Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE400 1" Cordless PEX Expander Évaseur PEX sans fil 1 po. Expansor PEX inalámbrico de 1" If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT final page size: 8.5 x 5.5 in...
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings, mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifications protection used for appropriate conditions will reduce provided with this power tool.
Página 5
English f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • This tool produces large forces that can break maintained cutting tools with sharp cutting edges are attachments or parts and cause injury. Always be less likely to bind and are easier to control. attentive and take proper safety precautions, including wearing eye protection.
Página 6
English READ ALL INSTRUCTIONS approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Important Safety Instructions for All • Avoid prolonged contact with dust from power Battery Packs sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Página 7
When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate visit our website www.dewalt.com. as a 60V Max* battery. The RBRC® Seal shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC®...
Página 8
English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not disassemble the charger; take it to an any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair The charger and battery pack are specifically designed to is required.
Página 9
English nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium- The tool will automatically turn off if the Electronic ion battery packs, charge the battery pack fully before Protection System engages. If this occurs, place the lithium- first use. ion battery pack on the charger until it is fully charged. Charger Operation Wall Mounting Refer to the indicators below for the charge status of the...
Página 10
English Installing and Removing the Expander should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there Head (Fig. A, D) is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. To install an expander head ...
Página 11
English Proper Hand Position (Fig. F) The belt hook can be be attached to either side of the tool using only the screw provided, to accommodate left- or WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, right- handed users. If the hook is not desired at all, it can be ALWAYS use proper hand position as shown.
Página 12
English 3. Make a perpendicular cut to PEX tubing to the needed the fitting from the PEX tubing and re-expand until you can secure a proper fit. length. Use OnlY cutters designed for PEX tubing. nOTE: The PEX tubing should fit tightly against the fitting 4.
Página 13
DCE40038 –3/8" PEX Expander Head DCE40058 –5/8" PEX Expander Head 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DCE40034 –3/4" PEX Expander Head DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 DCE40012 –1/2"...
Página 14
English Troubleshooting Guide if the fittings will not seal properly: • Check to see if the expander head is screwed on tightly. Tighten the head. • Check to see if the exapnder head segments are bent or misaligned. Replace the expander head. Are the expander head segments not properly •...
Página 15
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 16
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lisez tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité, toutes les instructions, les illustrations la terre (GFCI).
Página 17
FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un outil c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
Página 18
FRAnçAis et les instructions pour tout autre équipement utilisé • Limiter toute exposition prolongée avec les avec cet outil. Ne pas suivre toutes les instructions et poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, tous les avertissements suivants peut entraîner des perçage ou toute autre activité de construction. dommages matériels et/ou des blessures graves.
Página 19
FRAnçAis indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. consulter un médecin. Cet outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la de bien lire toutes les consignes de sécurité...
Página 20
à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
Página 21
FRAnçAis • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour chocs électriques pourraient en résulter.
Página 22
FRAnçAis Utilisation du chargeur Système de protection électronique Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système consulter le statut de charge du bloc-piles. électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante. DCB101 L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système Bloc-piles en Cours de Chargement...
Página 23
FRAnçAis CARACTÉRISTIQUES c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° DCE400 et 24 °C (65 °F et 75 °F). d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et Diamètre PEX-A maximum 3/8 à...
Página 24
FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) iMPORTAnT : Pour la fixation ou le remplacement de la ganse de suspension , n’utiliser que les vis qui sont REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le fournies. S’assurer que les vis sont bien serrées. bloc-piles est complètement chargé.
Página 25
FRAnçAis l’outil. Pour déverrouiller la gâchette, poussez le dispositif de Fig. H verrouillage de la gâchette du côté droit de l’outil. REMARQUE : Relâcher la gâchette activera le lampe de travail DEL . La lumière s’affaiblira après deux minutes et demie et s’éteindra automatiquement après trois minutes.
Página 26
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; INCORRECT CORRECT composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la MAINTENANCE FIABILITÉ...
Página 27
FRAnçAis Guide de dépannage renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com si les raccords ne sont pas suffisamment étanches : ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette •...
Página 28
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 29
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Página 30
EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
Página 31
EsPAñOl • Sólo personal capacitado debe operar • arsénico y cromo provenientes de madera esta herramienta. tratada químicamente. • Antes de operar, revise el sitio de trabajo respecto Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo a riesgos incluyendo químicos o desperdicio que de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Página 32
EsPAñOl n ......velocidad nominal queman unidades de batería de iones de litio, se producen ..... protección gases y materiales tóxicos....... terminal de respiratoria conexión a tierra • Si el contenido de la batería entra en contacto con la ..... protección ocular piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón ......
Página 33
Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
Página 34
EsPAñOl • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el reensamblado incorrectamente, puede causar descargas cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al eléctricas, electrocución o incendios. enchufe y cable. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. •...
Página 35
EsPAñOl La batería estará entonces completamente cargada No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el adecuadamente o si las ranuras de ventilación están cargador. Para sacar la batería del cargador, presione el obstruidas.
Página 36
EsPAñOl b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a El expansor DCE400 PEX es una herramienta un interruptor de luz que corte la corriente cuando eléctrica profesional. se corte la luz; nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el c.
Página 37
EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ATENCIÓN: Riesgo de atrapamiento. Mantenga los personales serias, asegúrese que los tornillos que dedos alejados de la cabeza expansora mientras esté sujetan el gancho para colgar estén seguros. en uso. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones Cómo instalar y retirar la unidad de personales o daño, NO use el gancho para colgar batería (Fig.
Página 38
EsPAñOl Interruptor de gatillo y bloqueo de 5. Inserte la cabeza expansora en la tubería PEX (Fig. H). 6. Oprima el interruptor de gatillo . La cabeza expansora apagado (Fig. A) comenzará a expandirse, retraerse, y girar ligeramente. Para encender la herramienta, oprima el interruptor de nOTA: Sostenga el anillo y la tubería de forma que no giren gatillo .
Página 39
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. MANTENIMIENTO Reparaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y El cargador y las unidades de batería no pueden...
Página 40
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños el producto:...
Página 41
EsPAñOl Guía de Solución de Problemas 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT si los accesorios no sellan adecuadamente: DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, • Revise que la cabeza expansora esté DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 atornillada firmemente.
Página 44
WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201...