Página 2
1-800-525-8322 . Explanation of Warning Levels This section contains safety information for the SpeeCo Log Splitters . This manual contains WARNINGS, CAUTIONS, and NOTES that are applicable for the safe operation of the machine .
Página 5
IntROdUCtIOn Introduction The purpose of this manual is to assist you in operating and maintaining your log splitter . Read it carefully . It furnishes information and instructions that will help you achieve years of dependable performance . Some information may be general in nature due to unknown and varying operating conditions .
Página 6
Safety InfORMatIOn Safety Information Towing Safety dangeR • NEVER allow anyone to sit or ride on your log splitter . WaRnIng • NEVER move your log splitter over hilly or uneven terrain without a tow vehicle or adequate help . •...
Página 7
Safety InfORMatIOn Intended Use dangeR • NEVER use this log splitter for any other purposes than splitting firewood . It is designed for this use only . Any other use can cause serious injury or death . Personal Protective Equipment WaRnIng •...
Página 8
Safety InfORMatIOn Work Area dangeR • NEVER operate the log splitter in an enclosed area . Exhaust fumes contain carbon monoxide which can be deadly when inhaled . WaRnIng • NEVER operate the log splitter on slippery, wet, muddy or icy ground . •...
Página 9
Safety InfORMatIOn • NEVER split a log heavier than 100 lbs in horizontal position . • ALWAYS set up the log splitter in a clear, level area . Failure to do so can result in instability of the log splitter . •...
Página 10
Safety InfORMatIOn Hydraulic Safety The hydraulic system of your log splitter requires careful inspection along with the mechanical parts . Be sure to replace frayed, kinked, cracked, or otherwise damaged hydraulic hoses or hydraulic components . dangeR • NEVER check for leaks of hydraulic fluid with your hand . Fluid escaping from a small hole can be almost invisible . Escaping fluid under pressure can have sufficient force to penetrate skin causing SERIOUS INJURY or even DEATH .
Página 11
Safety InfORMatIOn Spark Arrester This log splitter is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest- covered, brush-covered, or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any) .
Página 12
Safety deCalS Safety Decals Make sure that all safety warning decals are in good condition and readable . Always replace missing or defaced decals . Call 1-800-525-8322 for replacement decals . Safety Decal Kit Material # is 622521 . PART NUMBER: S52062500 LOCATION: SIDE, FRONT END OF TONGUE DANGER Crush Hazard...
Página 13
Safety deCalS PART NUMBER: S52062300 LOCATION: STRIPPER PLATE, NON-OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062600 LOCATION: STRIPPER PLATE, OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062100 LOCATION: TOP OF HYDRAULIC CYLINDER...
Página 14
Safety deCalS PART NUMBER: 622869 LOCATION: CRATE REFLECTIVE TAPE PART NUMBER: S52020700 LOCATION: REAR OF TANK PART NUMBER: 619312 LOCATION: TANK PART NUMBER: 582221 LOCATION: TONGUE PART NUMBER: 608317 LOCATION: TONGUE...
Página 16
aSSeMbly InStRUCtIOnS Assembly Instructions This log splitter is partially assembled at the factory . Please refer to the drawings and parts list should it become necessary to disassemble the unit for repair or replacement of parts . The drawings in this manual are for reference only . Some of the components on your log splitter may look slightly different .
Página 17
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 2: Locate the tongue assembly and rotate the jack into the down position . Remove the hold down bolt that secures the tank to the base of the pallet . Position the tongue so that the mounting holes align with the holes in the tanks tongue mount . Insert the two M12 x 110mm bolts with a flat washer under the head of the bolt .
Página 18
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 3: Rotate tank tongue assembly on the crate base corner so that axles are clear of the base . Locate wheel assemblies, Flat washers, Castle nuts, Cotter pins and Dust caps from the hardware kit . Remove the protective cover from one axle shaft and the plastic cover from one wheel . Install the wheel (with the valve stem pointed out), outer bearing, flat washer, and castle nut .
Página 19
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 4: Remove the two hold down bolts securing the beam to the crate base . Slide the beam down so that the foot plate hangs over the edge of the crate base . 7 8 6 Using two people or a suitable lifting device, stand the beam assembly up on end as shown, making sure that the beam is on a stable and level surface .
