Descargar Imprimir esta página

T&S EC-3106 Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento página 18

Publicidad

4
Sensor Cable and Supply Line Connections
EN
Route the sensor cable from the spout to the top of the control module. Align the (2) white
arrows (one on the male side and one on the female side) and plug the mating connectors
together. Drop the chrome sleeve down over the sensor plug and screw to tighten (Fig. 4A①).
Secure the supply line from the spout to the fi tting on top of the controller (do not overtighten).
(Fig. 4A②) For the EC-3106, also secure the second supply line to the manual by-pass on the
manifold next to the controller (Fig. 4B③). Tighten the compression fi tting securely on the
supply lines but do not over tighten.
Conexiones del cable del sensor y de la línea de suministro
ES
Tienda el cable del sensor desde el surtidor del grifo hasta la parte superior del módulo de control.
Alinee las dos (2) fl echas blancas (una del lado de la conexión macho y otra del lado de la conexión
hembra) y embone juntos los conectores de acoplamiento. Baje la cubierta de cromo sobre el enchufe
del sensor y apriete el tornillo (Fig. 4A①).
Asegure la línea de suministro desde el surtidor del grifo hasta la junta en la parte superior del
controlador (sin apretar excesivamente). (Fig. 4A②) Para el EC-3106, también asegure la segunda línea
de suministro hasta la derivación manual en el colector, al lado del controlador (Fig. 4B③). Apriete
fi rmemente la junta de compresión en las líneas de suministro, pero sin apretar en exceso.
Branchements du câble du capteur et de la conduite d'arrivée d'eau
FR
4, 4A et 4B)
Acheminez le câble du capteur depuis le bec jusqu'au sommet du module de commande. Alignez
les (2) fl èches blanches (une du côté mâle et l'autre du côté femelle) branchez ensemble les deux
connecteurs. Relâchez le manchon chromé par-dessus la fi che du capteur et vissez pour serrer
(Figure 4A①). Fixez la conduite d'arrivée d'eau depuis la lèvre de coulée jusqu'au raccord au sommet
du contrôleur (ne serrez pas trop). (Figure 4A②) Pour le modèle EC-3106, fi xez aussi la seconde
conduite d'arrivée d'eau à la dérivation manuelle du collecteur près du contrôleur (Figure 4B③). Serrez
correctement le raccord à compression sur les conduites d'arrivée d'eau, mais sans trop serrer.
Anschlüsse des Sensorkabels und der Versorgungsleitungen
DE
und 4B)
Das Sensorkabel vom Auslauf zur Oberseite des Regelmoduls führen. Die (2) weißen Pfeile (einer
auf der männlichen Seite und einer auf der weiblichen Seite) aneinander ausrichten und die
Gegenstecker verbinden. Die Chromhülse hinunter auf den Sensorstecker schieben und festdrehen
(Abb. 4A①). Schließen Sie die Versorgungsleitung vom Auslauf an der Armatur auf der Oberseite
des Reglers an (nicht überdrehen) (Abb. 4A②) Beim EC-3106 zudem die zweite Versorgungsleitung
am By-Pass des Verteilers am Regler anschließen (Abb. 4B③). Die Klemmverschraubung fest an den
Versorgungsleitungen befestigen, nicht jedoch überdrehen.
感应线和供水管接头
CN
将感应线从龙头连接到控制模块的顶端。将2个白色箭头对准(一个在插头一侧,一个插座
一侧),并 将配套的连接器插在一起。将套筒套在感应插头上,并拧紧(图4A ①)。拧紧
龙头与控制盒盒端之间的进水管(不能过紧)。(图4A②)对于EC-3106,同样固定第二根
水管和紧挨着控制盒侧面手动旁通(图4B③)。拧紧供水管上的固定配件,但不要过紧。
4A
2
(图4, 4A和4B)
18
1
3
(Figures 4, 4A and 4B)
(Figuras 4, 4A y 4B)
(Abbildungen 4, 4A
4B
(Figures

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ec-3103Ec-3100Ec-3101Ec-3102Ec-3104Ec-3100 serie ... Mostrar todo