Página 1
Numéro de modèle BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. Magic Clean has a policy of continuous improv ement on its products and reserv es the right to change materials and specifications w ithout notice. Magic Clean...
Página 3
When using the dishwasher, follow carefully precautions in this instruction, especially the safety instructions. These are provided in order to save you, your time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions.
Página 4
The dishwasher should be installed by an insured licensed plumber, contractor or trained installer. Installation performed by persons other than this could result in improper installation and property damage. •Do not operate the appliance if damaged, malfunctioning, partially dis- assembled or if it has missing or broken parts. •Also follow the safety instructions of the user manual.
Página 5
(Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. UL listed conduit connector or strain relief. Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).
Página 6
PARTS SUPPLIED The parts required for positioning the dishwasher are in plastic bags. Check that all of the following parts are contained in the plastic bags. The dishwasher comes with a manual bag containing: User manual, Installation manual DISHWASHER PARTS BAG 1 This dishwasher bag comes with the following parts: Test Strip Hose Clamp...
Página 7
(opt +2 23/64”) place settings 43.5 - 145 psi (0.3 - 10 bars) 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) 1400 W (watts) 1100 W (watts) Because we continually strive to improve our products, we may change our specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following standards: UL 749 Household Dishwasher Standard.
Página 8
The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher- dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amperes. The mounting brackets in the plastic bag should be used when the dishwasher is installed in the cabinetry.
Página 9
Before the dishwasher is placed in the cabinetry, the front feet are closed until the end and the dishwasher is placed in the cabinetry. Adjust the forefoot level with a flat screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
Página 10
Water supply may be connected to the dishwasher in one of two ways: - With metal braided hose. - With copper tubing BRAIDED HOSE/COPPER TUBING After connections are made turn on the water supply to check for leaks. Hot water supply line: Use minimum 3/4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. "Water Inlet valve of dishwasher has 3/4"-11.5NH inlet coupling thread dimension according to •...
Página 11
Steam will be released when the dishwasher door is opened during the operation of the dishwasher and after completion of the working cycle. In order to prevent the resulting steam from collecting and damaging at the underside of the counter top, use a steam protection foil inside the plastic bag.
Página 12
(opt +2 23/64”) 1. Check the parts on the sink to which the drain hose will be connected. 2. There are several ways to insert the drain hose into the drain hose connector of the sink, as shown in the following figures. You must connect the drain hose in accordance with the water pipe installation regulations in your region.
Página 13
Garbage disposal With an air gap Without an air gap B. With disposal 3. Check the size of the sink’s drain hose connector. If needed, cut the drain hose so its end fits onto the sink connector (5/8 in., 3/4 in. or 1 in. - as shown in C below). If the end of the drain hose does not fit onto the drain hose connector of the sink, use an adaptor purchasable at a plumbing/hardware supply store.
Página 15
Now that you have successfully installed the dishwasher, you need to attach the toe kick to the dishwasher. The two-piece toe kick can be adjusted to the height and depth (860mm-910mm) and use short supports; adjustable plinth metal with 80 mm length (v), toe kick brackets(o) are installed. Mounting is done using Screws Ø...
Página 16
Your installer must have completed and checked the following: The dishwasher is square and level. The dishwasher is fastened securely to the cabinetry. The dishwasher door opens and closes freely. The dishwasher door must close without hitting any cabinetry or counter top. The inlet water supply is turned on and checked for leaks. The drain hose has been connected and checked for leaks.
Página 17
Cuando use el lavaplatos, siga cuidadosamente las precauciones de estas instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad. Estos se proporcionan para ahorrarle tiempo y esfuerzo y ayudar a garantizar un rendimiento óptimo del lavaplatos. Asegúrese de observar todas las advertencias y precauciones enumeradas. Busque particularmente los iconos con signos de exclamación en el interior.
Página 18
Al instalar el lavaplatos, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • El lavaplatos solo se puede convertir de conectado con cable a conectado permanentemente por un representante de servicio autorizado. (Si es necesario, comuníquese con su distribuidor para programar un agente de servicio autorizado para conversar con un juego de conversión apropiado) •...
Página 19
• Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando retire de servicio un lavaplatos viejo o lo deseche. Asegúrese de que el aparato no presente ningún peligro para los niños mientras se almacena para su eliminación. • Los electrodomésticos viejos pueden contener materiales que pueden reciclarse.
