Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

'
FR
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale):
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ES
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
IT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
250315-Manual-B.indd 1
EnergyDrill-18VP20N
Perceuse à percussion sans fil
Draadloze percussie boor
Taladro de percusión sin cuerda
Broca de percussão sem fio
Trapano a percussione cordless
Cordless percussion Drill
21/11/2018 09:30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyDrill-18VP20N

  • Página 1 EnergyDrill-18VP20N ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale): Perceuse à percussion sans fil HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Draadloze percussie boor MANUAL (Traducción del original): Taladro de percusión sin cuerda MANUAL (Tradução do manual original): Broca de percussão sem fio MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Página 2 FICHE CONSEIL - PERCEUSE SANS FIL Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. • Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin. Exemple d’embout de vissage : •...
  • Página 3 ADVICE SHEET - CORDLESS DRILL This tool enables you to screw and unscrew without needing to be anywhere near a mains source, and to drill into wood plastic and metal, using the suitable drill bits. • To screw or unscrew, you simply insert a screwdriver bit that fits the shape of the screw into the chuck. Screwbit example : •...
  • Página 4 FICHA DE CONSEJOS - TALADRO ATORNILLADOR Esta herramienta sirve para atornillar y destornillar libremente, sin estar conectado a ninguna toma de corriente, pero también, con brocas adaptadas, sirve para taladrar en la madera, el plástico y el metal. • Para atornillar o destornillar hay que insertar en el mandril una boquilla de atornillado adaptada a la forma del tornillo. Ejemplo destornillador de punta: •...
  • Página 5 SCHEDA CONSIGLIO - TRAPANO SENZA FILO Questo utensile serve ad avvitare e svitare liberamente, senza essere legati ad una presa di corrente, ma serve anche a forare il legno, la plastica e il metallo, con delle punte specifiche. • Per avvitare o svitare, occorre inserire una punta a cacciavite adattata alla forma della vite nel mandrino. Esempio punta di cacciavite: •...
  • Página 6 FICHA CONSELHO - BERBEQUIM APARA SEM FIO Esta ferramenta permite tanto aparafusar e desaparafusar livremente, sem ligação a uma tomada eléctrica, como também abrir orifícios em madeira, plástico e metal, com brocas adaptadas. • Para aparafusar ou desaparafusar, inserir uma ponta de aperto adaptada à forma do parafuso no mandril. Exemplo bit chave de fenda: •...
  • Página 7 TIP BLAD - SNOERLOZE BOOR Deze tool wordt gebruikt om vast en draai vrij, zonder te zijn aangesloten op een stroombron stroom, maar ook dient om het boren in hout, kunststof en metaal, met geschikte bossen. • Om schroef-of los te draaien, plaats een hulpmiddel beetje aangepast aan de vorm van de doorn in de schroef. Voorbeeld schroevendraaier bit: •...
  • Página 8 FIG. A FIG. C 2,0 Ah 2,0 Ah 250315-Manual-B.indd 8 21/11/2018 09:30...
  • Página 9 FIG. D Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie L’indicatore di potenza Connect the battery charger...
  • Página 10 FIG. D 45 min Temps de charge : 45 min. Au bout de trois quarts d’heure, la LED s’allume en vert; votre batterie est chargée et prête à l’emploi. Oplaadtijd: 45 min. Na drie kwartier, de LED groen; de batterij is opgeladen en klaar voor gebruik.
  • Página 11 FIG. D FIG. E Variateur électronique 0-400.min Elektronische regelaar 0-1500.min Electrónica del inversor Eletrônica inversor Variador electrónico Electronic variable speed x1000 x1000 x1000 x1000 0-1500.min 0-400.min Vitesse mécanique 1 (lente) : Gros forets et vissage Vitesse mécanique 2 (rapide) : petits forets et vissage mechanische snelheid 1 (langzaam) Grote boren en schroeven mechanische snelheid 2 (snel): kleine stukjes en schroevendraaiervelocidad velocidad mecánica 1 (lento) Grandes taladros y tornillos...
  • Página 12 FIG. E Vissage schroeven atornillado enroscando avvitamento Screwing Dévissage losschroeven desenroscado desenroscar svitamento Unscrewing Bague de réglage du couple : jusqu’à 53 N.m Torque instelring: tot 53 N.m Anillo de ajuste: hasta 53 N.m Anel de ajuste de torque: até 53 N.m Ghiera di regolazione: fino a 53 N.m Torque adjustment ring: up to 53 N.m Couple maxi : 63 N.m...
  • Página 13 FIG. E CLIC ! CLIC ! Placer le foret ou l’embout de vissage, serrer Tourner dans le sens inverse, jusqu’au déclic : l’outil est desserré jusqu’au déclic : l’outil est serré Draai in de tegenovergestelde richting totdat het klikt: het gereed- Plaats de garde of een schroevendraaier bit, draai schap is vrijgegeven totdat deze klikt: De tool is krap...
