Grohe Blue Ultra Pure 31 299 Manual De Instrucciones

Grohe Blue Ultra Pure 31 299 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Blue Ultra Pure 31 299:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

31 299
33 249
GROHE Blue
.......1
.....1
.....13
.....5
D
D
I
I
.....2
.......4
NL
NL
.....16
.....6
GB
GB
.......7
.....3
.....7
.....19
F
F
S
S
.....4
.....10 DK .....22
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.759.231/ÄM 220369/06.11
®
Ultra Pure Starter Kit
.....9
.....25
.....37
.....13
N
N
GR
GR
.....28
.....10
.....40
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....31
.....43
.....15
PL
PL
H
H
.....34
.....12
P
P
.....46
.....16
UAE
UAE
.....49
.....17
BG
BG
.....61
.....21
TR
TR
.....18
.....52
.....64
.....22
SK
SK
EST
EST
.....55
.....19
.....23
.....67
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....58
.....70
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....73
RO
RO
... 76
.....26
CN
CN
UA
.....27
RUS
.....79
RUS
.....82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Blue Ultra Pure 31 299

  • Página 1 ..26 ... 76 ..3 ..7 ..7 ..19 ..11 ..31 ..15 ..43 ..19 ..55 ..23 ..67 ..27 ..79 ..4 ..10 DK ..22 DK ..8 ..12 ..34 ..16 ..46 ..20 ..58 ..24 ..70 ..82 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.759.231/ÄM 220369/06.11...
  • Página 2 31 299 33 249 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 Ø5 max. 45mm max. 60mm *19 017 *19 017 13mm 13mm...
  • Página 4: Sicherheitsinformationen

    Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- • Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften den Adresse angefordert werden: Spannungsversorgung angeschlossen sein. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen Zur Porta 9 Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter D-32457 Porta Westfalica Sonneneinstrahlung geschützt werden.
  • Página 5 Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu Klappseite IV. zapfen, siehe Klappseite III, Abb. [14]. ® Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue Armatur ® Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue Wasser zu auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.-...
  • Página 6: Umwelt Und Recycling

    Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Umwelt und Recycling Verbrauchte Filterkartuschen werden durch GROHE unter der auf www.grohe.com für das jeweilige Land angegebenen Adresse zurückgenommen. Sie können aber auch gefahrlos über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 7: Technical Data

    – Fitting (tap water): approx. 9 l/min displayed in per cent. ® – Filter cartridge (GROHE Blue water): approx. 4.5 l/min During initial operation or if the plug-in connector has been disconnected, the fitting and the control unit must be...
  • Página 8 III, Fig. [14]. out page IV. ® Open handle to draw off filtered GROHE Blue water. The control unit of the GROHE Blue ® fitting is set for operation with the 600 litre filter cartridge (Prod no.: 40 404) at the...
  • Página 9: Replacement Parts

    Inspect and clean all components and replace if necessary. In the event of problems with the settings, please consult a specialist installer or the GROHE Service Hotline via email I. Cartridge, see fold-out page III, Fig [15]. under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    • Débit à une pression dynamique de 3 bars raccordement a été débranchée, la robinetterie et l’unité de – Robinetterie (eau du robinet): env. 9 l/min commande doivent être synchronisées comme suit: ® – Cartouche de filtre (eau GROHE Blue env. 4,5 l/min...
  • Página 11: Utilisation/Mise En Service

    III, fig. [14]. volet IV. ® Ouvrir la poignée pour prélever de l’eau filtrée GROHE Blue ® L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de Unité...
  • Página 12: Pièces De Rechange

    Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Respect de l’environnement et recyclage Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
  • Página 13: Datos Técnicos

    • Caudal para una presión de trabajo de 3 bares conexión de enchufe, deben sincronizarse la grifería y la – Grifería (agua corriente): aprox. 9 l/min. unidad de control como sigue: ® – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue aprox. 4,5 l/min...
  • Página 14: Mantenimiento

    III, fig. [14]. Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro. ® Abrir la empuñadura para que salga agua GROHE Blue La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del filtrada. agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la Unidad de control, véase la página desplegable II, fig.
  • Página 15: Piezas De Recambio

