Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

s
Surge protective device SPD (Type 3)
Überspannungsableiter (Typ 3)
Parasurtenseur (Type 3)
Descaragador de sobretensiones (Tipo 3)
Scaricatore di sovratensione (tipo 3)
Descarregador de sobretensão (Tipo 3)
Parafudur (Tip 3)
граничитель перенапряжений (тип 3)
Odgromnik (typ 3)
避雷器 (型号 3)
5SD7432-6
Betriebsanleitung
Operating Instructions Notice d'utilisation
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2536774101-01 / Z-Nr.: 1193648-00
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: https://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
ZAGROŻENIE
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
IEC 61643-11: 2011
EN 61643-11: 2012
Istruzioni operative
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
UWAGA
Last Update: 12 Mai 2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 5SD7432-6

  • Página 1 Descaragador de sobretensiones (Tipo 3) Scaricatore di sovratensione (tipo 3) Descarregador de sobretensão (Tipo 3) Parafudur (Tip 3) граничитель перенапряжений (тип 3) Odgromnik (typ 3) 避雷器 (型号 3) 5SD7432-6 IEC 61643-11: 2011 EN 61643-11: 2012 Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu...
  • Página 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš- 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 kih ozljeda. Prije rada na uređaju moraju biti iskljuceni 施。 svi izvori struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi- vanja 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalifi- cirano osoblje.
  • Página 3 cal. ISO 6789 Bei Öffnen des Gerätes erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber dem Hersteller. The manufacturer's warranty no longer applies if the device is opened. Toute ouverture de l'appareil annule le droit de garantie auprès du constructeur. Al abrir el equipo se pierde el derecho de garantía del fabricante. Aprendo l'apparecchio decadono i diritti di garanzia verso il produttore.
  • Página 4 Cu only 0.2 ... 4.0 [16 ... 12] [0.39] [4.4] 125 (200mA) 0.5 (75 Vdc) 0.2 ... 2.5 [16 ... 12] TN-S / TT Die zur Erdung der Überspannungsschutzeinrichtigung sowie zu deren Anschluss an die Leitung oder den Bus genutzten Leiter dürfen nicht länger als erforderlich sein, und es müssen unnötige Biegungen vermieden werden.
  • Página 5 Przewody użyte do podłączenia ogranicznika przepięć do linii lub do magistrali i uziemienia nie powinny być dłuższe niż to konieczne oraz niepotrzebnie zginane. 中 用于将 SPD 连接到线路 / 母线和接地的导线不得超过最大必需长度,并且应避免不必要的弯曲。 KEMA 5SD7432-6 120 Vac ± 6% ≤ 5 µA 10 kA ac...
  • Página 6 Technical information according to UL1449/CSA C22.2 No.269 Disconnect power before servicing. Installation within a suitable enclosure in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. For supply connections, use conductors suitable for at least 90 °C (194 °F). Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10 kA rms symmetrical. The interrupting Rating of the Fuse or Circuit Breaker shall not be less than the available fault current.