Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIMITED 1500i INVERTER
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
CONSERVE ESTE MANUAL
KEEP THIS MANUAL
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de seguridad
It includes important safety
Inclui instruções de segurança
importantes.
instructions.
importantes.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GENERGY LIMITED 1500i

  • Página 1 LIMITED 1500i INVERTER INSTRUCCIONES DE USO POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO...
  • Página 3 ● Stock Garden Group innova de forma continua el desarrollo de sus productos GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener diferencias leves con el producto.
  • Página 4 Contenido del manual: 1. Información de seguridad………………………………………………….... 1.1 Resumen de los peligros más importantes en el uso de la máquina…….3 2. Ubicación de los adhesivos seguridad y uso………………..………..3. Identificación de los componentes………………………………………………..3.1 Panel de control ………………………………………………………………….6 4. Labores previas al funcionamiento………………………………...... 4.1 Carga y revisión de aceite…………………………………………..………..
  • Página 5 1. Información de seguridad: La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el uso de este equipo sea totalmente seguro. Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la gravedad de sus consecuencias si no se cumplen: Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, PELIGRO...
  • Página 6 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso: ----1---- ----2---- ----3---- Advertencias previas al uso Panel de control Información sobre la bujía ----4---- ----5--- ----6---- Advertencia de seguridad Contacto postventa-Marcado CE Guia rápida de uso- Adventecia aceite-Recambios Especificaciones ----7---- ----8---- -----9---- Características generales...
  • Página 7 3. Identificación de los componentes: ----1---- ----2---- ----3---- Tapón combustible Panel de control Acceso a bujía ----4---- ----5---- ----6---- Tubo de escape Acceso a llenado de aceite Cubierta de mantenimiento ----7---- ----8---- Aireador del tanque de combustible, Arranque manual por retroceso...
  • Página 8 3.1 Panel de control. 1-Testigo de sobrecarga 2-Testigo de salida de corriente 230V 3-Testigo de bajo nivel de aceite 4-Resetear sobrecarga - intercambio V-HZ- HORAS 5-Estarter 6-valvula combustible 7-Disyuntor térmico para salida CC 12V 8-Salida de corriente continua 12V 9-Conexión a Tierra 10-Interruptor de modo ECO 11-Tomacorrientes 12-Indicador de carga (aproximada)
  • Página 9 4. Labores previas al funcionamiento: 4.1 Carga y revisión de aceite. NOTA: La máquina de origen se entrega sin aceite, ¡no intente poner la máquina en marcha sin haber puesto antes el aceite! Asegúrese que el generador está en una superficie perfectamente nivelada para que no haya error en el nivel del aceite.
  • Página 10 4.2 Carga y revisión de combustible. NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior). NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas de aceite/gasolina. NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible. NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario, se puede dañar seriamente el motor.
  • Página 11 5. Arranque del generador: Girar el aireador del tapón de combustible a la posición ON según la figura inferior. Girar la válvula de combustible a ON según la figura inferior.
  • Página 12 Extraer la palanca del estrangulador. Tirar suavemente de la cuerda hasta encontrar resistencia, después deje recoger la cuerda. Ahora tire de la cuerda enérgicamente para arrancar el motor según la siguiente figura. NOTA: Si alcanza el final de recorrido de la cuerda de forma brusca dañara el muelle de retroceso del tirador o la cuerda y no sería cubierto por la garantía.
  • Página 13 Una vez el motor haya arrancado, presionar la palanca del estrangulador a la posición RUN según la siguiente figura: Información: Función OPD (Output power delayed): La salida de corriente 230V del generador tiene un retardo de 20 segundos desde que el motor se puso en marcha.
  • Página 14 6. Parada del generador: 6.1 Parada desde el panel de control. 1. En el panel de control, girar la válvula de combustible a OFF (1). 2. Solo cuando el generador se haya enfriado girar el aireador a OFF (2).
  • Página 15 7. Uso del generador y sus protecciones: 7.1 Advertencias eléctricas previas al uso. ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra (pica en Tierra). Si tiene dudas consulte con su electricista. ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida de la tensión 230V del equipo a un edificio o vivienda (ni aun cuando haya un corte de luz).