Página 20
(Es posible que se requieran materiales adicionales para cumplir con los códigos locales) Línea de suministro de agua caliente: tubería de cobre con un diámetro exterior mínimo de 3/4” o línea de suministro de lavaplatos con trenzado metálico. Conector de conducto o alivio de tensión con certificación UL. Válvula de cierre y accesorios apropiados para la línea de suministro de agua caliente (tubería de cobre / accesorio de compresión o manguera trenzada).
Página 21
Las piezas necesarias para colocar el lavaplatos están en bolsas de plástico. Compruebe que todas las piezas siguientes estén contenidas en bolsas de plástico. El lavaplatos viene con una bolsa de manual que contiene: Manual de usuario y manual de instalación, Esta bolsa para lavaplatos viene con las siguientes partes: Tira de prueba Abrazadera de la manguera...
Página 22
(opt +2 23/64”) 43,5 - 145 psi (0,3 - 10 bares) 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hercios) 1400 W (vatios) 1100 W (vatios) Debido a que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar nuestras especificaciones y diseño sin previo aviso. Este dispositivo cumple con las siguientes normas: Norma UL 749 para lavaplatos domésticos.
Página 23
ADVERTENCIA El lavaplatos está diseñado para un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA, conectado a un circuito eléctrico dedicado al lavaplatos y debidamente conectado a tierra con un fusible o disyuntor de 15 amperios. Los soportes de montaje en la bolsa de plástico deben usarse cuando el lavaplatos está...
Página 24
Antes de colocar el lavaplatos en el gabinete, las patas delanteras se cierran hasta el final y el lavaplatos se coloca en el gabinete. Ajuste el nivel del antepié con un destornillador plano para estabilizar el lavaplatos y levántelo a la altura del gabinete. - Asegúrese de que el lavaplatos esté...
Página 25
Línea de suministro de agua caliente: Utilice una tubería de cobre de un diámetro exterior mínimo de 3/4 ”o una línea de suministro de lavaplatos de metal trenzado. "La válvula de entrada de agua del lavaplatos tiene una dimensión de rosca de acoplamiento •...
Página 26
Se liberará vapor cuando se abra la puerta del lavaplatos durante el funcionamiento del lavaplatos y después de completar el ciclo de trabajo. Para evitar que el vapor resultante se acumule y dañe en la parte inferior de la encimera, use una lámina protectora contra el vapor dentro de la bolsa de plástico.
Página 27
(opt +2 23/64”) Compruebe las piezas del fregadero a las que se conectará la manguera de desagüe. Hay varias formas de insertar la manguera de drenaje en el conector de la manguera de drenaje del fregadero, como se muestra en las siguientes figuras. Debe conectar la manguera de desagüe de acuerdo con las normas de instalación de tuberías de agua de su región.
Página 28
Basurero Con un espacio de aire Sin espacio de aire B. Con eliminación Verifique el tamaño del conector de la manguera de drenaje del fregadero. Si es necesario, corte la manguera de drenaje de modo que su extremo encaje en el conector del fregadero (5/8 pulg., 3/4 pulg.
Página 30
Ahora que ha instalado correctamente el lavaplatos, debe colocar la punta del pie en el lavaplatos. La patada de dos piezas se puede ajustar a la altura y profundidad (860 mm-910 mm) y utilice soportes cortos; Zócalo ajustable de metal con 80 mm de longitud (v), se instalan soportes de pie (o).
Página 31
Su instalador debe haber completado y verificado lo siguiente: El lavaplatos es cuadrado y nivelado. El lavaplatos está bien sujeto a los gabinetes. La puerta del lavaplatos se abre y se cierra libremente. La puerta del lavaplatos debe cerrarse sin golpear ningún gabinete o encimera.
Página 32
Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, suivez attentivement les précautions de cette instruction, en particulier les consignes de sécurité. Celles-ci sont fournies afin de vous faire gagner du temps, de gagner du temps et de réduire vos efforts et de garantir des performances optimales du lave-vaisselle.
Página 33
Lors de l'installation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base, notamment les suivantes: •• Le lave-vaisselle ne peut être converti de connecté par cordon à connecté en permanence que par un représentant de service autorisé. (Si nécessaire, contactez votre revendeur pour programmer un agent de service agréé pour une conversation avec un kit de conversion approprié) •...