Página 20
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 5: Locate the engine and pump assembly and remove the two hold down bolts . Place motor/pump assembly onto the engine plate located on the tank assembly . For the 25T and 30T models Locate (4) M8 x 40 bolts, (8) #8 flat washer, (4) #8 lock washers and (4) M8 nuts, from the hardware kit . For the 35T models Locate the (4) M10 x 45 bolts, (8) #10 flat washer, (4) #10 lock washers and (4) M10 nuts, from the hardware kit .
Página 21
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 6: Remove the plastic dust cap located in the end of the suction tube and loosen hose clamp . Slide hose onto the suction tube located on the bottom of the hydraulic pump and tighten clamp . Locate the two pressure hoses and remove the caps located in the ends .
Página 22
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 7: Locate manual canister, (3) M6 screw and (3) M6 flat washers from the hardware kit . Remove the cap of the manual canister to ease installation . Install the manual canister with the provided hardware . Item Description Quantity...
Página 23
aSSeMbly InStRUCtIOnS Step 8: Locate log catcher accessory box . Remove the contents and inspect for damage . Note: If any part is damaged, contact your dealer or delivering carrier . Locate the (2) M12 x 35mm bolts, (2) M12 flat washers, and (2) M12 lock washers Align holes in log catcher with holes in the beam .
Página 24
OpeRatIng InStRUCtIOnS Operating Instructions WaRnIng: Read and thoroughly understand all Engine Oil Recommendations instructions in this manual and on safety decals before For engine oil recommendations and engine starting assembling or operating this log splitter . Failure to do instructions, please see engine owner’s manual for so may cause serious injury or death .
Página 25
OpeRatIng InStRUCtIOnS Check the engine oil and hydraulic oil levels to make Make sure the beam rails and debris slots are free sure they are at the proper operating range . of wood chips and debris . This should be cleaned as needed during splitting operation .
Página 26
OpeRatIng InStRUCtIOnS Log Splitter Operation – Before engaging the actuator, please ensure that you are standing in the proper location . See diagram . Horizontal Position Horizontal Position Vertical Position Engine Foot Plate Beam Tongue Operator Operator Zone Zone Once proper PPE is worn and the engine is started, select your first log to be split, not exceeding 100 lbs .
Página 27
OpeRatIng InStRUCtIOnS DO NOT place the other hand on the log while the • ALWAYS keep hands away from the wedge is traveling towards the foot plate . NEVER touch log and stripper plates while the the log while hydraulics are engaged . wedge retracts .
Página 28
OpeRatIng InStRUCtIOnS Log Splitter Operation – Vertical Position Once the beam is in the vertical position, engage the beam vertical lock located on the right side of the tongue Vertical Position and beam bracket . Select a log and roll it to the splitter and place it on the foot plate up against the beam .
Página 29
OpeRatIng InStRUCtIOnS Towing Maintenance CaUtIOn: See safety information related to CaUtIOn: See safety information related to general towing safety on page 6 of this manual . repair on page 9 and hydraulic safety on page 10 . This log splitter is equipped with pneumatic tires, a class 1 .
Página 30
Kit No Description Item Kit No Description 622595 Beam 35T, with 622589 Beam 25T, with 622592 Beam 30T, with SpeeCo Decals SpeeCo Decals SpeeCo Decals 622524 8" Wedge, 25T 624191 8" Wedge, 35T 624190 8" Wedge, 30T 622545 5" Cylinder Kit 622906 4"...
Página 31
ReplaCeMent paRtS Wheel Assembly 25T & 30T Item Kit No Description Item Kit No Description 622492 Hardware Kit, Bracket 622549 Hardware Kit, Bracket S400312B0 4 .8" X 8" Wheel Assembly S400312B0 4 .8" X 8" Wheel Assembly...
Página 32
ReplaCeMent paRtS Tank Assembly Item Kit No Description Item Kit No Description Item Kit No Description 622526 Assembly Tank, 25T 622622 Assembly Tank, 30T 622626 Assembly Tank, 35T 622528 Filter Assembly Kit 622528 Filter Assembly Kit 622528 Filter Assembly Kit 622529 Vent Cap Assy 622529...