  • Página 16 ADVERTENCIA: Confirme que todos los aparatos eléctricos estén en buenas condiciones de trabajo antes de conectarlos al generador. Si un aparato eléctrico trabaja de forma anormal, lento o se detiene de repente, apague el motor generador de inmediato y desconecte el aparato. Para mejorar el funcionamiento del motor y prolongar la vida útil de la máquina, se recomienda un periodo de “rodaje”...
  • Página 17 7.3 Pantalla de control digital. Piloto central: Funcionamiento correcto. Se enciende después de arrancar el equipo y si el funcionamiento es normal con salida 230V. Piloto izquierdo: sobrecarga del generador. Si hay una sobrecarga el piloto de sobrecarga se iluminara, al mismo tiempo se apagará...
  • Página 18 Piloto derecho: Fallo de aceite. El piloto se encenderá ante un bajo de nivel de aceite y el motor de apagará por seguridad. El motor no arrancara hasta que el nivel de aceite no vuelva a ser correcto. Si se intenta arrancar el motor con bajo nivel de aceite este no arrancara y el piloto de falta de aceite destellara en los intentos de arranque.
  • Página 19 Columna de pilotos laterales: Indicador de carga del generador. Muestra una aproximación de la carga usada en el generador respecto de la total, esta función es meramente orientativa. Seleccionador de parámetros en pantalla Durante el uso la pantalla central puede mostrar Voltaje, frecuencia y horas de trabajo.
  • Página 20 7.4 Salida 12V de corriente continua. Su generador dispone de una salida de corriente continua a 12V y con una intensidad de 8.3Ah (A) Tenga en cuenta que la salida de 12V tiene como único fin la carga de baterías en emergencia y cuando no se disponga de un cargador 230V AC.
  • Página 21 No se atenderá garantía si no se cumple con el plan de mantenimiento detallado, salvo que haya sido autorizado a saltarse un servicio por GENERGY o un servicio autorizado GENERGY.
  • Página 22 8.1 Cambio de aceite. Mantenga el motor en marcha por 5 o 10 minutos para que el aceite alcance algo de temperatura y disminuya su viscosidad (más liquido). De este modo será más fácil extraerlo por completo. 1. Desenrosque el tapón del aceite (A) girando en sentido inverso a las agujas del reloj, reserve el tapón.
  • Página 23 8.2 Mantenimiento del filtro de aire. NOTA: Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire en el carburador lo que provocará una incorrecta combustión que puede provocar serios problemas al motor. Limpie el filtro con regularidad según el plan de mantenimiento de este manual, y con más frecuencia en áreas con mucho polvo.
  • Página 24 6. Una vez limpio y escurrido (6) vuelva a instalar el elemento filtrante en la caja del filtro y ciérrela. 8.3 Mantenimiento de la bujía. Recomendación bujías: TORCH E6RTC, NGK BPR6HS o equivalentes. 1. Abra la tapa de acceso a la bujía (1). 2.
  • Página 25 5. Mida la distancia del electrodo con una galga. Valor normal 0,6- 0,8 mm, Ajuste la abertura con cuidado si el valor no es correcto. 6. Vuelva a colocar con cuidado la bujía, iniciando el roscado con la mano para evitar que se dañen las roscas. Una vez roscada la bujía hasta el final de la rosca realice el apriete final: •...
  • Página 26 9. Transporte y almacenaje: 9.1 Transporte del generador. Para evitar derrames de combustible durante el transporte mantenga siempre la válvula de gasolina en OFF. Fije la máquina para que no pueda desplazarse. NOTA: Nunca ponga de lado o bocabajo la máquina para transportarla, manténgala en todo momento en su posición natural de trabajo.
  • Página 27 1. Vacié el tanque de combustible con la ayuda de una bomba manual, depositando la gasolina en un recipiente homologado. NOTA: no use botellas de plástico normales, algunos plásticos descomponen parcialmente contacto gasolina contaminan, esta gasolina contaminada puede dañar un motor si es reutilizada en otro motor.
  • Página 28 7. Reemplace el aceite del motor. Es mejor que el motor repose con un aceite en buen estado. 8. Retire el capuchón de la bujía, y la bujía. Vierta en el cilindro —a través del orificio de la bujía— una cucharadita de aceite de motor limpio (10 ~ 20 ml). Tire de la maneta de arranque suavemente, esto hará...