    Medio ambiente y reciclado II. Montura, véase la página desplegable III, fig. [16]. Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE en El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Tener en cuenta la la dirección indicada en www.grohe.com para el país posición de montaje del tope!
  • Página 16: Dati Tecnici

    – Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 9 l/min Nel primo utilizzo o se il collegamento a spina è stato staccato, ® – Cartuccia filtro (GROHE Blue acqua): ca. 4,5 l/min il rubinetto e l’unità di comando devono essere sincronizzati • Temperatura ambiente: 4 –...
  • Página 17 ® è impostata di ® Aprire la manopola per estrarre l’acqua filtrata GROHE Blue fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro da 600 litri (Numero di ordine: 40 404). Unità di comando, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
  • Página 18: Pezzi Di Ricambio

    Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Ambiente e riciclaggio Le cartucce filtro usate vengono ritirate da GROHE all’indirizzo indicato per ogni paese su www.grohe.com. È anche possibile smaltirle senza pericolo nei rifiuti domestici. Guasto...
  • Página 19: Elektrische Installatie

    De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres stekker nooit direct of indirect met water af. worden aangevraagd: • De besturingseenheid moet op een ononderbroken GROHE Deutschland Vertriebs GmbH voedingsbron zijn aangesloten. Zur Porta 9 • Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen...
  • Página 20 Open de greep om gefilterd GROHE Blue -water af te tappen ® Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. (bestelnr.: 40 404) ingesteld.
  • Página 21: Reserveonderdelen

    III. Mousseur (64 374), zie uitvouwbaar blad I. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. Milieu en recycling Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar bij het restafval worden aangeboden. Storing...
  • Página 22 • Styrenheten måste vara ansluten till en permanent Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: spänningsförsörjning. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt Zur Porta 9 mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen.
  • Página 23 Öppna spaken, för att tappa kallt och varmt kranvatten, se vattenhårdheten och patronens storlek, se tabell på utvikningssida III, fig. [14]. utvikningssida IV. ® Öppna greppet, för att tappa av filtrerat GROHE Blue vatten. I produktionen har styrenheten för GROHE Blue ® blandaren ställts in för drift med en 600 liters filterpatron (best.-nr: 40 404).
  • Página 24 II, fig. [7]. problem. Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov. Vid problem med inställningen: Kontakta kundservice eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på I. Patron, se utvikningssida III, fig. [15]. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid montering av patronen.
  • Página 25 Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende • Filtersystemet må kun drives med koldt vand af adresse: drikkekvalitet. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Filterhovedet skal udskiftes efter 5 år. Zur Porta 9 • Styreenheden og stikket må ikke tilsprøjtes direkte eller D-32457 Porta Westfalica, Tyskland indirekte med vand under rengøringen.
  • Página 26 Åbn grebet for at aftappe koldt og varmt vand, se foldeside III, Displayværdien skifter fra blink til vedvarende visning, ill. [14]. og værdien er indstillet. Åbn grebet, for at få filtreret GROHE Blue ® vand. Slip tasten Den resterende filterkapacitet vises igen.
  • Página 27 III. Mousseur 64 374), se foldeside I. i den vedlagte vedligeholdelsesvejledning. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Miljø og genbrug Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale adresse, der er angivet på www.grohe.com. Den kan dog også smides ud med det almindelige affald. Fejl Årsag...
  • Página 28 • Armatur med filterpatron må kun installeres i frostsikre rom. til IEC 364-7-701-1984 (tilsv. VDE 0100 Teil 701) • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. samt alle nasjonale og lokale forskrifter! Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og Installasjon CE-merket blir ugyldig.
  • Página 29 ® Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue -armaturen stilt ® Åpne grepet for å tappe filtrert GROHE Blue -vann. inn på drift med 600 liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 404). Styreenhet, se Utbrettside II, Bilde [11]. Ved drift med 3000-liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 412) Knappene har disse funksjonene: eller 1.500-liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 430) må...
  • Página 30 III. Mousseur (64 374), se utbrettside I. Monter i motsatt rekkefølge. Miljø og resirkulering GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De kan også uten fare kastes sammen med husholdningsavfall. Feil Årsak...
  • Página 31 Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta • Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä osoitteesta: käyttövesilaatuisella vedellä. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Suodatinpää täytyy vaihtaa 5 vuoden välein. Zur Porta 9 • Puhdistuksen yhteydessä ohjausyksikön ja pistokkeen D-32457 Porta Westfalica päälle ei saa ruiskuttaa suoraan tai epäsuoraan vettä.
  • Página 32 III, kuva [14]. ® GROHE Blue -hanan ohjausyksikkö on säädetty ® Avaa kahva, kun haluat hanasta suodatettua GROHE Blue tehtaalla 600 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404) -vettä. kanssa käytettäväksi. Ohjausyksikkö, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [11].
  • Página 33 Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin. Jos säätötöissä ilmenee ongelmia, käänny ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service I. Säätöosa, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [15]. Hotlinen osoitteeseen TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että...
  • Página 34 • Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar Podczas pierwszego uruchomienia lub po rozłączeniu złącza – armatura (woda wodociągowa): ok. 9 l/min wtykowego należy zsynchronizować ze sobą armaturę i zespół ® – wkład filtra (GROHE Blue woda): ok. 4,5 l/min sterujący w sposób opisany poniżej:...
  • Página 35 Wydajność wkładu w litrach zmienia się w zależności od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu, zob. tabela na Obsługa i uruchamianie stronie rozkładanej IV. Fabrycznie zespół sterujący armatury GROHE Blue ® został Ustawienie dźwigni w położeniu otwarcia umożliwia wyregulowany do eksploatacji z wkładem filtra o wydajności pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej, zob.
  • Página 36: Części Zamienne

    Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono w załączonej instrukcji pielęgnacji. Ochrona środowiska i recykling Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE; adresy dla poszczególnych krajów podano na stronie internetowej www.grohe.com. Wkłady filtrów nie stanowią zagrożenia dla środowiska i mogą być utylizowane także z odpadami komunalnymi.
  • Página 40: Πληροφορίες Ασφαλείας

    • Παροχή µε πίεση ροής 3 bar – Εξαρτήµατα (νερό από το δίκτυο): περ. 9 l/min Πεδίο εφαρµογής ® – Φυσίγγιο φίλτρου (GROHE Blue νερό): περ. 4,5 l/min • Θερµοκρασία περιβάλλοντος: 4 – 32 °C Η λειτουργία είναι δυνατή µε: •...
  • Página 41 µε την επιλεγµένη σκληρότητα νερού και το µέγεθος του Ανοίξτε τη λαβή για να αφαιρέσετε το νερό που έχει φυσιγγίου, βλέπε πίνακα στην αναδιπλούµενη σελίδα IV. ® φιλτραριστεί µε το GROHE Blue Η µονάδα ελέγχου GROHE Blue ® έχει ρυθµιστεί από το...
  • Página 42 Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα µε τη ρύθµιση απευθυνθείτε Γίνεται επαναφορά της υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη εγκατάστασης ή επικοινωνήστε και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα φίλτρου. µέσω email µε τη γραµµή υποστήριξης της GROHE στο Προσοχή! TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Κίνδυνος φθορών! Ανταλλακτικά...
  • Página 43 Při prvním uvedení zařízení do provozu nebo po odpojení – armatura (voda z vodovodu): cca 9 l/min konektorů se musí armatura zesynchronizovat s řídicí ® – filtrační kartuše (voda z GROHE Blue cca 4,5 l/min jednotkou podle následujícího postupu: • Teplota okolního prostředí: 4 – 32 °C...
  • Página 44 Otevření ovladače- odběr filtrované vody z armatury straně IV. ® GROHE Blue ® Řídicí jednotka armatury GROHE Blue je z výrobního závodu nastavena na provoz se 600 litrovou filtrační kartuší Řídicí jednotka, viz skládací strana II, obr. [11]. (obj. č.: 40 404).
  • Página 45 Montáž se provádí v opačném pořadí. Životní prostředí a recyklace Použité filtrační kartuše odebírá společnost GROHE na adresách, příslušných pro jednotlivé země. Tyto jsou uvedené na internetové stránce www.grohe.com. Tyto lze bez problémů zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu. Závada Příčina Odstranění...
  • Página 46: Biztonsági Információk

    A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről • A vezérlőegységet állandóra be kell kötni rendelhetők meg: a feszültségellátásra. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • A szűrőrendszert óvni kell a beszerelés helyén Zur Porta 9 a mechanikai károsodástól, a felhevüléstől, illetve D-32457 Porta Westfalica a közvetlen napsugárzástól.
  • Página 47: Karbantartás

