INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
Datos Técnicos/Technical Data
EXTRAER
UNPLUG
Neutro
Neutral
N
E X T
R A E
U N P
R
L U G
Conexión/Wiring
1
F1
F1
L1
L1
L2
N
Red/Network
Red/Network
TT
TT
F2
PSL2-8/xxx TT
PSL2-8/xxx TNS
TNS
TNS
PSL2-8/xxx TNS
PSL2-8/xxx TNS
PE
Fusible previo/Back-up fuse
2
F1>80 A gG
F1
F2£80 A gG
F1£80 A gG
F2
F2
www.cirprotec.com
15600360v1
Serie
Model
Class II + III
Un
(50/60 Hz)
IEC 61643-11
Uc
(50/60 Hz)
Type 2+3
Uoc
EN 61643-11
Imax
T2
+
T3
o
3
Range C
Nm
IP code
Tipo de cable
Type of wire
min.
L,N,PE
max.
L,N,PE
Indicación visual de fallo/Visual fault indication
SOLO PARA (L-N) / ONLY FOR (L-N)
F2
PE
Ind. remota/Remote indication (IR)
OPCIONAL / OPTIONAL
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
PSL2-8 (TT/TNS)
120
230
277
120V
230V
277V
150V
320V
320V
6 kV
8 kA
max. 80 A gG
o
o
-40 C ... +85 C
20
FLEXIBLE
RÍGIDO/RIGID
10 mm
10 mm
2
6 mm
2
2
25 mm
35 mm
3
Verde/Green
ok
Groen/Zielony
Verde/
Πράσινο
Grün/Vert
Rojo/Red
Rood/Czerwony
Rosso/
Κόκκινο
Rot/Rouge
Vermelho
replace
Pollution
U / I
1,7
max
max
Degree
lbs-in
AC:
£2
250 V/1 A
0,2
Nm
AC:
125 V/3 A
£3
min 0,08 mm (min 28 AWG)
2
2
max 1,5 mm (max 16 AWG)
Surge Protector
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
ES
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSL.
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the PSL.
EN
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSL.
Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life)
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
NL
De overspanningsbeveiliging PSL dient te worden afgezekerd.
Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
PL
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia PSL.
Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor
na czerwony (koniec okresu trwałości).
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSL.
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης
GR
για την προστασία του PSL.
Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη
γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen
sicheren Schutz.
DE
Zum Schutz des PSL wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.
Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch"rot"im Sichtfenster ersetzet werden.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSL. Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSL.
PT
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
estiver em vermelho (fim de vida)
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η CPT διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
comercial@cirprotec.com / export@cirprotec.com
PSL2-8 Series
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3