Página 33
ReplaCeMent paRtS Motor Assembly 25T with Kohler SH265 35T with Kohler CH395 Item Kit No Description Item Kit No Description 622558 Motor, Kohler SH265 622567 Motor, Kohler CH395 622535 SM Pump Mount Assembly Kit 623939 LG Pump Mount Assembly Kit 623656 Kohler SH265 CPLR Kit 623657...
Página 34
ReplaCeMent paRtS Tongue Assembly 25T & 30T Item Kit No Description Item Kit No Description 622530 Tongue Assembly Ground Stand Kit 622575 Tongue Assembly Jack Stand Kit 622533 Ground Stand Kit 622578 Jack Stand Kit 622532 2in Ball Coupler Kit with Chains 622532 2in Ball Coupler Kit with Chains 622492...
Página 35
ReplaCeMent paRtS 622492 Hardware Kit for 25T & 30T 622549 Hardware Kit for 35T 25T & 30T Item Description Quantity Item Description Quantity Dust cap 4 x 50 Cotter Pin M8 x 40mm Bolt M22 Castle Nut M8 Flat Washer M22 Flat Washer M8 Lock Washer M12 x 110mm Socket Head Cap Screw...
Página 36
. • SpeeCo will repair or replace, free of charge, any part or parts of the log splitter that are judged to be defective in material or workmanship during the limited warranty period stated above .
Página 38
Pour obtenir des réponses à vos questions, appelez notre service d’assistance technique au 1-800-525-8322 . Explication des niveaux d’avertissement Cette section contient des informations sur la sécurité de la fendeuse de bûches SpeeCo . Ce mode d’emploi contient des AVERTISSEMENTS, des MISES EN GARDE et des REMARQUES concernant l’utilisation sûre de la machine .
Página 40
SpéCIfICatIOnS Spécifications Numéro de modèle SP25TKO-1 SP30TKO-1 SP35TKO-1 Moteur Kohler SH265 196cc Kohler SH265 196cc Kohler CH36 277cc Force de fente 25 tonnes 30 tonnes 35 tonnes maximale* Temps de cycle* 11 .2 secondes 12 .9 secondes 12 .7 secondes...
Página 41
IntROdUCtIOn Introduction L’objectif de ce manuel est de vous aider à utiliser et à entretenir votre fendeuse de bûches . Lisez-le attentivement . Les informations et les instructions qu’il contient vous aideront à bénéficier de plusieurs années de performance fiable . Certaines informations peuvent être de nature générale en raison de conditions d’exploitation inconnues et variables .
Página 42
RenSeIgneMentS de SéCURIté Renseignements de sécurité Sécurité du remorquage dangeR • Ne laissez JAMAIS personne s’asseoir ou monter sur votre fendeuse de bûches . aVeRtISSeMent • Ne déplacez JAMAIS votre fendeuse de bûches sur un terrain vallonné ou accidenté sans un véhicule de remorquage ou une aide adéquate .
Página 43
RenSeIgneMentS de SéCURIté Utilisation prévue dangeR • N’utilisez JAMAIS cette fendeuse de bûches à d’autres fins que le fendage du bois de chauffage . La machine est conçue pour cette utilisation uniquement . Toute autre utilisation peut entraîner des blessures graves ou la mort . Équipement de protection individuel aVeRtISSeMent •...
Página 44
RenSeIgneMentS de SéCURIté Zone de travail dangeR • Ne faites JAMAIS fonctionner la fendeuse de bûches dans un endroit clos . Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut être mortel lorsqu’il est inhalé . aVeRtISSeMent • Ne faites JAMAIS fonctionner la fendeuse de bûches sur un sol glissant, humide, boueux ou glacé...
Página 45
RenSeIgneMentS de SéCURIté • Ne fendez JAMAIS une bûche de plus de 100 lbs en position horizontale . • Configurez TOUJOURS la fendeuse de bûches dans une zone claire et plane . Le non-respect de cette règle peut entraîner une instabilité de la fendeuse de bûches . •...
Página 46
RenSeIgneMentS de SéCURIté Réparations générales aVeRtISSeMent • Ne modifiez JAMAIS votre fendeuse de bûches de quelque manière que ce soit . De telles modifications peuvent rendre votre fendeuse de bûches dangereuse et annuler la garantie . • Ne modifiez JAMAIS le moteur pour le faire tourner à des vitesses excessives . Le régime maximal du moteur est préréglé par le constructeur, et est fixé...