    és a palack mérete függvényében változik, kiengedéséhez, lásd a III. kihajtható oldal [14]. ábra. lásd a IV. kihajtható oldal táblázatát. ® Nyissa ki a fogantyút, hogy szűrt GROHE Blue vizet engedjen Gyárilag a GROHE Blue ® csaptelep vezérlőegységét 600 literes szűrőpatronnal (rend.
  • Página 48 Ügyfélszolgálat Figyelem! Károsodás veszélye! Az ügyfélszolgálat hatékonyságának javítása érdekében kérjük, hogy a terméket regisztrálja a www.grohe.com honlapon. A készülék karbantartásánál általában először mindig a feszültségellátást kell megszakítani. Ezután tudja A problémák elhárításánál alkalmazza a Hiba / Ok / Elhárítás a dugaszolócsatlakozót széthúzni, lásd II. kihajtható...
  • Página 49 9 l/min capacidade do filtro em percentagem. ® – Cartucho do filtro (Água GROHE Blue ): aprox. 4,5 l/min Na primeira colocação em funcionamento ou se a ficha for retirada da tomada, a misturadora e a unidade de comando...
  • Página 50: Funcionamento / Início De Funcionamento

    água e tamanho do cartucho ajustados, ver tabela na página página desdobrável III, fig. [14]. desdobrável IV. ® Abrir o manípulo para remover a água filtrada GROHE Blue ® A unidade de comando da misturadora GROHE Blue está equipada de fábrica com cartuchos filtrantes de 600 litros Unidade de comando, ver página desdobrável II, fig.
  • Página 51: Peças Sobresselentes

    Em caso de problemas com o ajuste, dirija-se a um técnico ou Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças. contacte por e-mail o Service Hotline da empresa GROHE para o TechnicalSupport-HQ@grohe.com. I. Cartucho, ver página desdobrável III, fig. [15].
  • Página 52: Emniyet Bilgileri

    IEC 364-7-701 1984 (VDE 0100 bölüm 701‘e tekabül • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını etmektedir)‘e göre tüm talimatlara ve tüm yerel ile kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan ulusal talimatlara uyulmalıdır! kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine...
  • Página 53 Batarya artık kurulmuş ve kullanıma hazırdır. Filtre başlığının Bypass ayarında karbon yoğunluğunu yerel şartlara göre ayarlayın, bkz. katlanır sayfa IV, tablo sütunu A. Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden Su sertliği için ayarlanan değer, ek olarak kumanda biriminde sipariş edilebilir.
  • Página 54: Yedek Parçalar

    Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. Ayar ile ilgili bir sorun olduğunda bir montaj uzmanına başvurun veya E-posta ile GROHE’nin Servis Hattına I. Kartuş, bkz. katlanır sayfa III, şekil [15]. TechnicalSupport-HQ@grohe.com adresinden erişin. Montaj ters sıralamayla yapılır. Kartuşun montajında contaların düzgün yerleşmesine dikkat edin.
  • Página 55 Pri prvom uvedení zariadenia do prevádzky alebo po odpojení • Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary konektorov sa musí armatúra zosynchronizovať s riadiacou – armatúra (voda z vodovodu): cca 9 l/min jednotkou podľa nasledujúceho postupu: ® – filtračná kartuša (voda z GROHE Blue cca 4,5 l/min...
  • Página 56 Otvorenie páky- odber studenej a teplej vody z vodovodného vody a veľkosti kartuše, pozri tabuľku na skladacej strane IV. potrubia, pozri skladaciu stranu III, obr. [14]. Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue ® je z výrobného Otvorenie rukoväte- odber filtrovanej vody z armatúry závodu nastavená...
  • Página 57: Náhradné Diely

