Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
TOSTADOR
TORRADEIRA
TOASTER
GRILLE PAIN
TOSTAPANE
TOASTER
TOUSTR
Mod. TT631
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata electro TT631

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ TOSTADOR TORRADEIRA TOASTER GRILLE PAIN TOSTAPANE TOASTER TOUSTR Mod. TT631 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Página 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Junio 2019 Mod. TT631 230 V~ 50 Hz 750 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Página 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Mando de puesta en marcha. 1. Botão de colocação em funcionamento. 2. Mando de regulación de intensidad 2. Botão de regulação de intensidade de torra. de tostado. 3. Bandeja para recolha de migalhas. 3. Bandeja recogemigas. 4.
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.  •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje indicado en  la placa de características y el de su casa coinciden. •  Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra  adecuada.  •  MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún  otro líquido. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga el tostador fuera de su alcance. •  Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños  menores de 8 años. •  La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser  elevada cuando el aparato está funcionando. •  No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. •  No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada  antes de introducirla en el tostador. •  El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la  proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles. ...
  • Página 5 •  Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento  por medio de un temporizador externo o un sistema separado de  control remoto. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y  estén bajo supervisión. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico.  •  Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido  por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar  cualificado con el fin de evitar un peligro.    INSTRUCCIONES DE USO • Antes de conectar el aparato a la red retire la tapa (6). • Conecte el aparato a la red y seleccione el nivel de tostado mediante el mando de regulación (2). •...
  • Página 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não ligue a torradeira sem se certificar que a voltagem indicada  na placa de características e a da rede coincidem. •  Verifique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. •  MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou  qualquer outro líquido. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças  menores de 8 anos quando este está ligado à rede ou a arrefecer. •  A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando o  aparelho está em funcionamento. Utilize sempre a pega e evite  tocá-la até passado algum tempo. •  Não utilize a torradeira para qualquer outro fim que não seja o de  torrar pão. •  Não unte o pão com manteiga ou outro tipo de gordura antes de  o introduzir na torradeira.
  • Página 7 •  O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem ser usadas  na proximidade de cortinas ou outros materiais combustíveis.  Devem ser vigiadas. •  Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através  de um temporizador externo ou de um sistema separado de  controlo remoto. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8  anos e estão sob supervisão. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. •  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído  pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal  devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de ligar o aparelho à rede de retire a tampa (6). • Ligue o aparelho à rede e seleccione o nível através do botão de regulação (2). •...
  • Página 8 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using your appliance for  the first time and keep it for future enquires. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an  appropriate supervision or instruction concerning the safety use  of the appliances and understand the dangers involved. •  Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of  children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  Verify that the plug has an adequate earth base. •  VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or  any other liquid. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children  less than 8 years old. •  The metallic parts of the appliance may reach high temperatures  when the appliance is on.   •  Do not use the toaster but to toast bread. •  Do not spread butter or any other fat on the bread before  inserting in the toaster. •  Bread may burn; bread toasters must not be used in the  proximity of, or under curtains or other flammable materials.  They must be kept under surveillance.
  • Página 9 •  The cleaning and maintenance done by users, can not be done  by children unless they are over 8 years and they are under  supervision. •  This appliance has been designed for domestic use only. •  If the power cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer or by its after-sales service or similar qualified  personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Before switch on the appliance to the mains remove the lid (6). • Connect the appliance into the mains and select the toasting level with the regulator knob (2). •...
  • Página 10 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique  ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources  potentielles de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la  plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •  Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre  adaptée. •  TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni  tout autre liquide. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Gardez le fer et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans  lorsqu’il est connecté au réseau ou à se refroidir. •  La température des superficies métalliques accessibles peut être  élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner. •  N’utilisez le toasteur que pour griller du pain. •  Ne mettez pas de beurre ni aucune autre graisse ou huile sur  votre toast avant de l’introduire dans le grille-pain.
  • Página 11 •  Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un  temporisateur externe ou un système séparé de commande à  distance. •  Nettoyage et d’ e ntretien à effectuer par l’utilisateur ne doit pas  être réalisée pour les enfants, sauf si elles sont plus de 8 ans et  sont sous surveillance. •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. •  Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par  le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel  équivalent qualifié afin d’ é viter tout danger.  CONSEILS D’UTILISATION • Retirez le couvercle (6) avant de brancher l’appareil au courant. • Connectez l’appareil au secteur et sélectionnez le niveau de brunissage à l’aide de la commande de régulation (2).