Página 34
• Retirez la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors service d'un ancien lave-vaisselle ou de sa mise au rebut. Assurez-vous que l'appareil ne présente aucun danger pour les enfants lors de son stockage en vue de son élimination.
Página 35
(Des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires pour se conformer aux codes locaux) Conduite d'alimentation en eau chaude - Tubes en cuivre de diamètre extérieur minimum de 3/4 po ou canalisation d'alimentation tressée en métal pour lave-vaisselle. Connecteur de conduit ou décharge de traction homologué UL. Vanne d'arrêt et raccords appropriés pour la conduite d'alimentation en eau chaude (tube en cuivre / raccord à...
Página 36
Les pièces nécessaires au positionnement du lave-vaisselle sont dans des sacs en plastique. Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont contenues dans des sacs en plastique. Le lave-vaisselle est livré avec un sac manuel contenant: Manuel d'utilisation et Manuel d'installation Ce sac pour lave-vaisselle comprend les pièces suivantes: Bandelette de test Collier de serrage...
Página 37
(opt +2 23/64”) couverts 43,5 à 145 psi (0,3 à 10 bars) 120 V (volts), 12 A (ampères), 60 Hz (hertz) 1400 W (watts) 1100 W (watts) Parce que nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons modifier nos spécifications et notre conception sans préavis. Cet appareil répond aux normes suivantes: UL 749 Household Dishwasher Standard.
Página 38
Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, CA, connecté à un circuit électrique dédié au lave-vaisselle, correctement mis à la terre avec un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Les supports de montage dans le sac en plastique doivent être utilisés lorsque le lave-vaisselle est installé...
Página 39
Avant de placer le lave-vaisselle dans les armoires, les pieds avant sont fermés jusqu'à la fin et le lave-vaisselle est placé dans les armoires. Ajustez le niveau de l'avant-pied avec un tournevis plat pour stabiliser le lave-vaisselle et élevez-le à la hauteur du boîtier. Ajustez le niveau du pied arrière avec un tournevis Philips pour équilibrer et élever le lave-vaisselle à...
Página 40
L'alimentation en eau peut être raccordée au lave-vaisselle de deux manières: - Avec tuyau tressé en métal. - Avec tube en cuivre TUYAU TRESSÉ / TUYAU EN CUIVRE Une fois les connexions effectuées, ouvrez l'alimentation en eau pour vérifier les fuites. Conduite d'alimentation en eau chaude: Utilisez un tube en cuivre de diamètre extérieur minimum de 3/4 ”ou une conduite d'alimentation en tresse métallique pour lave-vaisselle.
Página 41
De la vapeur sera libérée lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et après la fin du cycle de travail. Afin d'éviter que la vapeur résultante ne s'accumule et ne s'abîme sous le plan de travail, utilisez une feuille de protection contre la vapeur à...
Página 42
(opt +2 23/64”) Vérifiez les pièces de l'évier auxquelles le tuyau de vidange sera connecté. 1. Il existe plusieurs façons d'insérer le tuyau de vidange dans le connecteur du tuyau de vidange de l'évier, comme illustré dans les figures suivantes. Vous devez connecter le tuyau de vidange conformément aux réglementations d'installation des conduites d'eau de votre région.
Página 43
Élimination des Avec un entrefer Sans entrefer ordures Avec élimination Vérifiez la taille du connecteur du tuyau de vidange de l'évier. Si nécessaire, coupez le tuyau de vidange pour que son extrémité s'adapte au connecteur de l'évier (5/8 po, 3/4 po ou 1 po - comme illustré...
Página 45
Maintenant que vous avez installé avec succès le lave-vaisselle, vous devez attacher le coup de pied au lave-vaisselle. Le coup de pied en deux pièces peut être ajusté à la hauteur et à la profondeur nécessaire A. Si la hauteur est comprise entre 33 7/8 "et 35 7/8" (860 mm-910 mm) et utilisez des supports courts;...
Página 46
Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments suivants: Le lave-vaisselle est carré et de niveau. Le lave-vaisselle est solidement fixé aux armoires. La porte du lave-vaisselle s'ouvre et se ferme librement. La porte du lave-vaisselle doit se fermer sans heurter les armoires ou le comptoir.
Página 47
Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce manuel et enregistrer votre lave- vaisselle. Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, reportez- vous aux conseils d'auto-assistance.