Página 2
US/English ....Page Español....Seite Français ....Page Page ..Enclosure/Anejos/Annexes/...
Página 3
DOSATRON water powered metering pumps................This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful ................. ally. A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an .................
Página 4
................. By-Pass option ................ 26 ................. MAINTENANCE ................. Recommendations ..............27 ................. How to drain the Dosatron ............27 Fitting the suction tube ............28 ................. Changing the motor piston ............. 28 ................. Changing the dosing seal ............29 .................
Página 5
Your doser has 2 principal marking zones enabling it to be identified in detail: Product line WL: Water Line A 2-line engraving on the edge of the top of the DOSATRON (see picture below), containing the exact reference of the device and the serial number. Dosage...
Página 6
4.1 [9] 3.3 [7.3] SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 1 injection suction tube for “IE” model / 1 owner’s manual Concentrated additive to be...
Página 7
Use proper tools, protective risk of siphoning. clothings, and eye protection - Do not install the DOSATRON just when working on the equipment above an acid container, (risk of acid and install the equipment with...
Página 8
PARTICLE CONTENT pump. - Rinse the injection areas after - A (ex.: 60 microns - 300 mesh using the DOSATRON. To do this, depending on your water quality) IMPORTANT ! insert suction tube into a container water filter must be installed...
Página 9
The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig. 1-B), and springing the bracket arms apart until the other 2 lugs click into place.
Página 10
CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) MODEL D8WL3000IE This model of Dosatron is supplied with an external injection pipe. Remove the external protective plugs which seal the orifices of your DOSATRON and your external injection kit. WARNING: do not use excess force when screwing the elements together.
Página 11
Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 40 times in 15 seconds* (that is 20 cycles), you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
Página 15
ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system.
Página 16
IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
Página 18
Worn plunger seal. Replace it. THE MANUFACTURER Worn injection stem Replace it. DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON Check the condition of the IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND For the IE models, umbrella valves, of the external injection module...
Página 19
: of the DOSATRON for the warranty to To obtain warranty replacement of a be valid. part, the DOSATRON must be returned with original proof of purchase receipt...
Página 20
................. cadoras hidromotrices DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles................Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra .................
Página 21
Características ............... 46 ................. Dimensiones ................46 ................. INSTALACIÓN ................. Precauciones ................. 48 ................. Montaje del Dosatron .............. 51 Conexión de la inyección externa ........... 53 ................. Recomendaciones de instalación ........... 56 ................. Dispositivo automático antisifonaje del producto.....57 ................. PUESTA EN SERVICIO .................
Página 23
3.3 [7.3] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 DOSATRON / 1 soporte mural para DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 kit de inyección externa para los modelos "IE" / manual de utilización...
Página 24
El utilizador debe más alta que el propio DOSATRON, respetar rigurosamente las existe el riesgo de retorno de agua recomendaciones del fabricante de al DOSATRON ; por lo tanto, se producto. recomienda instalar una válvula antirretorno aguas abajo del ADVERTENCIA aparato.
Página 25
Se recomienda - En caso de que un DOSATRON verificar periódicamente que alimente varios sectores, accionar el producto concentrado por las electroválvulas simultáneamente...
Página 26
último para encastrar los cuatro tetones del cuerpo principal (Fig. 1-A) en los orificios correspondientes del soporte (Fig. 1-B). Retirar los tapones de protección del DOSATRON (Fig. 1-C) que obstruyen los orificios de su DOSATRON antes de conectarlo a la red de agua. RECOMENDACIONES Par de apriete 30 Nm...
Página 28
Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas en 15 segundos (o sea 23 ciclos), se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
Página 30
La instalación debe ser protegida contra todo riesgo de sobrepresión. Además, la instalación debe ser dimensionada con el fin de evitar todo El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de fenómeno hidráulico oscilatorio (golpe de ariete). Se necesario, instalar un by-pass (material opcional) : dispositivo anti ariete.
Página 31
(Fig. 10). Junta CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) 2 - Antes de volver a poner el DOSATRON en servicio a principios - Cerrar la llegada de agua y dejar de temporada, extraer el pistón caer la presión. motor y sumergirlo en agua - Desenroscar manualmente la templada (<...
Página 32
CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección.
Página 33
¡ CUIDADO ! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. Esto evita cualqier riesgo de contacto con los productos que pueden estar en la parte dosificación.
Página 34
2. Controlar el montaje de las se para. Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 juntas de las válvulas del motor. Devolver el DOSATRON a su Pistón motor roto. distribuidor. Dosificación Válvula de aspiración o junta de la válvula sucia, Limpiar o cambiar.
Página 36
CONOCER SU CAUDAL Garantía UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DEn su movimiento de vaivén, el pistón DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. inapropiadas, de un defecto de se compromete a sustituir todo material instalación mantenimiento, motor produce las pistónadas siguientes :...
Página 37
Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses ................. hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus ................. fidèles. Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un .................
Página 38
Caractéristiques ..............79 ................. Encombrement ..............79 ................. INSTALLATION ................. Précautions ................82 ................. Installation du Dosatron ............85 Raccordement de l’injection externe ........87 ................. Conseil d’installation ............... 90 ................. Dispositif automatique anti-siphonnage du produit ....91 ................. MISE EN SERVICE .................
Página 40
0.15 - 8 0.35 - 8 0.15 - 8 traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de 2.2 - 116 5.1 - 116 2.2 - 116 pression du réseau.
Página 41
- Le réglage du dosage du Dosatron et de disconnexion. DOSATRON est sous la responsabilité exclusive recommande un disconnecteur de son utilisateur. Celui-ci est tenu afin d’éviter la contamination de...
Página 42
DOSATRON. 6-SERVICE - Le réglage du dosage doit être 3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT - Ce DOSATRON a été testé avant éffectué hors pression. Fermer - Pour les exploitations sujettes aux son emballage. l’arrivée d’eau et faire chuter la coups de bélier, il est nécessaire...
Página 43
- un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig.
Página 45
Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 40 coups en 15 secondes (soit 20 cycles), vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
Página 48
- Changer et remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) Fig. 13 - Remonter la cloche en prenant Fig. 14 garde de ne pas abîmer son joint et - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à...
Página 49
CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection.
Página 50
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’outil ou d’ustensile métallique. CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer le système d’injection. Ceci évite tout risque de contact avec des produits pouvant se trouver dans la partie dosage.
Página 53
CONNAITRE VOTRE DEBIT Garantie UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, DOSATRON INTERNATIONAL d’un défaut d’installation ou d’entretien, S.A.S. s’engage à remplacer toute d’un accident d’environnement ou le piston moteur claque : D’un moteur pièce reconnue défectueuse d’origine...
Página 59
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. CE Conformity Statement Document N°...