bezeichnung K44.01 EE802 MANICOTTO GIREVOLE D.32 ROTATIN SLEEVE MANCHON SCHLAUCH,SCHWARZ K44.02 FF001N TUBO FLESSIBILE D.32 DA 2.16 mt FLEX.PIPE D.32...