Página 47
RenSeIgneMentS de SéCURIté aVeRtISSeMent • Ne retirez JAMAIS le bouchon du réservoir ou du réservoir hydraulique lorsque la fendeuse de bûches fonctionne . Le réservoir pourrait contenir de l’huile chaude sous pression, ce qui pourrait entraîner des blessures graves . •...
Página 48
RenSeIgneMentS de SéCURIté Pare-étincelles Cette fendeuse de bûches est équipée d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou à proximité d’un terrain non amélioré recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe, à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé...
Página 49
aUtOCOllantS de SéCURIté Autocollants de sécurité Assurez-vous que tous les autocollants d’avertissement de sécurité sont en bon état et lisibles . Remplacez toujours les autocollants manquants ou abîmés . Appelez le 1-800-525-8322 pour obtenir des autocollants de remplacement . Le numéro de matériau du kit d’autocollants de sécurité est 622521 . NUMÉRO DE PIÈCE : S52062500 EMPLACEMENT : CÔTÉ, EXTRÉMITÉ...
Página 50
aUtOCOllantS de SéCURIté NUMÉRO DE PIÈCE : S52062300 EMPLACEMENT : PLAQUE DE DÉVÊTISSAGE, CÔTÉ NON-OPÉRATEUR NUMÉRO DE PIÈCE : S52062600 EMPLACEMENT : PLAQUE DE DÉVÊTISSAGE, CÔTÉ OPÉRATEUR NUMÉRO DE PIÈCE : S52062100 EMPLACEMENT : HAUT DU CYLINDRE HYDRAULIQUE...
Página 51
aUtOCOllantS de SéCURIté NUMÉRO DE PIÈCE : 622869 EMPLACEMENT : CAISSE BANDE RÉFLÉCHISSANTE NUMÉRO DE PIÈCE : S52020700 EMPLACEMENT : ARRIÈRE DU RÉSERVOIR NUMÉRO DE PIÈCE : 619312 EMPLACEMENT : RÉSERVOIR NUMÉRO DE PIÈCE : 582221 EMPLACEMENT : LANGUETTE NUMÉRO DE PIÈCE : 608317 EMPLACEMENT : LANGUETTE...
Página 52
aUtOCOllantS de SéCURIté NUMÉRO DE PIÈCE : 621827 EMPLACEMENT : RÉSERVOIR DE CARBURANT...
Página 53
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Instructions d’assemblage Cette fendeuse de bûches est partiellement assemblée en usine . Veuillez vous référer aux illustrations et à la liste des pièces détachées s’il s’avère nécessaire de démonter l’appareil pour réparer ou remplacer des pièces . Les illustrations figurant dans ce manuel sont données uniquement à...
Página 54
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 2 : 2a : Localisez l’assemblage de la languette et faites tourner le cric en position basse . 2b : Retirez le boulon de maintien qui fixe le réservoir à la base de la palette . 2c : Positionnez la languette de manière à ce que les trous de fixation soient alignés avec les trous de fixation de la languette du réservoir .
Página 55
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 3 : 3a : Faites tourner l’ensemble de la languette du réservoir sur le coin de la base de la caisse, de sorte que les axes soient dégagés de la base . 3b : Repérez les assemblages de roues, les rondelles plates, les écrous dégagés à créneaux, les goupilles fendues et les capuchons anti-poussière dans le kit de matériel .
Página 56
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 4 : 4a : Retirez les deux boulons de maintien qui fixent la poutre au fond de la caisse . 4b : Faites glisser la poutre vers le bas de manière à ce que la plaque de pied dépasse le bord du fond de la caisse . 4c : À...
Página 57
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 5 : 5a : Localisez l’ensemble du moteur et de la pompe et retirez les deux boulons de maintien . 5b : Placez l’ensemble moteur/pompe sur la plaque moteur située sur l’ensemble du réservoir . 5c : Pour les modèles 25T et 30T Trouvez dans le kit de matériel (4) boulons M8 x 40, (8) rondelles plate #8, (4) rondelles de blocage #8 et (4) écrous M8 .
Página 58
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 6 : 6a : Retirez le capuchon anti-poussière en plastique situé à l’extrémité du tube d’aspiration et desserrez le collier de serrage du tuyau . 6b : Faites glisser le tuyau sur le tube d’aspiration situé sur le bas de la pompe hydraulique et serrez le collier . 6c : Localisez les deux tuyaux à...