  • Página 14 FIG. E CLIC ! Fonction percussion : perçage dans le béton, la brique, le parpaing. percussie-functie: boren in beton, baksteen, betonblokken. la función de percusión: la perfora- Variateur électronique ción en hormigón, ladrillo, bloques de hormigón. Elektronische regelaar função de percussão: perfuração em electrónica del inversor concreto, tijolo, bloco de concreto.
  • Página 15 FIG. E Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina Charge indicator : those that turn from the starting of the machine...
  • Página 16 Eclairage LED Luz LED LED-licht La luz LED Alumbrado por LED LED Lighting FIG. F Chargeur Batterie Acculader Batterij Cargador de batería Batería Carregador de bateria Bateria Caricabatterie Batteria Battery charger Battery 250315-Manual-B.indd 16 21/11/2018 09:31...
  • Página 17 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Indicateur de charge Charge indicator Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple...
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos de la máquina Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Schakelaar toerenregelaar Inversor de sentido Omkeerschakelaar Batería Batterij Indicador de carga Ladingsmeter Selector mecánico de velocidad Mechanische snelheidsschakelaar...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Indicatore di carica Indicador de carga Selezionatore di velocità...
  • Página 20 NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : PERCUSSION Niveau akoestische druk : Pression acoustique LpA poste opérateur 82,8 dB Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LwA 93,8 dB Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841 Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: • Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes Niveau de puissance acoustique : déclarées.
  • Página 21 Perceuse à percussion SlagboormachineBrushless EnergyDrill-18VP20N Taladro a Percussion 250315 Furador a percusao PSF18P Trapano a percusion Impact drill Classe d’isolement : 3 Capacité du mandrin : Chuck capaciteit: Isolatie Klasse : 3 Capacidad de Chuck: Aislamiento clase :3 Capacidade de Chuck: Isolamento classe :3 Capacità Chuck: Chuck capacity : : Isolamento classe :3 Insulation class : 3 Vitesse à vide: Leerlaufdrehzahl: Porter des lunettes de sécurité : Velocidad vacía: Porter un masque anti-poussière: Porter une protection auditive: Velocidade no vácuo: porter des gants : Velocità a vuoto: Schutzbrille tragen : Staubschutzmaske tragen : No-load speed: Gehörschutz tragen: Handschuhe tragen: Cadence de frappe: Draag een veiligheidsbril : Draag een stofmasker : strike rate:: Draag gehoorbeschermers:...
  • Página 22 Chargeur Acculader Cargador de batería Carregador de bateria Caricabatterie Battery charger Tension et fréquence assignée: Poids : Aangewezen spanning en frequentie: Gewicht : Tensión y frecuencia fijada: Peso : Tensão e frequência fixa: Peso : Tensione e frequenza assegnata: Peso : Nominal frequency and power: Weight : Classe d’isolement : 2 Usage intérieur uniquement : Isolatie Klasse : 2 Alleen voor gebruik binnenshuis : Aislamiento clase :2 Sólo para uso en interiores : Isolamento classe :2 Somente para uso interno : Isolamento classe :2 Solo per uso interno : Insulation class : 2 Internal use only : Puissance assignée: Leerlaufdrehzahl: Potencia fijada: Potenza assegnata: Potência assinada: Nominal power: Batterie Batterij...
  • Página 23 Soumis à recyclage : Recyclage des batteries : Niet wegwerpen : Recycling batterij : Sottoposti a riciclaggio : Reciclaje de baterías : Sujeitos à reciclagem : Reciclagem de baterias: Sottoposti a riciclaggio : Riciclaggio delle batterie: Subjected to recycling : Recycling of batteries: FR-RECYCLAGE DES DÉCHETS: FR- RECYCLAGE DES BATTERIES: LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT À LA FIN DE LEUR VIE UTILE, SÉPAREZ VOUS DE VOS BATTERIES AVEC SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT PRÉCAUTIONS POUR NOTRE ENVIRONNEMENT.
  • Página 24 EnergyDrill-18VP20N 250315-Manual-B.indd 24 21/11/2018 09:31...
  • Página 25 250315 PEUGEOT OUTILLAGE 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE n= 0-400/0-1500 min = 0-6000/0-22500 hit.min Made in P.R.C. 2,0Ah 13 mm SERIE : 18 V PSF18P Li-Ion 250315-Sticker-A-1-Normes machine.indd 1 19/11/2018 15:46 250315-Sticker-A-3-Charge batterie.indd 1 19/11/2018 15:33...
  • Página 26 Declares that, CODE PEUGEOT / EnergyDrill-18VP20N / 250315 / PSF18P / BPLI18SAM20 Perceuse à percussion sans fil / Draadloze percussie boor / Taladro de percusión sin cuerda / Broca de percussão sem fio / Trapano a percussione cordless / Cordless percussion Drill...
  • Página 27 Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 250315-Manual-B.indd 27...