Panasonic EYFLA1A Manual De Instrucciones

Panasonic EYFLA1A Manual De Instrucciones

Destornillador de impacto inalámbrico/llave de impacto inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para EYFLA1A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

* Pictured: Cordless impact driver
* Image: Perceuse à impact sans fil
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Model No: EYFLA1A / EYFLA2A
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
EYFLA2Q / EYFLA3J

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EYFLA1A

  • Página 1 Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica Model No: EYFLA1A / EYFLA2A EYFLA2Q / EYFLA3J * Pictured: Cordless impact driver * Image: Perceuse à impact sans fil * En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico...
  • Página 2 Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLAQ EYFLA3J EYFLA1A EYFLAA Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. -  -...
  • Página 3 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLAA)/square drive (EYFLAQ, EYFLA3J/Pin type) ( A ) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entraînement carré (EYFLAQ, EYFLA3J/Type à goujon) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLAQ, EYFLA3J/tipo pasador)
  • Página 4: General Safety Rules

    . GENERAL SAFETY Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing RULES and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication.
  • Página 5: Intended Use

    the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help.
  • Página 6: Attaching Or Removing Bat­ Tery Pack

    Make sure the bit is properly attached before use. Attaching or Removing Bat­ EYFLA1A/EYFLA2A tery Pack 1 mm 9 mm – 9.5 mm 6.35 mm 1. To connect the battery pack: (15/3")
  • Página 7 Wireless remote control range Vertically Alignment marks . To remove the battery pack: Push up on the button from the front to re- The remote control should be operated within lease the battery pack. approximately 50 cm and approximately 60° vertically and horizontally of the perpendicular relative to the infrared receiver on the tool.
  • Página 8: Control Panel

    CAUTION: Forward Rotation Switch • When the tool stops automatically after Operation the switch is released during impact- mode tightening and then re-engaged 1. Push the lever for forward rotation. within 1 second, the red lamp will light up . Depress the trigger switch slightly to start to indicate the risk of excessive torque the tool slowly.
  • Página 9 NOTE: (2) The battery indication lamp • All 3 bars on the battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check will flash when the automatic power-off how much power is left in the battery. function is activated. •...
  • Página 10 ) Other Configuring the torque clutch setting • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged •...
  • Página 11 • You can select from 30 torque clutch settings (1 to 30). • Use figures from the Tightening Torque Chart to guide your selection of torque clutch setting. (See the following tighten- ing torque chart) . Press the OK button to accept the select- Display ed torque clutch setting.
  • Página 12 3. Press the OK button to accept the select- ed setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking Tool Settings • This section describes how to have the tool display current settings for approx- imately 3 seconds when the tool is stopped.
  • Página 13: Error Display

    Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the...
  • Página 14 • EYFA01-Y (Yellow) • EYFA01-H (Gray) [Battery Charger] Protector for battery Charging • EYFA0-H Read the operating manual for Panasonic bat- tery charger for the battery pack before charg- ing. Before charging the bat­ tery When charging EYFB30: Charge the battery at a temperature of 5°C (41°F) to 40°C (104°F).
  • Página 15: Main Unit

    VIII SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Moter 10.8 V DC □ 9.5 mm □ 1.7 mm (1/") Chuck size Single- 9 – 9.5 mm 9 – 9.5 mm ended (3/64" – 3/8") (3/64" (3/8") – 3/8") Double- 1 mm (15/3") 1 mm ended (15/3")
  • Página 16 BATTERY PACK (not included with shipment) Model EYFB30 Storage battery Li-ion battery Battery voltage 10.8 V DC (3.6 V/6 cells) Capacity 3 Ah BATTERY CHARGER (not included with shipment) Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (.1 lbs) [Li­ion battery pack]...
  • Página 17: Sécurité De La Zone De Travail

    4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez CONSIGNES DE SECU­ jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ bords coupants ou de pièces en tes les instructions.
  • Página 18 6) Habillez­vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve­ 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
  • Página 19: Utilisation Prevue

    Le liquide éjecté de la batterie peut 6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, entraîner des irritations ou des brûlures. mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale Réparation (verrouillage du commutateur). 1) Faites réparer votre outil mécanique 7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la par du personnel de réparation quali­...
  • Página 20 Assurez-vous que la mèche est bien fixée N’utilisez pas de force excessive lors de la avant toute utilisation. fixation ou de l’enlèvement des douilles. EYFLA1A/EYFLA2A Fixation ou retrait de la bat­ 1 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm terie autonome (15/3")
  • Página 21: Portée De La Télécommande Sans Fil

    . Insérez la batterie [Corps principal] et repoussez le porte-batterie à Utilisation du commutateur et l’intérieur. du levier d’inversion marche avant­marche arrière REMARQUE: • Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, cela signifie que la batterie (CR05) est Rotation en Rotation en...
  • Página 22: Témoin De Confirmation De Serrage