Página 59
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 7 : 7a : Trouvez la cartouche manuelle, (3) vis M6 et (3) rondelles plates M6 dans le kit de matériel . 7b : Retirez le capuchon de la cartouche manuelle pour faciliter l’installation . 7c : Installez la cartouche manuelle avec le matériel fourni . Article Description Quantité...
Página 60
InStRUCtIOnS d’aSSeMblage Étape 8 : 8a : Trouvez la boîte d’accessoires du dispositif de réception des bûches . 8b : Retirez le contenu et vérifiez l’absence de dommages . Remarque : Si une pièce est endommagée, contactez votre revendeur ou le transporteur de livraison . 8c : Trouvez (2) boulons M12 x 35 mm, (2) rondelles plates M12 et (2) rondelles de blocage M12 8d : Alignez les orifices du dispositif de réception des bûches avec les trous de la poutre .
Página 61
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Instructions d’utilisation aVeRtISSeMent : il est impératif de lire et de Remarque : bien comprendre toutes les instructions de ce manuel • Le mouvement erratique du vérin indique qu’il y a encore de l’air dans le système . et des autocollants de sécurité...
Página 62
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Configuration de la fendeuse de bûches Bloquez les roues en plaçant des cales de chaque côté de la roue pour que la fendeuse de bûches reste stable Déplacez la fendeuse de bûches vers la zone pendant son utilisation . sélectionnée mentionnée ci-dessus .
Página 63
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Avant d’engager l’actionneur, vérifiez que vous vous MISe en gaRde : pour l’utilisation dans les tenez au bon endroit . Consultez le schéma . zones boisées, procurez-vous un pare-étincelles pour le système d’échappement, consultez le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur et consultez votre centre de service autorisé...
Página 64
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Ne placez PAS l’autre main sur la bûche pendant que • Gardez TOUJOURS les mains la cale se déplace vers la plaque de base . Ne touchez éloignées de la bûche et des JAMAIS la bûche lorsque l’hydraulique est enclenchée . plaques de dévêtissage pendant que le coin se rétracte .
Página 65
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Fonctionnement de la fendeuse de bûches Une fois la poutre en position verticale, engagez le verrou vertical de la poutre situé sur le côté droit de la — Position verticale languette et du support de la poutre . Position verticale Sélectionnez une bûche et faites-la rouler jusqu’à...
Página 66
InStRUCtIOnS d’UtIlISatIOn Remorquage Entretien MISe en gaRde : consultez les renseignements MISe en gaRde : consultez les informations de sécurité du remorquage à la page 42 de ce manuel . de sécurité relatives à la réparation générale à la page 45 et à la sécurité hydraulique à la page 46 . Cette fendeuse de bûches est équipée de pneus, d’un coupleur de classe 1 (bille de 2 in de diamètre requise) 1 .
Página 67
Article Nº de kit Description 622595 Beam 35T, avec 622589 Beam 25T, avec 622592 Beam 30T, avec autocollants autocollants autocollants SpeeCo SpeeCo SpeeCo 622524 Cale de 8 in, 25T 624190 Cale de 8 in, 30T 624191 Cale de 8 in, 35T 622906...
Página 68
pIèCeS de ReChange Ensemble de roue 25T et 30T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 622492 Kit de matériel, support 622549 Kit de matériel, support S400312B0 Ensemble de roue 4 .8 in X 8 in S400312B0 Ensemble de roue 4 .8 in X 8 in...
Página 69
pIèCeS de ReChange Ensemble du réservoir Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 622526 Ensemble 622622 Ensemble 622626 Ensemble du réservoir, 25T du réservoir, 30T du réservoir, 35T 622528 Kit d’ensemble 622528 Kit d’ensemble 622528 Kit d’ensemble...
Página 70
pIèCeS de ReChange Ensemble du moteur 25T avec Kohler SH265 35T avec Kohler CH395 Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 622558 Moteur, Kohler SH265 622567 Moteur, Kohler CH395 622535 Kit d’ensemble du support de pompe SM 623939 Kit d’ensemble du support de pompe LG 623656...