    Montáž nasleduje v opačnom poradí. Životné prostredie a recyklácia Použité filtračné kartuše odoberá spoločnosť GROHE na adresách, príslušných pre jednotlivé krajiny. Tieto sú uvedené na internetovej stránke www.grohe.com. Tieto sa dajú bez problémov zlikvidovať tiež prostredníctvom domáceho odpadu. Závada Príčina Odstránenie...
  • Página 58 Pri prvem zagonu in pri ločitvi povezave z vtikačem je treba in tople vode! armaturo ter krmilno enoto medsebojno sinhronizirati na • Pretok pri pretočnem tlaku 3 barov naslednji način: – Armatura (pitna voda): približno 9 l/min ® – Filtrska kartuša (GROHE Blue za vodo): približno 4,5 l/min...
  • Página 59 Armatura GROHE Blue je tovarniško nastavljena na ® Odprite ročaj, da odstranite filtrirano vodo GROHE Blue delovanje s filtrsko kartušo za 600 l (št. artikla: 40 404). Krmilna enota, glejte zložljivo stran II, slika [11]. Pri uporabi s filtrsko kartušo za 3.000 l (št. artikla: 40 412) Tipke imajo naslednje funkcije: oziroma 1.500 l (št.
  • Página 60: Nadomestni Deli

    III. Razpršilnik (64 374), glejte zložljivo stran I. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Okolje in recikliranje Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih, ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med gospodinjske odpadke.
  • Página 61 - Pokazivač u ručici armature svijetli crveno. – armatura (vodovodna voda): oko 9 l/min 1. Pričekajte dok pokazivač ne prebaci na zeleno. ® – filtarska kartuša (GROHE Blue voda): oko 4,5 l/min 2. Do kraja otvorite ručicu okretanjem za 90°. • Okolna temperatura: 4 –...
  • Página 62 Upravljačka jedinica GROHE Blue armature tvornički je namještena na filtarsku kartušu kapaciteta 600 litara (oznaka ® Otvorite ručicu te tako uzmite filtriranu GROHE Blue vodu. za narudžbu: 40 404). Za upravljačku jedinicu, pogledajte preklopljenu stranicu II, Pri uporabi filtarske kartuše kapaciteta 3.000 litara (oznaka za sl.
  • Página 63: Rezervni Dijelovi

    Naputke za njegu ove armature možete pronaći u priloženim uputama o njezi. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Okoliš i recikliranje Rabljene filtarske kartuše možete vratiti tvrtki GROHE na adresu za dotičnu državu koja je navedena na www.grohe.com. Međutim, također ih možete bez rizika baciti u kućni otpad.
  • Página 64: Технически Данни

    ® – Филтърен картуш (GROHE Blue вода): около 4,5 л/мин • Стайна температура: 4 – 32 °C Област на приложение • Температура – на топлата вода при входа: макс. 70 °C Възможна е експлоатация с: – препоръчва се (икономия на енергия): 60 °C...
  • Página 65 ® вода. таблицата на страница IV. Управляващ блок, виж страница II, фиг. [11]. ® Управляващият блок на арматурата GROHE Blue е Бутончетата служат за следните функции: настроен в завода за работа с 600 литра филтърен картуш Смяна на филтъра-Reset (Кат.№: 40 404).
  • Página 66: Сервизно Обслужване

    Използваните филтърни картуши се приемат обратно от GROHE на зададения за съответната страна на I. Картуш, виж страница III, фиг. [15]. www.grohe.com адрес. Но те могат безпроблемно да се Монтажът се извършва в обратна последователност. изхвърлят и в битовите отпадъци.
  • Página 67 • Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: veega. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Filtripea tuleb 5 aasta möödudes välja vahetada. Zur Porta 9 • Juhtimisseadmele ja pistikule ei tohi puhastamisel otse ega D-32457 Porta Westfalica kaudselt vett pritsida.
  • Página 68: Tehniline Hooldus

    III, joonis [14]. GROHE Blue segisti juhtimisseade on tehases seadistatud ekspluatatsiooniks 600-liitrise filtripadruniga ® Avage käepide, et võtta filtreeritud GROHE Blue vett. (tellimisnumber: 40 404). Juhtimisseade, vt voldiku lk II, joonist [11]. Kasutades 3000-liitrist filtripadrunit (tellimisnr: 40 412) või Nuppudel on järgmised funktsioonid:...
  • Página 69 II lehekülge, joonist [7]. kõrvaldamine. Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada. Seadistamisel tekkida võivate probleemide korral pöörduge spetsialisti poole või kirjutage e-kiri GROHE Service Hotline’i I. Padrun, vt voldiku lehekülge III, joonist [15]. aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.
  • Página 70 – ūdens maisītājā (ūdensvada ūdens): aptuveni 9 l/min. - Rādījums ūdens maisītāja rokturī izgaismojas sarkanā krāsā. ® – filtra patronā (“GROHE Blue” ūdens): aptuveni 4,5 l/min. 1. Nogaidiet, līdz rādījums izgaismojas zaļā krāsā. • Apkārtējā temperatūra: 4–32 °C 2.
  • Página 71: Tehniskā Apkope

