Página 1
Spanish S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h GZ7000 Lea detenidamente el man ual de instrucciones y asegúrese de entender su...
Página 2
A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el man ual de instrucciones: ¡A TENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o Los controles y/o mantenimiento deben erróneo puede provocar heridas graves o efectuarse con el motor parado, con el mortales al operador o terceros.
Página 3
ÍNDICE Índice A CLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........2 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 2 ÍNDICE Índice ..............3 ¿Q UÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierr a? ......4 INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierr a nueva ..............
Página 4
¿Q UÉ ES Q UÉ? 12 13 24 23 21 20 19 18 17 16 GZ7000 ¿Qué es qué en la motosierra? Válvula de descompresión 16 Cadena Empuñadura de arranque 17 Espada Tornillos de reglaje del carburador 18 Apoyo de corteza Botón de parada (Conexión y desconexión del...
Página 5
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Medidas a tomar antes de utilizar Impor tante una motosierra nueva ¡IMPOR TANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. La máquina sólo está diseñada para aserrar madera. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
Página 6
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Estamos a su disposición par a darle consejos que le • Extintor de incendios y pala ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y más segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles.
Página 7
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Proceda con cuidado en la utilización de la sierr a, involuntario de usted o el entorno con la cadena de procurando que el sector de riesgo de reculada de la sierra en movimiento. espada nunca toque ningún objeto. •...
Página 8
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el ¿Me protegerá siempre el freno de sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el cadena contra daños si se produce una freno de cadena se activa manualmente con la mano reculada? izquierda.
Página 9
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Silenciador Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado El silenciador está diseñado para reducir al máximo para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape la comodidad de uso.
Página 10
Zenoah. Vea las instrucciones del capítulo Datos • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con técnicos para información sobre las combinaciones de un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de...
Página 11
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El altura (C) entre ambos determina la profundidad de ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al corte. ancho del eslabón de arrastre de la cadena. Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente de corte.
Página 12
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un de profundidad para obtener la medida de tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de lateral, lo cual dificulta el afilado correcto. profundidad.
Página 13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Con la llave combinada, apriete las tuercas de la correcto (un aceite demasiado claro se termina antes espada sujetando al mismo tiempo la punta de la de que se termine el combustible), debe seguirse misma. Compruebe que la cadena pueda girarse a nuestra recomendación de reglaje del carburador mano con facilidad y que no cuelgue en la parte (una mezcla demasiado pobre hace que el...
Página 14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. El tambor del embrague lleva uno de los siguientes piñones de arrastre de cadena: A Piñón Spur (piñón soldado en el tambor) •...
Página 15
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena Monte la cubierta del embrague y ponga el vástago de tensado de cadena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada.
Página 16
Aceite para motores de dos tiempos Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos ZENOAH, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. •...
Página 17
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como la bomba. mínimo del lugar de repostaje. • Para la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. Repostaje ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de...
Página 18
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada máquina ha arrancado la válvula recupera automáticamente la posición cerrada. ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
Página 19
ARRANQUE Y PARADA fiador contra aceleraciones involuntarias. De ese modo, porque se pierde fácilmente el control de la se evita un desgaste innecesario del embrague, del motosierra. tambor del embrague y de la cinta de freno. • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y de escape del motor.
Página 20
TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
Página 21
TÉCNICA DE TRABAJO Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el sorprenderle y hacerle perder el control de la freno de cadena y pare el motor.
Página 22
TÉCNICA DE TRABAJO motosierra puede ser lanzada hacia atrás contra Designaciones usted. Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un árbol talado. Partición = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte.
Página 23
TÉCNICA DE TRABAJO Desramado Si es posible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diámetro del tronco. Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas difíciles por partes. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. Tronzado El tronco está...
Página 24
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica de tala puedan romperse por sí solas y dañarle a Ud. durante la tala. Ante todo, debe evitarse que el árbol derribado se ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha atasque en otro árbol. Es muy peligroso retirar un árbol experiencia.
Página 25
TÉCNICA DE TRABAJO Tala Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Sitúese a la izquierda ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los del árbol y corte con cadena tirante. usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) más pequeña que el diámetro del tronco...
Página 26
TÉCNICA DE TRABAJO Cuando están terminados los cortes de indicación y de No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de árboles derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o talados atascados y suspendidos. con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora.
Página 27
TÉCNICA DE TRABAJO ¡No corte nunca del todo un objeto en tensión! La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más común es que la motosierra y la espada Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres reboten hacia atrás en sentido ascendente, hacia el cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de usuario.
Página 28
El reglaje preciso debe hacerlo un técnico cualificado. Primero se regula el surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el Su producto ZENOAH ha sido construido y fabricado surtidor H. conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
Página 29
MANTENIMIENTO Control, mantenimiento y servicio girar la cadena. A continuación, desenrosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se del equipo de seguridad de la pare. El reglaje del régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, motosierra habiendo un buen margen hasta el régimen en que...
Página 30
MANTENIMIENTO Control de la función de inercia Fiador del acelerador Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura posición de ralentí cuando el fiador está en su delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, posición inicial.
Página 31
MANTENIMIENTO Protección de la mano derecha Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Algunos silenciadores incorporan una rejilla apagachispas. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla apagachispas, límpiela cada semana.
Página 32
MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque Tensado del muelle de retorno • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y ¡ATENCIÓN! El muelle de retorno está gire ésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 tensado en el cuerpo del mecanismo de vueltas.
Página 33
MANTENIMIENTO Filtro de aire Bujía El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: suciedad para evitar: • Carburador mal regulado. • Fallos del carburador • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible •...
Página 34
MANTENIMIENTO Lubricación del cojinete de Sistema refrigerante agujas Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el refrigerante. eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar El sistema refrigerante está...
Página 35
MANTENIMIENTO Temperaturas de 0° ° ° ° C o más frías: Utilización en invierno Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa dev: Traslade la tapa desde la posición A a la posición B para •...
Página 36
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
Página 37
DATOS TECNICOS Datos técnicos GZ7000 Motor Cilindrada, cm Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2700 Régimen máximo de embalamiento, r.p.m. 13300 Potencia, kW/r.p.m. 3,6/9600 Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación...
Página 38
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la motosierra ZENOAH GZ7000, a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
Página 39
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LAS PIEZAS SIEMPRE Y CUANDO DICHAS TAREAS SEAN CAMBIADAS POR DESGASTE HABITUAL O A LOS LLEVADAS A CABO POR UN DISTRIBUIDOR ZENOAH. CAMBIOS INOFENSIVOS EN SU ASPECTO. EL COMPRADOR O EL PROPIETARIO SON NO SE HAN EMITIDO OTRAS GARANTÍAS.