Página 71
pIèCeS de ReChange Ensemble de languette 25T et 30T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 622530 Kit de support de retenue pour 622575 Kit de support de vérin pour l’ensemble de languette l’ensemble de languette 622533 Kit de support de retenue 622578 Kit de support de vérin...
Página 72
pIèCeS de ReChange 622492 Kit de matériel pour 25T et 30T 622549 Kit de matériel pour 35T 25T et 30T Article Description Quantité Article Description Quantité Capuchon anti-poussière Goupille fendue 4 x 50 Boulon M8 x 40 mm Écrou dégagé à créneaux M22 Rondelle plate M8 Rondelle plate M22 Rondelle de blocage M8...
Página 73
à une mauvaise utilisation, à une modification, à un accident, à un démontage quelconque ou si des réparations ont été effectuées par quiconque, à l’exception d’un centre de service agréé de l’SpeeCo . Les demandes de garantie doivent inclure le numéro d’identification de la fendeuse de bûches et être soumises dans les trente jours suivant la date de défaillance .
Página 74
Soporte Técnico al 1-800-525-8322 . Explicación de los niveles de advertencia En esta sección se incluye información de seguridad para las cortadoras de tronco SpeeCo . En este manual se incluyen ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS que corresponden al funcionamiento seguro de la máquina .
Página 76
Especificaciones N º de modelo SP25TKO-1 SP30TKO-1 SP35TKO-1 Motor Kohler SH265 196cc Kohler SH265 196cc Kohler CH36 277cc Máxima fuerza 25 toneladas 30 toneladas 35 toneladas de corte* Tiempo de ciclo* 11 .2 segundos 12 .9 segundos 12 .7 segundos...
Página 77
IntROdUCCIÓn Introducción El propósito de este manual es ayudarlo a utilizar y mantener la cortadora de troncos . Léalo con atención . Proporciona información e instrucciones para que la cortadora prolongar el rendimiento confiable . Es posible que cierta información sea de carácter general debido a que se desconocen y varían las condiciones de funcionamiento .
Página 78
InfORMaCIÓn de SegURIdad Información de seguridad Seguridad de remolque pelIgRO • NUNCA permita que nadie se siente ni se monte en la cortadora de troncos . adVeRtenCIa • NUNCA mueva la cortadora de troncos sobre terreno montañoso o desigual sin un vehículo de remolque u otro vehículo adecuado de ayuda .
Página 79
InfORMaCIÓn de SegURIdad Uso previsto pelIgRO • NUNCA use esta cortadora de troncos para ningún otro propósito que no sea el de cortar leña . Se concibió únicamente para esto . Si la utiliza de otra manera, se pueden provocar lesiones graves o, incluso, la muerte . Equipo de protección personal adVeRtenCIa •...
Página 80
InfORMaCIÓn de SegURIdad Área de trabajo pelIgRO • NUNCA utilice la cortadora de troncos en un área cerrada . Los gases de escape contienen monóxido de carbono que, al inhalarlos, pueden causar la muerte . adVeRtenCIa • NUNCA utilice la cortadora de troncos sobre terrenos resbaladizos, húmedos, fangosos o congelados .
Página 81
InfORMaCIÓn de SegURIdad • NUNCA corte un tronco que pese más de 100 lbs en posición horizontal . • SIEMPRE coloque la cortadora de troncos en un área limpia y uniforme . De lo contrario, esta puede inestabilizarse . • SIEMPRE bloquee las ruedas para evitar que la cortadora de troncos se mueva mientras funciona . •...
Página 82
InfORMaCIÓn de SegURIdad Seguridad hidráulica El sistema hidráulico de la cortadora de troncos necesita una cuidadosa inspección junto con las piezas mecánicas . Asegúrese de reemplazar las mangueras hidráulicas o los componentes hidráulicos rasgados, doblados, agrietados o dañados de alguna otra manera . pelIgRO •...
Página 83
InfORMaCIÓn de SegURIdad Parachispas Esta cortadora de troncos tiene un motor de combustión interna y no debe utilizarse sobre o cerca de ningún terreno sin asfaltar cubierto de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de escape del motor tenga un parachispas que cumpla las leyes locales o estatales vigentes (si las hay) .