    ® “GROHE Blue” ūdens maisītāja vadības vienība rūpnīcā ir ® Atveriet rokturi, lai palaistu filtrētu “GROHE Blue” ūdeni. iestatīta darbam ar 600 litru filtra patronu (pasūt. Nr.: 40 404). Vadības vienība, skatiet II atvēruma [11.] attēlu. Darbam ar 3000 litru filtra patronu (pasūt. Nr.: 40 412) Taustiņiem ir šādas funkcijas:...
  • Página 72: Apkārtējā Vide Un Atkārtota Pārstrāde

    Novēršana. Pārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas Gadījumā, ja ar iestatījumu rodas sarežģījumi, sazinieties ar daļas. profesionālu uzstādītāju vai ar GROHE tehniskā atbalsta dienestu, rakstot uz e-pasta adresi TechnicalSupport- I. Patrona; skatiet III atvēruma [15.] attēlu. HQ@grohe.com. Salieciet pretējā secībā. Ievietojot patronu, raugieties, lai blīvējumu stāvoklis būtu pareizs.
  • Página 73: Naudojimo Sritis

    • Vandens prataka esant 3 barų vandens slėgiui: reikia sinchronizuoti taip: – maišytuvo (vandentiekio vanduo): apie 9 l/min. - Rodmuo maišytuvo rankenėlėje šviečia raudonai. ® – filtro kasetės („GROHE Blue “ vanduo): apie 4,5 l/min. 1. Palaukite, kol rodmuo pradės šviesti žaliai. • Aplinkos temperatūra: 4–32 °C 2.
  • Página 74: Techninė Priežiūra

    Atidarykite svirtį, kad paleistumėte šaltą ir karštą puslapyje. vandentiekio vandenį, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [14] pav. ® Gamykloje „GROHE Blue “ maišytuvo valdymo blokas nustatytas Atidarykite rankenėlę, kad galėtumėte imti filtruotą eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete (užs. Nr. 40 404).
  • Página 75: Atsarginės Dalys

    Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje. Aplinka ir pakartotinis perdirbimas Panaudotas filtro kasetes GROHE surenka adresais, nurodytais www.grohe.com prie atitinkamos šalies. Tačiau jas nepavojinga utilizuoti ir su buitinėmis atliekomis. Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nebėga vanduo.
  • Página 76 – Baterie (apă de conductă): cca. 9 l/min La prima punere în funcţiune sau dacă a fost debranşat ® – Cartuş filtrant (GROHE Blue Wasser): cca. 4,5 l/min conectorul, bateria şi unitatea de comandă trebuie sincronizate între ele în modul următor:...
  • Página 77 IV. Se deschidemaneta pentru a se obţine apă caldă şi rece; ® Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue este setată din a se vedea pagina pliantă III, fig. [14]. fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul de filtrare de 600 litri Se deschide maneta pentru a obţine apă...
  • Página 78: Piese De Schimb