    MISE EN GARDE: Panneau de commande • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries auto- nomes ou plus. L’outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté...
  • Página 23 • Lorsque le témoin indicateur de la batte- rie se met à clignoter, il faut immédiate- ment charger la batterie autonome (ou la remplacer par une unité chargée). • Veillez à charger complètement la batterie autonome en question après l’activation Témoin indicateur de la batterie de la fonction d’arrêt automatique.
  • Página 24 Configuration du réglage de l’embrayage du • Coefficient du couple de serrage (indi- qué par le fabricant du boulon), qualité, couple de serrage longueur, etc. ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc. •...
  • Página 25 • Vous pouvez sélectionner entre 30 1. Régler l’outil sur le mode configuration. réglages de l’embrayage du couple de (Reportez-vous à la page 4.) serrage (1 à 30). . Appuyez sur le bouton de réglage de • Utilisez les chiffres du Graphique du cou- l’intervalle.
  • Página 26 Affichage Témoin indicateur de la batterie: les barres Circuit de l’outil supérieure et inférieure de la batterie EYFLA1 clignotent. EYFLA EYFLA3 REMARQUE: • Si vous engagez le commutateur alors qu’un réglage est affiché, le panneau de commande revient à l’affichage du Affichage réglage de l’embrayage du couple de Témoin indicateur de la batterie...
  • Página 27: Affichage D'eRreur

    Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
  • Página 28: Avant De Charger La Batterie

    Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat- susceptibles de connecter les bornes entre terie Panasonic de la batterie autonome avant elles. d’effectuer la charge. Si vous court-circuitez les bornes de la bat- terie, vous risquez de causer des étincelles,...
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    . ACCESSOIRES Chargeur • EY0L80 Batterie • EYFB30 Télécommande • EYFA30 Protection pour l’outil • EYFA01-A (Bleu) • EYFA01-Y (Jaune) • EYFA01-H (Gris) Protection pour la batterie • EYFA0-H VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Moteur 10,8 V CC □...
  • Página 30 BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition) Modèle EYFB30 Stockage de la batterie Batterie Li-ion piles Tension de la batterie 10,8 V CC (3,6 V/6 Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition) Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    El agua que entra en una herramienta REGLAS DE SEGURI­ eléctrica aumentará el riesgo de des- carga eléctrica. DAD GENERALES 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
  • Página 32: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    Esto permite un mejor control de la her- Muchos accidentes se deben a herra- ramienta eléctrica en situaciones ines- mientas eléctricas mal mantenidas. peradas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, Las herramientas de corte bien mante- ropa y guantes lejos de piezas móviles.
  • Página 33: Uso Pretendido

    El líquido que sale de la batería puede 7) No fuerce la herramienta apretando el provocar irritación o quemaduras. gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que Servicio se pare el motor. 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado Significado Símbolo...
  • Página 34: Funcionamiento

    Colocación y extracción de EYFLA1A/EYFLA2A la batería 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm 1 mm (15/3") (3/64" – 3/8") (1/4") 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.
  • Página 35: Funcionamiento Del Interruptor Y De La Palanca De Avance/ Marcha Atrás

    NOTA: [Cuerpo principal] • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se Funcionamiento del interruptor opera el control remoto cercano a la herra- y de la palanca de avance/ mienta, la batería (CR05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. marcha atrás •...
  • Página 36: Panel De Controle

    PRECAUCIÓN: Panel de controle • Para evitar un aumento excesivo de tem- peratura en la superficie de la herramien- ta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más bat- erías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete •...
  • Página 37 NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la bat- ería comienza a parpadear, el paquete Lámpara de indicadora de la batería de baterías debe ser cargado (o reem- plazado por una unidad fresca) inmedi- Indicador...
  • Página 38 apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado NOTA: por el fabricante del perno), grado, lon- •...
  • Página 39 Condiciones de medición 1. Presione los botones para seleccio- nar el ajuste de embrague que sea apropia- • Temperatura: Temperatura de la sala (0ºC/ do para el trabajo que se está efectuando. 68ºF) A medida que se A medida que se Uso del juego de intervalo presiona el botón presiona el botón...
  • Página 40 • Esta sección explica la manera de invertir Lámpara indicadora de la batería: La todos los ajustes de herramienta a su valor barra media de la batería parpadea en- de fábrica al momento del despacho desde cendiéndose y apagándose. la fábrica. Verificación de los circuitos de la herramienta •...
  • Página 41: Visualización De Error

    Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
  • Página 42: Para Un Uso Adecuado De La Batería

    Lea el manual de operación para el cargador que pueden actuar de conexión entre un de la batería Panasonic para el paquete de terminal y el otro. baterías antes de la carga. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemad-...
  • Página 43: Especificaciones

    . ACCESORIOS Cargador • EY0L80 Bloque de pilas • EYFB30 Control remoto • EYFA30 Protector para la herramienta • EYFA01-A (Azul) • EYFA01-Y (Amarillo) • EYFA01-H (Grís) Protector para la batería • EYFA0-H VIII ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EYFLA1 EYFLA EYFLA3 Motor 10,8 V CC...
  • Página 44: Cargador De Batería (No Se Incluye Con El Embarque)

    BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EYFB30 Batería Li-ión Batería de almacenaje Tensión de batería 10,8 V CC (3,6 V/6 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE BATERÍA (no se incluye con el embarque) Modelo EY0L80 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior Régimen del cargador.
  • Página 45 ­ MEMO ­ - 45 -...
  • Página 46 ­ MEMO ­ - 46 -...
  • Página 47 ­ MEMO ­ - 47 -...
  • Página 48 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY9810FLA11 H007 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Eyfla2aEyfla2qEyfla3j

Tabla de contenido