Página 84
CalCOManíaS de SegURIdad Calcomanías de seguridad Asegúrese de que todas las calcomanías de advertencia de seguridad estén en buen estado y sean legibles . Si se perdieron o dañaron las calcomanías, sustitúyalas . Llame al 1-800-525-8322 para pedir calcomanías de repuesto . El número de material del kit de calcomanías de seguridad es 622521 .
Página 85
CalCOManíaS de SegURIdad NÚMERO DE PIEZA: S52062300 UBICACIÓN: PLACA DE EXTRACCIÓN, LADO OPUESTO AL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062600 UBICACIÓN: PLACA DE EXTRACCIÓN, LADO DEL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062100 UBICACIÓN: PARTE SUPERIOR DEL CILINDRO HIDRÁULICO...
Página 86
CalCOManíaS de SegURIdad NÚMERO DE PIEZA: 622869 UBICACIÓN: CAJA CINTA REFLECTANTE NÚMERO DE PIEZA: S52020700 UBICACIÓN: PARTE TRASERA DEL TANQUE NÚMERO DE PIEZA: 619312 UBICACIÓN: TANQUE NÚMERO DE PIEZA: 582221 UBICACIÓN: LENGUA NÚMERO DE PIEZA: 608317 UBICACIÓN: LENGUA...
Página 87
CalCOManíaS de SegURIdad NÚMERO DE PIEZA: 621827 UBICACIÓN: TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR...
Página 88
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Instrucciones de ensamblaje Esta cortadora de troncos está parcialmente ensamblada de fábrica . Consulte los dibujos y la lista de piezas en caso de que sea necesario desensamblar la unidad para repararla o sustituirla . Los dibujos de este manual se proporcionan solo como referencia .
Página 89
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 2: Localice el ensamblaje de la lengua y gire el gato en la posición hacia abajo . Retire el perno de sujeción que asegura el tanque a la base de la paleta . Coloque la lengua de manera que los orificios de montaje se alineen con los agujeros de la lengua de los tanques . Inserte los dos pernos M12 x 110 mm con una arandela plana debajo del cabezal del perno .
Página 90
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 3: Gire el ensamblaje de la lengua del tanque en la esquina de la base de la caja para que los ejes salgan de la base . Localice los conjuntos de ruedas, arandelas planas, tuercas de seguridad, pasadores de chaveta y tapones de polvo del kit de accesorios .
Página 91
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 4: Retire los dos pernos de sujeción que aseguran la viga a la base de la caja . Deslice la viga hacia abajo de modo que la placa de pie cuelgue sobre el borde de la base de la caja . Utilice dos personas o un dispositivo de elevación adecuado para colocar el conjunto de la viga en un extremo como se muestra, pero asegúrese de que la viga se encuentre en una superficie estable y uniforme .
Página 92
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 5: Localice el ensamblaje del motor y de la bomba y retire los dos pernos de sujeción . Coloque el ensamblaje del motor y de la bomba en la placa del motor situada en el ensamblaje del tanque . Para los modelos 25T y 30T Localice los (4) pernos M8 x 40, la (8) arandela plana n .º...
Página 93
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 6: Retire la tapa antipolvo de plástico situado en el extremo del tubo de succión y afloje la abrazadera de la manguera . Deslice la manguera del tubo de succión situado en la parte inferior de la bomba hidráulica y apriete la abrazadera . Localice las dos mangueras de presión y retire las tapas situadas en los extremos .
Página 94
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 7: Localice el recipiente manual, el (3) tornillo M6 y las (3) arandelas planas M6 del kit de accesorios . Retire la tapa del recipiente manual para que sea más fácil colocarla . Utilice los accesorios suministrados para colocar el recipiente manual . Elemento Descripción Cantidad...
Página 95
InStRUCCIOneS de enSaMblaje Paso 8: Localice la caja de accesorios del receptor de troncos . Retire el contenido e inspeccione si hay daños . Nota: Si alguna pieza está dañada, póngase en contacto con el distribuidor o con el transportista . Localice los (2) pernos M12 x 35 mm, las (2) arandelas planas M12 y las (2) arandelas de seguridad M12 .
Página 96
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO Instrucciones de Nota: • El movimiento errático del vástago indica que todavía funcionamiento hay aire en el sistema . • La bomba hidráulica se cebará sola . Después de permitir que el vástago hidráulico complete adVeRtenCIa: Revise y comprenda completamente varias veces el ciclo, apague el motor, rellene el fluido todas las instrucciones de este manual y de hidráulico y busque fugas .