    III. Aeratorul (64 374); a se vedea pagina pliantă I. Montarea se face în ordine inversă. Protecţia mediului şi reciclarea Cartuşele filtrante uzate vor fi preluate de GROHE la adresele indicate pentru fiecare ţară pe site-ul: www.grohe.com. Produsele pot fi, însă, evacuate la deşeuri fără pericol şi împreună...
  • Página 79 损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质 认证与合规性 的人员负责更换。 本产品符合相关欧盟准则的要求。 • 出于卫生原因,在首次使用过滤系统前,必须对其进行冲洗。 • 过滤系统必须始终使用达到食品级的冷水。 • 过滤头在使用 5 年后必须更换。 • 切勿用水直接或间接喷洒控制装置和插头来进行清洁。 如需合规性声明,请向以下地址索取: • 控制装置必须连接到永久性电源。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • 在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、受热和阳 Zur Porta 9 光直射。 D-32457 Porta Westfalica 请勿安装在热源或明火附近。 • 配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 电气安装 CE 标识将失效。...
  • Página 80 调节方法 阀芯的公升过滤能力因设定的水硬度和阀芯的大小而异,请参见 折页 IV 中的表格。 打开手柄,以便流出冷热自来水,请参见折页 III 中的图 [14]。 GROHE Blue ® 龙头的控制装置,已在出厂时设置为与 600 升 ® 打开手柄排掉 GROHE Blue 过滤水。 的过滤网阀芯 (产品编号:40 404)一同使用。 控制装置,请参见折页 II 中的图 [11]。 为了与 3000 升过滤网阀芯 (产品编号:40 412)或 1500 升过 这些按钮用于执行以下功能: 滤网阀芯 (产品编号:40 430)一同使用,必须调整控制装置。 过滤网更换重置 设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [11]。...
  • Página 81 II. 龙头部分,请参见折页 III 中的图 [16]。 请参见折页 I (* = 特殊附件) 。 安装时请按照相反的顺序进行。请注意止动器的安装位置。 III. 出水嘴 (64 374),请参见折页 I。 保养 安装时请按照相反的顺序进行。 有关该龙头的保养说明,请参考附带的 《保养指南》 。 环境与循环利用 可将使用过的过滤网阀芯返回 GROHE 在相关国家 / 地区的地 址,这些地址可在 www.grohe.com 中找到。不过,也可将过 滤网当作生活废弃物进行无公害处理。 故障 原因 补救措施 • 供水中断 - 打开截止阀 不出水...
  • Página 82: Правила Безпеки

    – фільтрувальний картридж ® (фільтр для води GROHE Blue прибл. 4,5 л/хв Сфера застосування • Температура оточуючого середовища: 4–32 °C • Температура Передбачено експлуатацію з: – гарячої води на вході: макс. 70 °C • напірними накопичувачами; – рекомендовано (економне споживання енергії): 60 °C...
  • Página 83 Ємність картриджа (в літрах) змінюється в залежності рис. [14]. від встановленої жорсткості води й об'єму картриджа, ® Відкрийте ручку, щоб спустити воду GROHE Blue див. таблицю на складаному аркуші IV. Пристрій керування, див. складаний аркуш IІ, рис. [11]. Виробник налаштовує пристрій керування арматури...
  • Página 84 У разі виникнення проблем під час встановлення зверніться rF спочатку блиматиме, а потім почне світитися постійно. до слюсаря-водопровідника, або відправте електронний • Відпустіть кнопку лист на адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE за залишкову ємність фільтра буде скинуто, а потім вона адресою TechnicalSupport-HQ@grohe.com. знову відобразиться на дисплеї.
  • Página 85: Область Применения

    указанному ниже адресу. • Головка фильтра должна заменяться через 5 лет работы. • При очистке блока управления и штекера нельзя допускать GROHE Deutschland Vertriebs GmbH попадание на них брызг воды прямо или косвенно. Zur Porta 9 • Блок управления должен быть подключен к постоянному...
  • Página 86 При установке в настенном держателе головку фильтра можно повернуть вперед на 90°. Примечание: Различные картриджи фильтров можно Установить карбонатную жесткость воды на байпасе заказать по адресу www.grohe.com. головки фильтра, ориентируясь на местные условия, Техническое обслуживание см. графу таблицы A на вкладке IV.
  • Página 87: Запасные Части

    Монтаж производится в обратной последовательности. в прилагаемой инструкции. Окружающая среда и утилизация Использованные картриджи фильтров принимаются обратно компанией GROHE по адресу для соответствующей страны, см. www.grohe.com. Но их также можно безопасно утилизировать как бытовые отходы. Неисправность Причина Устранение причины Вода не течет...
  • Página 88 Смеситель для раковины Комплект крепежных деталей Настенный держатель Головка фильтра Фильтр Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 90 *19 332 17mm...
  • Página 91 Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Litre capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt Carbonathårdhed Bypass Værdi...

Este manual también es adecuado para:

Blue ultra pure 33 249

Tabla de contenido