  • Página 12 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben  istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una  messa a terra idonea. •  NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in  nessun altro liquido. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Mantenga l’apparecchio e il suo cavo lontano dalla portata dei  bambini. •  La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere  elevata quando l’apparecchio sia in funzione. •  Non utilizzare per finalità diverse dalla tostatura del pane. •  Non spalmare burro o olio sulle fette, prima di introdurle nel  tostapane. •  C’ è  il rischio che le fette si brucino, sprigionando fiamme; i  tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità di ...
  • Página 13 tende o altri materiali infiammabili. Non lasciare incustodito  l’apparecchio acceso.  •  Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione  attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di  controllo remoto. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da  bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la  supervisione di un maggiore. •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo  all’uso domestico.  •  Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito  dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale  qualificato, in modo da evitare rischi. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di connettere l’apparecchio alla corrente elettrica tolga il coperchio (6). • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e selezionare il livello di doratura mediante il comando di regolazione (2).
  • Página 14 DEUTSCH ACHTUNG: •  Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Toasters  aufmerksam durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken  auf.  •  Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren  physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten beschränkt sind  oder die keine Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit  derartigen Toastern besitzen, verwendet werden, wenn Sie  beaufsichtigt oder in Bezug auf die Nutzung des Geräts auf  sichere Weise unterwiesen werden und die damit verbundenen  Gefahren verstehen. •  Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der  Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! •  Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes (19)  des Toasters mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. •  Vergewissern Sie sich, dass der Steckanschluss ordnungsgemäß  geerdet ist.  •  SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder  andere Flüssigkeiten getaucht werden. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie den Toaster außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite  von Kindern unter 8 Jahren auf. •  Die Metalloberflächen können sich sehr erhitzen, wenn sich das  Gerät in Betrieb befindet. •  Verwenden Sie den Toaster nur zum Toasten bzw. Rösten von  Brot. •  Bestreichen Sie die Toast- oder Brotscheiben nicht mit Butter  oder Öl, ehe Sie diese in den Toaster geben.
  • Página 15 •  Das Brot kann zu brennen beginnen. Toaster sollten nicht in der  Nähe oder unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren  Materialien verwendet werden. Toaster dürfen nur unter Aufsicht  betrieben werden.  •  Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitschalter oder ein  getrenntes Remote-Control-System betrieben werden. •  Die vom Nutzer vorzunehmende Reinigungs- und  Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren oder  ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. •  Dieses Gerät wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch  konzipiert.  •  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,  Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht  werden, damit Gefahren vermieden werden.  GEBRAUCHSANLEITUNG • Ehe Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, entfernen Sie bitte die Abdeckung (6). • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und wählen Sie den gewünschten Röstgrad mit Hilfe des Regulierschalters (2) aus.
  • Página 16 ČESKÝ UPOZORNĚNÍ •  Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny  a uschovejte je pro budoucí použití. •  Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými  fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo  nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby budou  pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost musí si  být tato osoba jista, že návod k použití, bezpečnostní pokyny  týkající se zařízení pochopili a i možné riziko použití tohoto  spotřebiče. •  Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a přívodní  kabel mimo dosah dětí. •  Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou  potenciálně nebezpečné pro děti. •  Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí na  typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné.  •  VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo  jiné tekutiny. Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez  dozoru. Nepoužívejte přístroj naprázdno. •  Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Uchovávejte přístroj  mimo dosah dětí. •  Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkým  povrchem přístroje. •  Přístroj položte na rovný a stabilní povrch. •  Přístroj vždy odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále používat,  před montáží / demontáží nebo při čištění.  •  Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Čištění a  údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi mladšími  8 let a bez dozoru. ...
  • Página 17 •  Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn  v autorizovaném servisním středisku. Se všemi opravami se  obracejte na autorizované servisní středisko. Tento výrobek není  určen pro použití s externím časovačem nebo samostatným  systémem dálkového ovládání.. •  Nevkládejte do přístroje hořlavé látky. •  (        )Nedotýkejte se přístroje v místech, kde je tato  značka. Pozor horké!  •  K toustování používejte pouze suchý toustový chléb. Bez  pomazánek nebo másla. POUŽITÍ • Přístroj slouží pouze k domácímu použití. Sejměte víčko toustru, přistroj zapojte do elektrické sítě. Do štěrbin toustru vložte toastovaný chléb. Ovladačem 2 nastavte stupně propečení toustu. Pro různou tloušťku chlebů i stupně...
  • Página 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Página 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Página 20 Mod. TT631 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...