  • Página 29 10. Solución de problemas: • Si el motor no se puede arrancar: Vuelva a llenar el tanque de ¿Hay combustible en el tanque? combustible SÍ ¿Es correcto el nivel de aceite en el Poner a su nivel. motor? SÍ Gire la llave de gasolina a “ON” ¿Está...
  • Página 30 • Los equipos 230V conectados no funcionan: Pulse el botón RESET para ¿Está el piloto OVERLOAD encendido? restaurar la salida 230V ¿Revisada la base de salida 230V con un multímetro muestra voltaje? Desconecte todos los equipos de generador. Pare el generador y vuelva a arrancarlo.
  • Página 31 11. Información técnica: MODELO LIMITED 1500I Sistema de estabilización de Voltaje —Voltaje—Frecuencia INVERTER 230V 50Hz AC 230V Máxima 1600W AC 230V Nominal (COP) 1400W AC 400V Máxima AC 400V Nominal (COP) Tipo por su número de fases Monofasico Factor de potencia...
  • Página 32 12. Información de la garantía: Su máquina dispone de la siguiente garantía: ✓ 2 años para maquinas facturadas a consumidores (particulares). ✓ 1 año para maquinas facturadas a empresas, sociedades, cooperativas, autónomos y cualquier otro carácter legal diferente al de consumidor particular.
  • Página 33 ● Continuously, Stock Garden Group is innovating in the development of its GENERGY products through its design and quality. Despite this being the most updated version of the manual, there is the possibility of detection of slight differences between its contents and the products.
  • Página 34 Manual contents: 1. Safety information……..………………………………………………….... 1.1 Summary of the most important hazards during the usage ……………… 2. Location of safety and usage labels……………..……………..………..3. Identification of components…………………………………………………..3.1 Main control panel……………………………………………………………… 4. Checks before use………………..………………………………...... 4.1 Oil filling and checking …………………………………………….………..4.2 Refueling and checking………….…………………………………….....
  • Página 35 1. Safety information: The safety is very important. Throughout the manual you will find important safety messages. Read, understand and comply with these messages to ensure that the use of the generator is completely safe. We divide safety messages in 4 different types, according to the gravity of their consequences (if they are not fulfilled).
  • Página 36 2. Location of safety and usage labels. ----1---- ----2---- ----3---- Warnings before use Main control panel Spark plug information ----4---- ----5--- ----6---- After sales contact - EC Brand – Oil Quick use guide – Safety warning warning – Spare parts Specifications ----7---- ----8----...
  • Página 37 3. Identification of components: ----1---- ----2---- ----3---- Fuel cap Main control panel Spark plug Access cover ----4---- ----5---- ----6---- Exhaust pipe Access cover for oil filling Maintenance cover ----7---- ----8---- Air valve of the fuel tank Manual starting handle...
  • Página 38 3.1 Main control panel. 1 - Overload indicator 2 - Output indicator 230V 4 – Overload restart - Switch V-HZ-HOURS 3 - Lack of oil alarm indicator 5 – Choke 6 – Fuel Valve - Switch 7 - Thermal circuit breaker for DC 12V 8 - Socket DC 12V 9 - Ground wire connection 10 - ECO mode switch...
  • Página 39 4. Checks before use: 4.1 Oil filling and checking. NOTE: The generator is delivered without oil. Do not attempt to start the generator without adding oil in the engine first! The generator has to be on a perfectly flat surface and levelled, to avoid an error in the oil level reading.
  • Página 40 4.2 Refueling and checking. NOTE: Use only unleaded gasoline (86 Octane or higher). NOTE: Never use expired gasoline, contaminated or mixed with oil. NOTE: Avoid dirt or water into the fuel tank. NOTE: Do not use a mixture of gasoline with ethanol or methanol, because the engine can be damaged seriously.
  • Página 41 5. Generator starting: 5.1 Manual starting. 1. Turn the air valve on the fuel cap to the ON position, according to the figure below. 2. Turn the fuel valve to the ON position, according to the figure below.
