DEUTSCH Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Inhalt Bedienungsanleitung lesen! 1. Allgemeine Hinweise ......4 Der Betreiber (Besitzer / 2. Lieferumfang.........4 Verantwortliche) ist verpflichtet die 3. Mitgeltende Dokumente......4 Bedienungsanleitung zu beachten und 4. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 alle Anwender dieses Gerätes gemäß 5. Symbole..........5 der Bedienungsanleitung zu 6.
Einstellwerte Eingestellter Arbeitsdruck (Fließdruck) am Filterdruckminderer 6 bar. für das Arbeiten: Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen. Stand: März 2007 Sicherheitshinweise Wegschleudern der Schraube, Mutter oder des Steckschlüssels. kein Leerlaufbetrieb. Haltering (Pos. 04) prüfen (siehe GEFAHR Kap. 13). Gefahr schwerer Verletzung! WARNUNG Peitschender Druckluftschlauch beim...
Gerät nur im drucklosen Zustand gesetzlichen Bestimmungen transportieren. durchgeführt werden. Als Energiequelle ausschließlich Druckluft verwenden. Aufbau Nur ausgeruht und konzentriert Abzugshebel arbeiten. Fettnippel Keine Manipulationen, Notreparatu- Antriebswelle ren oder Zweckentfremdungen Haltering vornehmen. Regulierung Nur Originalersatzteile verwenden. Umlenkhebel Verstärkte Steckschlüssel verwen- Stecknippel den (keine verchromten oder Inbetriebnahme...
Anschließen Druckluftschlauch Erneute Inbetriebnahme Schnellkupplung des Druckluft- HINWEIS schlauches auf den Stecknippel Fehlendes Öl bzw. Fett führt zur (Pos. 07) drücken (Bild 2a). Die Beschädigung des Werkzeuges! Verriegelung erfolgt automatisch. 1. Öl einfüllen bzw. fetten (siehe Betrieb Kap. 10). 2. Kontrollieren Sie sämtliche 1.
HINWEIS 11. Außerbetriebnahme Das Schlagwerkgehäuse ist nicht von der Schmierung über den Nebelöler 11.1 Lagerung bzw. Stecknippel betroffen und muss Lagern Sie Ihren Schlagschrauber nur ca. alle 48 Arbeitsstunden separat in trockenen und staubfreien Räumen über den Fettnippel (Pos. 02) gefettet und nicht unter 5°...
14. Gewährleistungsbedingungen 15. Konformitätserklärung Grundlage für alle Wir erklären in alleiniger Gewährleistungsansprüche ist das Verantwortung, dass dieses Produkt komplette Gerät und der Kaufbeleg. mit folgenden Normen und normativen Schäden, die durch unsachgemäße Dokumenten übereinstimmt: Behandlung des Gerätes oder DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN Unkenntnisse der Arbeitsweise 792 gemäß...
ESPAÑOL Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Contenido Leer el manual de instrucciones El explotador (propietario / 1. Indicaciones generales .......11 responsable) está obligado a respetar 2. Suministro...........11 3. Documentación adjunta ......11 las indicaciones del presente manual 4. Uso previsto........11 de instrucciones, así...
Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves AVISO Posible situación de peligro...
Capacidad del Compresor con una capacidad de llenado mín. de 250 l/min (equivale a compresor: una potencia de motor aproximada de 2,2 kW) y un tamaño de depósito mínimo de 50 l. Valores de ajuste Presión de trabajo (presión de flujo) regulada en el reductor de la presión para trabajar: del filtro a 6 bar.
guantes y, en caso necesario, una Los tornillos o las tuercas solo mascarilla. pueden apretarse ligeramente con el atornillador de percusión (no El explotador debe garantizar que firmemente). Finalmente es se haga un uso correcto del necesario apretar los tornillos o aparato.
las prescripciones locales sobre 3. Al accionar el gatillo (pos. 01), el tratamiento de residuos. atornillador de percusión comienza a funcionar (fig. 4a). AVISO ¡Sobrecarga! Atención: no aflojar los tornillos ni las Puede provocar daños en el aparato tuercas a la fuerza. Asegurarse de atenerse al uso Atención: cambiar la llave de boca solo previsto (cap.
10. Mantenimiento AVISO La lubricación mediante el lubricador por neblina o la boquilla insertable no 10.1 Antes de realizar trabajos afecta a la carcasa del mecanismo de de mantenimiento percusión, que debe engrasarse cada Separar el aparato de la fuente de aire 48 horas de trabajo de forma comprimido.
13. Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución Los tornillos Llave de tubo desgastada Cambiar la llave de tubo no se aflojan Presión de trabajo (presión de Aumentar la presión de trabajo (presión de flujo) demasiado baja flujo) máx.
SUOMI Noudata turvallisuusohjeita! Lue käyttöohjeet! Sisällys Koneen ostaja (omistaja/ vastuuhenkilö) on velvoitettu 1. Yleisiä ohjeita ........18 noudattamaan käyttöohjeita ja 2. Toimitussisältö ........18 3. Mukaan kuuluvat asiakirjat ....18 kouluttamaan kaikki tämän laitteen 4. Määräystenmukainen käyttö....18 käyttäjät käyttöohjeiden mukaan. 5. Tunnukset...........19 Käyttökoulutus on toistettava 6.
Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset VAARA Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VAROITUS Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne Lievät ruumiinvammat HUOMAUTUS Mahdollisesti vaarallinen tilanne Aineelliset vahingot Turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema...
Kompressorin Kompressori, jonka täyttöteho vähintään 250 l/min (vastaa n. 2,2 kW suorituskyky: moottoritehoa) ja säiliötilavuus vähintään 50 l. Säätöarvot Säädetty työpaine (virtauspaine) suodatinpaineenalentimessa 6 bar. työskentelyyn: Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: maaliskuu 2007 Turvallisuusohjeet Käytä...
koulutuksen saaneet henkilöt. Käytöstä poistetun Korjauksia saavat suorittaa vain paineilmatyökalun hävittämisessä valtuutetut ammattihenkilöt täytyy noudattaa voimassaolevia (Schneider Druckluft GmbH tai sen lakimääräyksiä. huoltoedustajat). Kuljeta laitetta vain silloin, kun se Rakenne on tehty paineettomaksi. Liipaisinvipu Käytä energianlähteenä Rasvanippa yksinomaan paineilmaa. Käyttöakseli Työskentele vain virkeänä...
paineilmalähteeseen tehdään Laitteen ottaminen pikaliittimellä varustetun joustavan uudelleen käyttöön paineilmaletkun avulla. HUOMAUTUS Paineilmaletkun kytkeminen Liian vähäinen öljy- tai rasvamäärä aiheuttaa työvälineen vaurioitumisen! Paina paineilmaletkun pikaliitin 1. Lisää öljyä tai rasvaa (ks. luku 10). pistonippaan (kohta 07) (kuva 2a). Lukitus tapahtuu automaattisesti. 2.
HUOMAUTUS 11. Varastointi pitemmäksi ajaksi Iskulaitepesää ei voidella sumutinvoitelijan tai pistonipan kautta 11.1 Säilytys ja se täytyy rasvata erikseen noin 48 Säilytä iskuruuvainta kuivassa ja työtunnin välein rasvanipan kautta (kohta 02). pölyttömässä tilassa, jonka lämpötila ei koskaan laske 5 °C tasoa alemmaksi. 11.2 Hävittäminen Käytöstä...
14. Takuuehdot 15. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kaikissa takuuvaatimuksissa käsittelyn perustana käytetään täydellistä laitetta Täten vakuutamme, että tämä tuote ja ostotositetta. Vauriot, jotka ovat vastaa seuraavien normien ja syntyneet laitteen epäasianmukaisen direktiivien vaatimuksia: käsittelyn tai taitamattoman DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN työskentelyn takia tai jotka olivat 792 direktiivin 98/37/EY mukaan.
POLSKI Nale y przestrzega wskazówek bezpiecze stwa! Spis tre ci Przeczyta instrukcj obs ugi! U ytkownik (w a ciciel/osoba 1. Wskazówki ogólne ......25 odpowiedzialna) zobowi zany jest do 2. Zakres dostawy........25 3. Dokumenty obowi zuj ce przestrzegania instrukcji obs ugi oraz dodatkowo ..........25 do pouczenia wszystkich osób 4.
Symbole Uwaga: Symbolom te nale y traktowa z najwy sz uwag ! Symbol Has o Stopie zagro enia Skutki w razie nieprzestrzegania NIEBEZ- zagro enie bezpo rednie mier , ci kie uszkodzenie cia a PIECZE - STWO OSTRZE- zagro enie mo liwe mier , ci kie uszkodzenie cia a ENIE...
1,9 kg Wymagana Oczyszczone, wolne od kondensatu i z zawarto ci oleju. Poprzez jako powietrza: jednostk konserwacyjn z reduktorem ci nienia z filtrem i naolejaczem. Wydajno Spr arka z wydajno ci nape niania przynajmniej 250 l/min (odpowiada arki: to mocy silnika ok. 2,2 kW) i wielko ci zbiornika przynajmniej 50 l. Warto ci nastawcze Ustawione ci nienie robocze (ci nienie przep ywu) przy reduktorze dla pracy:...
ochronne, r kawice ochronne i w dokr cane tylko lekko (nie mocno). razie potrzeby mask Na ko cu ruby lub nakr tki nale y przeciwpy ow . doci gn kluczem dynamometrycznym (odpowiednio U ytkownik ma obowi zek zapewni do wymaga ). prawid ow eksploatacj .
3. Naci ni cie d wigni wyci gu WSKAZÓWKA (poz. 01) powoduje uruchomienie Przeci enie! wkr tarki udarowej (rysunek 4a). Mo e spowodowa uszkodzenie urz dzenia. Uwaga: rub i nakr tek nie odkr ca Upewni si , czy zachowane s gwa townie.
10. Konserwacja WSKAZÓWKA Obudowa mechanizmu udarowego nie jest obj ta smarowaniem przez 10.1 Przed czynno ciami naolejacz lub z czk wtykow i konserwacyjnymi dlatego nale y co ok. 48 godzin Od czy urz dzenie od ród a roboczych smarowa j osobno onego powietrza.