Descargar Imprimir esta página
KitchenAid KMT2203 Manual De Instrucciones
KitchenAid KMT2203 Manual De Instrucciones

KitchenAid KMT2203 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KMT2203:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W11483200A.indb 1
W11483200A.indb 1
KMT2203
KMT4203
11/6/2020 12:45:06 PM
11/6/2020 12:45:06 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KMT2203

  • Página 1 KMT2203 KMT4203 W11483200A.indb 1 W11483200A.indb 1 11/6/2020 12:45:06 PM 11/6/2020 12:45:06 PM...
  • Página 2 PARTS AND FEATURES 4-Slice Model 2-Slice Model Dual-Independent Controls Controls Extra-Wide Slots with Automatic Extra-Wide Slots with Automatic Self-Centering Racks Self-Centering Racks Removable Crumb Tray Removable Crumb Tray Cord Wrap (not shown) Cord Wrap (not shown) Extra-Wide Slots with Self-Centering Racks: Extra-Wide Slots allow you to easily toast ”...
  • Página 3 PARTS AND FEATURES Controls Shade Indicator Lights and Shade Control Countdown Timer Keep Warm: If the food is not removed within 45 seconds of the end of a cycle, the Toaster will automatically lower the food and activate a “Keep Warm” cycle using low heat for up to 3 minutes.
  • Página 4 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Toaster in water or other liquid.
  • Página 5 PRODUCT SAFETY 14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in the Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 15. A fire may occur if the Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Página 6 Voltage: 120 Volts AC only Frequency: 60 Hz If the appliance is of the grounded type, Wattage: KMT2203 1000 W the extension cord should be a grounding- KMT4203 1800 W type 3-wire cord. The Toaster has a 3-prong grounded NOTE: plug.
  • Página 7 PRODUCT USAGE MAKING TOAST Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The Toaster’s feet are tall enough to allow the cord to exit from under any side of the Toaster. Plug into a grounded 3-prong outlet. Move the Shade Control to select the degree of brownness you want.
  • Página 8 PRODUCT USAGE As soon as bread is placed in either slot it will automatically begin to lower and Optional: Press desired special toasting toasting will begin. Some food may be function button within 5 seconds. See the too light to trigger automatic toasting. If “Special Toasting Functions”...
  • Página 9 SPECIAL TOASTING FUNCTIONS TOASTING BAGELS Toaster features a special setting for Bagels, ensuring optimal heat and time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface. Insert bagel halves with the cut sides With the Shade Control set to the desired facing in, as shown.
  • Página 10 SPECIAL TOASTING FUNCTIONS FOR REGULAR BREAD, BAGELS, AND SIMILAR FOODS Insert frozen bread or bagels into the toaster slots. For toasting with the desired brownness The Toaster will automatically lower the level selected, press the Frozen button. bread, run a defrosting cycle to thaw Note: If it is Bagel then press the Bagel the bread, then toast it to the desired button then the Frozen button.
  • Página 11 SPECIAL TOASTING FUNCTIONS NOTE: This feature may also be used to extend the toasting time from the beginning of the cycle. When the Toaster is finished, it will automatically raise the food and a signal will sound. If food is not removed within 45 seconds, the Toaster will enter Keep Warm mode.
  • Página 12 Toaster in water. proper position. NOTE: NOTE: If grease or oil splatters on the KitchenAid does not recommend the Toaster, wipe splatters away immediately use of a toaster cover. using a clean, damp cotton cloth. TROUBLESHOOTING GUIDE...
  • Página 13 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 14 KitchenAid Small Appliances, Call toll-free 1-800-807-6777. P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. W11483200A.indb 14 W11483200A.indb 14 11/6/2020 12:45:19 PM 11/6/2020 12:45:19 PM...
  • Página 15 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Modèle 4 tranches Modèle 2 tranches Doubles commandes indépendantes Commandes Fentes extra larges avec Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées grilles automatiques auto-centrées Ramasse-miettes amovible Ramasse-miettes amovible Range-cordon (non illustré) Range-cordon (non illustré) Fentes extra larges avec grilles auto-centrées : Les fentes extra larges vous permettent de griller sans effort le pain, les bagels et les muffins anglais d’une épaisseur maximale de 1 (2,8 cm).
  • Página 16 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Commandes Témoins lumineux de brunissement et Commande de brunissage compte à rebours Keep Warm (Maintien au chaud) : Si l’on ne retire pas les aliments dans les 45 secondes qui suivent la fin d’un programme, le grille-pain rabaisse automatiquement l’aliment et active un programme « Keep Warm (Maintien au chaud) »...
  • Página 17 SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Página 18 SÉCURITÉ DU PRODUIT 10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail ou toucher une surface chaude. 11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
  • Página 19 Tension : 120 V CA seulement qu’il ne pende pas par-dessus le comptoir Fréquence : 60 Hz ou la table de cuisine, où des enfants Puissance: KMT2203 1 000 W pourraient tirer dessus ou trébucher KMT4203 1 800 W dessus involontairement. REMARQUE : Le grille-pain possède Si l’appareil comporte une mise à...
  • Página 20 UTILISATION DU PRODUIT FAIRE GRILLER DU PAIN Raccourcir le cordon si nécessaire en l’enroulant sous le socle. Les pieds du grille-pain sont suffisamment grands pour permettre de sortir le cordon sous n’importe quel côté du grille-pain. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à...
  • Página 21 UTILISATION DU PRODUIT Dès que le pain est placé dans une des fentes, l’appareil commence automatiquement à Facultatif : Appuyer sur le bouton de l’abaisser et le brunissement commence. la fonction spéciale de brunissement Certains aliments seront peut-être trop souhaitée dans les 5 secondes. Voir la légers pour déclencher un brunissement section « Utilisation des fonctions spéciales automatique.