  • Página 42 3. Pull out the choke lever: 4. Smoothly, pull the starter rope (recoil starter) until you find resistance. So let the rope recoils. Then pull the rope energetically to start the engine, according to the figure below. NOTE: If the rope recoils abruptly, the spring or the rope itself may be damaged.
  • Página 43 5. As soon engine is running push inside the choke lever: Information: OPD Function (Output power delayed). Up to 20 seconds after the starting, the generator does not generate electricity in the 230V socket. This ensures that the generator starts without supplying power to the connected equipment.
  • Página 44 6. Generator shutdown: 6.1 Stop by main control panel. 1. Turn the fuel valve to the OFF position (1). 2. Turn the air valve on the fuel cap to the OFF position (2), but only if the generator is cool.
  • Página 45 7. The generator usage and its protections: 7.1 Electrical warnings before use. WARNING: Ensure the installation of the ground wire. If you have doubts, please, call your electrician. WARNING: Never connect directly the 230V output of the generator to a building or a house (even when there is a circuit breaker for the main circuit).
  • Página 46 WARNING: before connecting to the generator, confirm if all equipment is in good working conditions. If an equipment runs abnormally, slowly or spontaneously shuts down, stop the generator immediately and disconnect the equipment. To improve engine performance and to give more life to the generator, a running- in (without forcing the engine) period of 20 hours is recommended, with a power consumption up to 60% of the maximum power produced by the generator.
  • Página 47 7.3 Digital control panel. Central indicator: Correct running. Turns on after the generator starts and it means the normal running of the 230V output. Left indicator: Generator overload. If the generator is overloaded, the indicator turns on, at the same time turns off the 230V output indicator (in the center).
  • Página 48 Right indicator: Lack of oil. With a low oil level, this indicator turns on. Consequently, for security reasons, the engine turns off. The engine only start again if the oil level is restored. If you try to start the engine with a low oil level, it will not start and the indicator will flash during all starting attempts.
  • Página 49 Side indicator column: Generator power output indicator. Show by approximation, the level of power consumption against to the total capacity of the generator. Only an indicative function. Parameters selector On the main control panel, you can see Voltage, Frequency and Hours of work. So, you have to press the RESET button (A) to see each parameter.
  • Página 50 7.4 DC Output 12V. The generator has a direct current (DC) output of 12V with an intensity of 8.3Ah (A). The unique purpose of this output is to charge the battery in case of emergency and when there is not a charger 230V AC available. In case of a short circuit, the circuit breaker (B) cuts off the direct current (DC) output for protection.
  • Página 51 The warranty will not be applied in these cases. If one or more services planned were not done, the warranty will not be applied, unless authorized by the Genergy Technical Service or a Genergy Authorized Service.
  • Página 52 8.1 Oil change. Keep the engine running during 5 or 10 minutes, so that the oil can reach some temperature and decrease its viscosity (more liquid). In this way, it will be easier to extract it completely. 1. Remove the oil refill cap (A) turning counterclockwise. Keep the cap in a visible place.
  • Página 53 8.2 Air filter maintenance. NOTE: The dirt in the air filter reduces the air flow in the carburettor, limiting its combustion and promoting serious engine problems. Clean the air filter regularly, according to the maintenance plan in this manual. In dusty areas, filter cleaning should be more frequent.
  • Página 54 6. Once cleaned and drained, reinstall the oil filter (6), placing also the cover and clips. 8.3 Spark plug maintenance. Recommended spark plugs: TORCH E6RTC, NGK BPR6HS or similar references. 1. Open the access cover for the spark plug (1). 2.
  • Página 55 5. Check the electrode distance with a caliper. The distance should be between 0.6 and 0.8mm. If it does not match, adjust it carefully. 6. Carefully put back the spark plug, starting its threading manually to avoid the damage of the thread. With the spark plug fully threaded make a final tightening with a spark plug wrench, according to the following recommendations: •...
  • Página 56 9. Transport and storage: 9.1 Generator transport. To avoid spillages of fuel during the generator transport, the fuel valve must always be in OFF position and the generator must be well tied (so that it does not move). NOTE: The generator must be transported in its natural working position. Never transport the generator in other position (vertically or horizontally).
  • Página 57 1. Drain out the fuel tank with the support of a hand pump, storing the gasoline in an approved container. NOTE: Do not use normal plastic bottles, because some plastics decompose partially in contact with gasoline and become it contaminated. If reused, contaminated gasoline can damage an engine.
