TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound./Le carillon n'émet pas de son./La campanilla no suena.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisés./El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Sync the push button and chime./Synchronisez le bouton-poussoir et le
carillon./Sincronice el botón pulsador y la campanilla.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep"./Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le carillon émette un « Bip-Bip »./Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip".
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a "Beep-Beep" tone to indicate the push button is synced./Appuyez sur le bouton-poussoir
dans les 30 secondes suivantes. Le carillon émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé./Presione el botón pulsador
durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador esté sincronizado, la campanilla hará un "bip-bip".
• Press the push button to ensure operation./Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu'il fonctionne bien./Presione el botón pulsador para
asegurar el funcionamiento.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the push
button and chime./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l'intérieur du bouton-poussoir et du carillon./Asegúrese
de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama ubicado dentro del botón pulsador y de la campanilla.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries and replace if necessary./
Vérifiez la charge des piles du bouton-poussoir et du carillon et remplacez-les au besoin./Revise la carga de las baterías del botón pulsador y de la
campanilla y reemplácelas si es necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais
le carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le bouton-
poussoir est installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el botón pulsador están montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la superficie de metal.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is mounted near concrete floor or wall./Le carillon est installé à proximité d'un
plancher ou d'un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
la superficie de concreto.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l'un de l'autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des
interférences provenant d'un autre appareil sans fil./La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Reset chime and push button./Réinitialisez le carillon et appuyez sur le bouton./
Reinicialice la campanilla y el botón pulsador.
• Remove push button battery. Wait 30 seconds./Retirez la pile du bouton-poussoir. Attendez 30 secondes./Retire la batería del botón pulsador. Espere 30
segundos.
• Press and hold the push button for 10 to 15 seconds within 60 seconds after installing battery into the push button./Dans les soixante secondes suivant
l'insertion des piles dans le bouton-poussoir, appuyez sur le bouton-poussoir en le gardant enfoncé pendant 10 à 15 secondes./Mantenga presionado el
botón pulsador entre 10 y 15 segundos por un periodo de 60 segundos luego de instalar la batería en el botón pulsador.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep-Beep-Beep"./Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le carillon émette un « Bip-Bip-Bip-Bip »./Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip-bip-bip".
• To re-sync the push button and chime, press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep"./Pour synchroniser le bouton-
poussoir et le carillon de nouveau, appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le carillon émette un « Bip-Bip »./Para volver
a sincronizar mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip".
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a "Beep-Beep" tone to indicate the push button is synced./Appuyez sur le bouton-poussoir
dans les 30 secondes suivantes. Le carillon émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé./Presione el botón pulsador
durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador esté sincronizado, la campanilla hará un "bip-bip".
• Press the push button to ensure operation./Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu'il fonctionne bien./Presione el botón pulsador para
asegurar el funcionamiento.
Note: The push button and chime come synced from the factory. The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./
Remarque : Le bouton-poussoir et le carillon sont synchronisés à l'usine. La portée de transmission du carillon sans fil peut varier en fonction de son
emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El botón pulsador y la campanilla están sincronizados desde la fábrica. El alcance de la
campanilla inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura y condición de la batería.