  • Página 22 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE FAIRE GRILLER DES BAGELS Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s’ajustent pour faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure. Insérer les moitiés de bagel en orientant les Après avoir réglé...
  • Página 23 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE POUR DU PAIN ORDINAIRE, DES BAGELS OU DES ALIMENTS SIMILAIRES Insérer le pain ou le bagel surgelé dans les Pour faire griller avec le niveau de fentes du grille-pain. Le grille-pain abaisse brunissement souhaité, appuyer sur le automatiquement le pain, fait fonctionner bouton Frozen (Surgelé).
  • Página 24 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE REMARQUE : Cette fonction peut aussi être utilisée pour augmenter la durée de brunissage dès le début du programme. Une fois le brunissement terminé, l’appareil élève automatiquement les aliments et un signal sonore retentit. Si les aliments ne sont pas retirés dans les 45 secondes qui suivent, le grille-pain entre au mode Keep Warm (Maintien au chaud).
  • Página 25 REMARQUE : REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des KitchenAid ne recommande éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer pas l’emploi d’une protection de grille-pain. les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide.
  • Página 26 SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
  • Página 27 Composer sans frais le 1 800 807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. W11483200A.indb 27 W11483200A.indb 27 11/6/2020 12:45:27 PM 11/6/2020 12:45:27 PM...
  • Página 28 W11483200A.indb 28 W11483200A.indb 28 11/6/2020 12:45:27 PM 11/6/2020 12:45:27 PM...
  • Página 29 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Modelo para 4 rebanadas Modelo para 2 rebanadas Controles duales independientes Controles Ranuras extraanchas con Ranuras extraanchas con rejillas de centrado automático rejillas de centrado automático Bandeja para migas removible Bandeja para migas removible Almacenaje del cable (no se muestra) Almacenaje del cable (no se muestra) Ranuras extraanchas con rejillas de centrado automático: Las ranuras extraanchas le permiten...
  • Página 30 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Controles Luces del indicador de tostado y Control de intensidad temporizador de cuenta regresiva Keep Warm (Mantener caliente): Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador de pan bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm”...
  • Página 31 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3.
  • Página 32 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Para desconectar, gire todos los controles hacia “Off” (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared. 12. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado. 13. No deben insertarse en el tostador de pan alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Página 33 Tensión: 120 V~ que no cuelgue sobre el mostrador ni Frecuencia: 60 Hz la parte superior de la mesa, donde Potencia: KMT2203 1 000 W podría ser jalado por los niños o causar KMT4203 1 800 W tropiezos accidentales. El tostador de pan tiene un enchufe de NOTA: Si el electrodoméstico es del tipo con...
  • Página 34 USO DEL PRODUCTO CÓMO TOSTAR PAN Acorte el cable si es necesario, envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador de pan son lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier lado del tostador de pan.
  • Página 35 USO DEL PRODUCTO En cuanto se coloca el pan en cualquiera Opcional: Presione el botón de la función de las ranuras, éste se comenzará a bajar automáticamente y el tostado comenzará. de tostado especial que desee en menos de 5 segundos. Vea la sección “Funciones Es posible que algunos alimentos sean especiales de tostado”...
  • Página 36 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO CÓMO TOSTAR ROSCAS El tostador de pan tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior. Inserte las mitades de la rosca con los lados Con el control de intensidad fijado en cortados mirando hacia dentro, como se...
  • Página 37 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO PARA PAN COMÚN, ROSCAS Y ALIMENTOS SIMILARES Inserte el pan o las roscas congelados en Para tostar con el nivel de dorado deseado las ranuras del tostador de pan. El tostador seleccionado, presione el botón Frozen de pan bajará...
  • Página 38 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO NOTA: Esta función también puede usarse para extender el tiempo de tostado desde el comienzo del ciclo. Cuando el tostador de pan haya terminado, el alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador de pan ingresará...
  • Página 39 NOTA: NOTA: Si se salpica el tostador de pan con KitchenAid no recomienda usar una grasa o aceite, limpie inmediatamente la cubierta para el tostador de pan. salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo.
  • Página 40 Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser brindado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará...
  • Página 41 Centro para la eXperiencia del productos cumple con las exigentes normas de cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. KitchenAid que, si el tostador de pan presentara Tenga a mano el recibo de compra original alguna falla durante los cinco primeros años de cuando llame.
  • Página 42 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Página 43 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Página 44 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Página 45 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do ®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. W11483200A.indb 45 W11483200A.indb 45 11/6/2020 12:45:41 PM 11/6/2020 12:45:41 PM...
  • Página 46 W11483200A.indb 46 W11483200A.indb 46 11/6/2020 12:45:41 PM 11/6/2020 12:45:41 PM...
  • Página 47 W11483200A.indb 47 W11483200A.indb 47 11/6/2020 12:45:41 PM 11/6/2020 12:45:41 PM...
  • Página 48 CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W11483200A 11/20 W11483200A.indb 48 W11483200A.indb 48...

Este manual también es adecuado para:

Kmt4203