  • Página 58 7. Change the engine oil. It is recommended that the engine rest with the oil in good condition. 8. Remove the cap of spark plug, pulling it out, and the spark plug. Put directly into the cylinder (through the spark plug hole), a teaspoon of clean engine oil (10 ~ 20ml).
  • Página 59 10. Problem solving: • If the engine does not start: Fill the fuel tank. Have you put gasoline in tank? Add more oil, according to the Is the oil level in the engine enough? recommended specifications. Turn the fuel valve to the ON Is fuel valve in ON position? position.
  • Página 60 • Single-phase equipment (230V) connected to the generator does not work: Press the RESET button to Is the overload indicator activated? reset the 230V output. Using a multimeter, measure and check if the voltage output is 230V? Stop the generator, disconnect all equipment from the generator and start it again.
  • Página 61 11. Technical information: MODEL LIMITED 1500I Voltage stabilizer system —Voltage — Frequency INVERTER 230V 50Hz AC 230V Maximum 1600W AC 230V Rated (COP) 1400W AC 400V Maximum AC 400V Rated (COP) Type by number of phases Single phase Power factor...
  • Página 62 12. Warranty information: The warranty covering of your generator (an option of the following): ✓ 2 years for machines billed to consumers (end user). ✓ 1 year for machines billed to companies, cooperatives or any other legal entity other than the final consumer (end user). The warranty period is defined only by the information on the invoice: type of purchasing entity and date of purchase.
  • Página 63 útil do gerador. ● Continuamente, a Stock Garden Group inova no desenvolvimento dos seus produtos GENERGY, tanto na sua conceção como na sua qualidade. Apesar de esta ser a versão mais atualizada do manual, é possível a deteção de ligeiras diferenças entre o seu conteúdo e o produto.
  • Página 64 Conteúdo do manual: 1. Informação sobre a segurança………………………………………….... 1.1 Resumo dos perigos mais importantes durante a utilização……..……….. 2. Localização das etiquetas de segurança e utilização………..………..3. Identificação dos componentes………………………………………………..3.1 Painel de controlo principal…………………………………………………………. 4. Verificações antes de colocar em funcionamento………………...... 4.1 Colocação e verificação do óleo……………………………………..………..
  • Página 65 1. Informação sobre a segurança: A segurança é muito importante. Ao longo de todo o manual encontram-se mensagens importantes de segurança. Leia, compreenda e cumpra estes avisos para garantir que a utilização do gerador é totalmente segura. Dividimos as mensagens de segurança em 4 tipos diferentes, de acordo com a gravidade das suas consequências (caso não sejam cumpridas).
  • Página 66 2. Localização das etiquetas de segurança e utilização. ----1---- ----2---- ----3---- Avisos prévios ao uso Painel de controlo Informação sobre a vela ----4---- ----5--- ----6---- Guia rápido de utilização – Aviso de segurança Contacto pós venda-Marcação CE Aviso óleo-Peças de substituição Especificações ----7---- ----8----...
  • Página 67 3. Identificação dos componentes: ----1---- ----2---- ----3---- Tampão de combustível Painel de controlo Acesso à vela ----4---- ----5---- ----6---- Tubo de escape Acesso para colocação do óleo Tampa para manutenção ----7---- ----8---- Válvula de entrada de ar no depósito de Arranque manual por corda combustível...
  • Página 68 3.1 Painel de controlo principal. 1 - Indicador de sobrecarga 2 - Indicador de saída de corrente 230V 3 - Indicador de baixo nível de óleo 4 - Reiniciar sobrecarga - comutador V-HZ-HORAS 5 – Choke - Starter 6 - Válvula de combustível 7 - Disjuntor térmico para corrente CC 12V 8 - Saída de corrente contínua 12V 9 - Ligação Terra...
  • Página 69 4. Verificações antes de colocar em funcionamento: 4.1 Colocação e verificação do óleo. NOTA: De origem, o gerador é entregue sem óleo. Não tente colocar o gerador em funcionamento, sem primeiro colocar o óleo no motor! Assegurar se o gerador está numa superfície perfeitamente plana e nivelada, para que não haja erro de leitura do nível de óleo no motor Retirar o tampão de acesso para enchimento de óleo (1) e coloque o óleo no motor pelo orifício de acesso (2), até...