Página 97
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO Compruebe los niveles de aceite del motor y del aceite Asegúrese de que los rieles de las vigas y las ranuras hidráulico para asegurarse de que coinciden con de los escombros no tengan astillas ni escombros . el intervalo de funcionamiento adecuado .
Página 98
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO Funcionamiento de la cortadora de troncos en posición horizontal Posición horizontal Posición vertical Motor Viga Placa de pie Lengua Zona del Zona del operador operador Una vez que se usa el EPP adecuado y se arranca el motor, seleccione el primer tronco que va a cortar, Una vez que el tronco esté...
Página 99
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO NO coloque la otra mano en el tronco mientras la cuña • SIEMPRE aleje las manos del se desplaza hacia la placa de pie . NUNCA toque el tronco y las placas de extracción tronco mientras el sistema hidráulico esté activado . mientras la cuña se retrae .
Página 100
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO Funcionamiento de la cortadora de troncos Cuando la viga se coloque en posición vertical, enganche el bloqueo vertical de la viga situado en el lado en posición vertical derecho de la lengua y el soporte de la viga . Posición vertical Seleccione un tronco y ruédelo hasta la cortadora y colóquelo en la placa de pie contra la viga .
Página 101
InStRUCCIOneS de fUnCIOnaMIentO Remolque Mantenimiento pReCaUCIÓn: Consulte la información de seguridad pReCaUCIÓn: Consulte la información de seguridad relacionada con la seguridad de remolque en la página relacionada con la reparación general en la página 81 78 de este manual . y la seguridad hidráulica en la página 81 .
Página 102
622589 Viga 25T 622592 Viga 30T con 622595 Viga 35T con con calcomanías calcomanías calcomanías de SpeeCo de SpeeCo de SpeeCo 622524 Cuña de 8 in, 25T 624190 Cuña de 8 in, 30T 624191 Cuña de 8 in, 35T 622906...
Página 103
RepUeStOS Ensamblaje de la rueda 25T y 30T Elemento N º de kit Descripción Elemento N º de kit Descripción 622492 Kit de accesorios, soporte 622549 Kit de accesorios, soporte S400312B0 Ensamblaje de las ruedas S400312B0 Ensamblaje de las ruedas de 4 .8 in x 8 in de 4 .8 in x 8 in...
Página 104
RepUeStOS Ensamblaje del tanque Elemento N º de kit Descripción Elemento N º de kit Descripción Elemento N º de kit Descripción 622526 Ensamblaje 622622 Ensamblaje 622626 Ensamblaje del tanque, 25T del tanque, 30T del tanque, 35T 622528 Kit del ensamblaje 622528 Kit del ensamblaje 622528...
Página 105
RepUeStOS Ensamblaje del motor 25T con Kohler SH265 35T con Kohler CH395 Elemento N º de kit Descripción Elemento N º de kit Descripción 622558 Motor, Kohler SH265 622567 Motor, Kohler CH395 622535 Kit de montaje de la bomba SM 623939 Kit de montaje de la bomba LG 623656...
Página 106
RepUeStOS Ensamblaje de la lengua 25T y 30T Elemento N º de kit Descripción Elemento N º de kit Descripción 622530 Kit de soporte de tierra 622575 Kit del gato estabilizador del ensamblaje de la lengua del ensamblaje de la lengua 622533 Kit de soporte de tierra 622578...
Página 107
RepUeStOS 622492 de accesorios para 25T y 30T 622549 de accesorios para 35T 25T y 30T Elemento Descripción Cantidad Elemento Descripción Cantidad Tapa antipolvo Pasador de chaveta de 4 x 50 Perno M8 x 40 mm Tuerca de seguridad M22 Arandela plana M8 Arandela de seguridad M8 Arandela plana M22...
Página 108
• Esta garantía no cubre ni se extiende al motor . El motor tiene una garantía de fabricante aparte y se adjunta al manual de instrucciones . • SpeeCo reparará o sustituirá, sin cargo, las partes de la cortadora de troncos que se consideren defectuosas en material o mano de obra durante el período de garantía limitada antes mencionado .
Página 112
Blount Inc. 800-525-8322 CustomerSupport@SpeeCo.com SpeeCo.com 622604 AA 09/20...