Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora Angular 9556PB 9557PB 9558PB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 9556PB 9557PB 9558PB Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6.4 mm (1/4") Rated speed (n) / No load speed (n 11,000 /min 11,000 /min 11,000 /min Overall length 273 mm (10-3/4")
Página 3
19. Disconnect the plug from the power source 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. and/or the battery pack from the power tool in accordance with these instructions, taking into before making any adjustments, changing account the working conditions and the work to be accessories, or storing power tools.
Página 4
Keep bystanders a safe distance away from d) Use special care when working corners, work area. Anyone entering the work area sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging must wear personal protective equipment. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
Página 5
e) Support panels or any oversized workpiece 30. Pay attention that the wheel continues to to minimize the risk of wheel pinching and rotate after the tool is switched off. kickback. Large workpieces tend to sag under 31. If working place is extremely hot and humid, their own weight.
Página 6
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a FUNCTIONAL lock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock- off lever toward the operator and then pull the switch DESCRIPTION trigger. Release the switch lever to stop. For continuous operation, pull the switch lever and then push in the lock button.
Página 7
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise.
Página 8
Installing or removing abrasive disc Grinding and sanding operation (optional accessory) ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle. Turn the tool on and ► 1. Lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad then apply the wheel or disc to the workpiece.
Página 9
The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 100 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more 16 mm (5/8")
Página 10
When using wire wheel brush, avoid applying too much wheels. pressure which causes over bending of wires, leading If you decide to use your Makita grinder with to premature breakage. approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center,...
Página 11
Lock nut wrench 20 Lock nut wrench 28 Lock nut wrench 28 NOTE: MAKITA LIMITED WARRANTY • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They Please refer to the annexed warranty sheet for the may differ from country to country.
Página 12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 9556PB 9557PB 9558PB Diamètre de la meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6,4 mm (1/4") Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 11 000 /min 11 000 /min...
Página 13
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
Página 14
et un tablier capable d’arrêter les petits frag- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ments abrasifs ou ceux de l’ouvrage. L'appareil LA MEULEUSE de protection des yeux doit être en mesure d'ar- rêter les débris projetés par toutes les opérations. Mises en garde communes pour le meulage, le Le masque anti-poussière ou le respirateur doit ponçage, le brossage métallique ou le découpage être capable de filtrer les particules générées par...
Página 15
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de f) N’utilisez pas de meules usées d’outils l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions électriques plus grands. Les meules pour outils d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des électriques plus grands ne conviennent pas à la précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
Página 16
b) Si le recours à un protecteur est recom- 34. Aucune pression latérale ne doit être exercée sur les disques de découpe. mandé pour le brossage métallique, ne lais- sez aucune interférence se produire entre la 35. Ne portez pas de gants de travail en tissu pour brosse métallique circulaire ou la brosse et le l'utilisation.
Página 17
DESCRIPTION DU ATTENTION : • Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le FONCTIONNEMENT levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée. • Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confor- ATTENTION : table lors d'une utilisation prolongée, l'interrup- •...
Página 18
Installation ou retrait du carter de Installation ou démontage du disque meule multiple/roue de meulage à centre concave. ► 1. Carter de meule 2. Cage de roulement 3. Vis ► 1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déporté/Multi- disque 3. Bague interne MISE EN GARDE : •...
Página 19
Installation ou retrait de la meule UTILISATION flexible (accessoire en option) MISE EN GARDE : • l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l'outil ou d'appliquer une pression excessive comporte un risque dangereux de casser la meule.
Página 20
Le sens de montage du contre-écrou et du flasque Fonctionnement avec la meule intérieur varie selon l’épaisseur de la meule. abrasive à tronçonner/la roue Consultez le tableau ci-dessous. diamantée (accessoire en option) ► 1. Contre-écrou 2. Meule abrasive à tronçonner / roue diamantée 3.
Página 21
Utilisation avec une brosse MISE EN GARDE : métallique circulaire (accessoire en • Lorsque vous utilisez une meule abrasive à tronçonner/roue diamantée, assurez-vous option) d'utiliser seulement les carters de meule conçus spécialement pour ces meules à découper. • NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le meulage latéral.
Página 22
être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
Página 23
Clé à contre-écrou 20 Clé à contre-écrou 28 Clé à contre-écrou 28 NOTE : GARANTIE LIMITÉE MAKITA • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- peuvent varier suivant les pays.
Página 24
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 9556PB 9557PB 9558PB Especificaciones eléctricas en México 120 V 120 V 120 V 7,5 A 50/60Hz 7,5 A 50/60Hz 7,5 A 50/60Hz Diámetro de disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6,4 mm (1/4")
Página 25
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
Página 26
Use equipo de protección personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según PARA LA ESMERILADORA sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, pro- tectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo Advertencias de seguridad comunes para el esme- capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen rilado, lijado, operaciones con cepillo de alambre y con la pieza de trabajo.
Página 27
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra- e) Use siempre bridas para discos que no mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de estén dañadas, y del tamaño y forma adecua- uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau- dos para el disco seleccionado.
Página 28
32. No utilice la herramienta con materiales que Advertencias de seguridad específicas para las operaciones con cepillo de alambre: contengan asbesto. a) Tenga en cuenta que incluso durante la 33. Cuando se utilice disco de corte, siempre tra- operación normal se expulsan cerdas de baje con la protección recolectora de polvo del alambre del cepillo.
Página 29
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: • Antes de conectar la herramienta verificar siem- FUNCIONAMIENTO pre que el interruptor funciona correctamente y al soltarlo regresa a la posición de "APAGADO" • El interruptor puede ser bloqueado en la posi- PRECAUCIÓN: ción "ON" (encendido) para mayor comodidad •...
Página 30
Instalación o desmontaje del Instalación o desmontaje de un protector (guarda) de disco disco de esmerilar de centro hundido/multidisco ► 1. Protector (guarda) de disco 2. Caja de cojinetes 3. Tornillo ► 1. Contratuerca 2. Disco de centro hundido/multi- disco 3. Brida interior ADVERTENCIA: •...
Página 31
Instalación o desmontaje de un OPERACIÓN disco flexible (accesorio opcional) ADVERTENCIA: • No deberá ser nunca necesario forzar la herra- mienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco.
Página 32
La orientación en la instalación para la tuerca de fija- Operación con disco de corte ción y la brida interior varía en función del grosor del abrasivo/disco de diamante disco. (accesorio opcional) Consulte la tabla a continuación. ► 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo / Disco de diamante 3.
Página 33
Operación con una carda o disco ADVERTENCIA: de cepillo de alambres (accesorio • Al usar un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de usar sólo el protector de disco diseñado opcional) especialmente para usarse con discos cortadores. •...
Página 34
éstos solamente deberán usarse con el protector correspondiente opcional para discos cortadores. Si usted decide usar su emeriladora Makita con accesorios aprobados que adquirió de su dis- tribuidor Makita o centro de servicio del fabri- cante, asegúrese de obtener todos los fijadores y protectores necesarios que se recomiendan en este manual.
Página 35
Llave de tuerca de bloqueo 20 Llave de tuerca de bloqueo 28 Llave de tuerca de bloqueo 28 NOTA: GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta Ésta Garantía no aplica para México...
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884596G944 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...