  • Página 70 4.2 Colocação e verificação do combustível. NOTA: Utilizar apenas gasolina sem chumbo (86 Octanas ou superior). NOTA: Nunca utilizar gasolina velha, contaminada ou misturada com óleo. NOTA: Evitar a entrada de sujidade ou água no depósito de combustível. NOTA: Não utilizar uma mistura de gasolina com etanol ou metanol, caso contrário, pode danificar seriamente o motor.
  • Página 71 5. Arranque do gerador: 5.1 Arranque manual. 1. Rodar a válvula de ar que está no tampão de combustível para a posição ON, segundo a figura abaixo. 2. Rodar a válvula de combustível para a posição ON, segundo a figura abaixo.
  • Página 72 3. Puxe a patilha do “estarter” para a posição Choke de acordo com a seguinte figura: 4. Suavemente, puxar a corda de arranque até encontrar resistência. Depois deixe a corda recolher. Seguidamente, puxe a corda de modo energético para arrancar o motor, segundo a figura abaixo. NOTA: Se o final do curso da corda de arranque é...
  • Página 73 5. Assim que o motor der partida, empurre a alavanca do “starter” para a posição RUN de acordo com a seguinte figura: Informação: Função OPD (Output power delayed). Até 20 segundos após o arranque, o gerador não gera eletricidade para a tomada 230V. Deste modo, assegura-se que o gerador arranca sem equipamentos em carga.
  • Página 74 6. Paragem do gerador: 6.1 Paragem no painel de controlo. 1. Rodar a válvula de combustível para a posição OFF (1). 2. Rodar a válvula de ar no tampão de combustível para a posição OFF (2), mas só após o gerador arrefecer.
  • Página 75 7. Utilização do gerador e das suas proteções: 7.1 Avisos elétricos para antes da utilização. AVISO: Assegure a instalação da ligação Terra. Se tem dúvidas, consulte o seu eletricista. AVISO: Nunca conectar diretamente a tomada de saída 230V do gerador a um edifício ou habitação (mesmo quando haja um corte da eletricidade da rede).
  • Página 76 AVISO: Confirmar se todos os equipamentos elétricos estão em boas condições de funcionamento, antes de conectar ao gerador. Se um equipamento funciona de forma anormal, lento ou se desliga espontaneamente, pare de imediato o gerador e desconecte o equipamento. Para melhorar o funcionamento do motor e prolongar a vida útil do gerador, recomenda-se um período de rodagem de 20 horas (sem forçar o motor), com cargas nunca superiores a 60% da potência máxima de saída.
  • Página 77 7.3 Painel de controlo digital. Indicador central: Funcionamento correcto. Liga-se após o arranque do gerador e indica o funcionamento normal da saída de 230V. Indicador esquerdo: sobrecarga do gerador. Se o gerador está em sobrecarga, o indicador liga, ao mesmo tempo desliga o indicador de saída de 230V (ao centro).
  • Página 78 Indicador direito: Falta de óleo. Este indicador liga-se com um nível baixo de óleo, e consequentemente, o motor desliga-se por segurança. O motor não arranca até que o nível de óleo seja reposto. Se tentar arrancar o motor com baixo nível de óleo, este não arrancará e o indicador piscará...
  • Página 79 Coluna de indicadores laterais: Indicador de carga do gerador. Mostra por aproximação, o nível de carga usada do gerador em relação à sua capacidade total. Função meramente indicativa. Seletor de parâmetros No painel de controlo, podemos ainda ver a Voltagem, Frequência e as Horas de trabalho.
  • Página 80 7.4 Tomada de saída de corrente contínua de 12V. O gerador dispõe de uma saída de corrente contínua de 12V e com uma intensidade de 8.3Ah (A). A única finalidade desta saída é o carregamento da bateria em emergência e quando não há carregador disponível 230V AC. Em caso de curto-circuito, o disjuntor (B) corta a saída de corrente contínua para proteção do circuito.
  • Página 81 Em caso de necessidade de arranque do motor para alguma verificação, garantir que a área está bem ventilada. Os gases do escape contêm monóxido de carbono, o qual é venenoso para o utilizador. NOTA: Aplicar apenas peças originais GENERGY ou na sua falta, componentes de qualidade comprovada. Plano de manutenção: SERVIÇO...
  • Página 82 8.1 Mudança de óleo. Durante 5 ou 10 minutos manter o motor a trabalhar, para que o óleo possa alcançar alguma temperatura e diminuir a sua viscosidade (mais líquido). Deste modo, será mais fácil extraí-lo por completo. 1. Desaperte o tampão de acesso ao óleo (A) rodando em sentido inverso aos ponteiros do relógio.
  • Página 83 8.2 Manutenção do filtro de ar. NOTA: A sujidade no filtro de ar restringe o fluxo de ar no carburador, limitando a combustão produzida e podendo provocar sérios problemas no motor. Limpe o filtro com regularidade, segundo o plano de manutenção que está neste manual.
  • Página 84 6. Uma vez limpo e escorrido, voltar a instalar o filtro de óleo (6), colocando a sua cobertura e respetivos fixadores. 8.3 Manutenção da vela. Velas recomendadas: TORCH E6RTC, NGK BPR6HS ou equivalentes. 1. Abra a tampa de acesso à vela (1). 2.
  • Página 85 5. Verificar a distância do elétrodo com um medidor. A distância deverá estar entre 0.6 e 0.8mm. Caso não esteja conforme, ajuste-a cuidadosamente. 6. Recolocar a vela com muito cuidado, iniciando a sua roscagem manualmente para evitar danos na rosca. Com a vela roscada totalmente faça um aperto final com a chave de velas, segundo as seguintes recomendações: •...
  • Página 86 9. Transporte e armazenagem: 9.1 Transporte do gerador. Para evitar derrames de combustível durante o transporte do gerador deve manter sempre a válvula de combustível em OFF e o gerador bem amarrado (para que não se mova). NOTA: O gerador tem de ser transportado na sua posição natural de trabalho.
  • Página 87 1. Esvaziar o depósito de combustível com a ajuda de uma bomba manual, depositando a gasolina num recipiente homologado. NOTA: Não utilizar garrafas normais plástico, pois alguns plásticos se decompõem parcialmente em contacto com gasolina e esta é também contaminada. Se reutilizada, a gasolina contaminada pode danificar um motor.
  • Página 88 7. Substituir o óleo do motor. É aconselhável que o repouso do motor seja feito com um óleo em bom estado. 8. Retirar o tampão da vela (capuchón) e a vela. Verter diretamente no cilindro (através do orifício da vela), uma colher de chá de óleo do motor limpo (10~20ml).
  • Página 89 10. Resolução de problemas: • Se o motor não arranca: Reabasteça o depósito de NÃO O depósito tem combustível? combustível. NÃO Adicione mais óleo, de acordo com O nível de óleo no motor é suficiente? as especificações recomendadas. NÃO A válvula de combustível está em Rode a válvula de combustível para a posição ON.
  • Página 90 • Equipamentos monofásicos (230V) conectados ao gerador não funcionam: Pressione o botão RESET O indicador de sobrecarga “overload” está ativado? para restabelecer a saída 230V NÃO Com um multímetro, foi medida e verificada a saída de voltagem de 230V? NÃO Pare o gerador, desconecte todos os equipamentos à...
  • Página 91 11. Informação técnica: MODELO LIMITED 1500I Sistema estabilizador de Voltagem —Voltagem—Frequência INVERTER 230V 50Hz AC 230V Máxima 1600W AC 230V Nominal (COP) 1400W AC 400V Máxima AC 400V Nominal (COP) Tipo por número de fases Monofásico Fator de potência Modelo do motor...
  • Página 92 Medições dos níveis de ruído: ✓ O nível de pressão acústica média a 7 metros (LpA) é a média aritmética do nível de ruído obtido de quatro direções e a 7 metros de distância do gerador. NOTA: Ambientes envolventes diferentes resultam em níveis de ruído também diferentes.
  • Página 96 AVENIDA DEL EBRO, 10 CALAHORRA (LA RIOJA) ESPAÑA INFORMACION - INFORMATION - INFORMAÇÕES: INFO@SG-GROUP.ES...