Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
Best.-Nr.:
7612982305108
2030068513
ZA3OP0034
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke KWC ZA3OP003

  • Página 1 Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция...
  • Página 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................7 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................11 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso..................15 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
  • Página 3 0English Control box for ECC2 function controller Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units ....... . 3 Key .
  • Página 4 Warranty Liability is accepted in accordance with the General Terms and Conditions of Business and Supply. Use only genuine spare parts! Important notes • Installation, commissioning and maintenance must be performed only by a qualified expert in accordance with the instructions provided, legal requirements and recognised engineering standards.
  • Página 5 Assembly Secure the control box (2) to a wall near to the ECC2 function controller (1). Connect the control box (2) to the ECC2 function controller (1). Inputs ☞ The inputs must be programmed via the web application with an ECC2 function controller.
  • Página 6 Zone switchover Move the zone switchover (3). • This switches between set A and set B for e.g.: Daylight saving time and standard time, day/night mode or room occupied/unoccupied. • The function depends on the content of the program ID in the electronics modules.
  • Página 7 0Français Boîtier de commande pour contrôleur de fonction ECC2 Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........7 Pictogrammes.
  • Página 8 Garantie La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et de livraison. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ! Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à procéder au montage, à la mise en service et à l'entretien de l'installation, et ceci tout en veillant à...
  • Página 9 Montage Fixer le boîtier de commande (2) à un mur, à proximité du contrôleur de fonction ECC2 (1). Raccorder le boîtier de commande (2) au contrôleur de fonction ECC2 (1). Entrées ☞ Les entrées doivent être programmées de façon appropriée à l'aide d'un contrôleur de fonction ECC2 par le biais de l'application Web.
  • Página 10 Commutation de zone Tourner le commutateur de commutation de zone (3) en position horizontale. • Ce commutateur permet de commuter entre les modes de fonctionnement A et B, p. ex. pour : heure d'été / heure d'hiver, mode jour / nuit ou pièce occupée / non occupée.
  • Página 11 0Español Caja de mando para el controlador de función ECC2 Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Abreviaturas y unidades ....... . 11 Aclaración de símbolos .
  • Página 12 Garantía La responsabilidad se asume según las condiciones generales comerciales y de suministro. ¡Utilizar únicamente piezas de repuesto originales! Indicaciones importantes • La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería.
  • Página 13 Montaje Fijar la caja de mando (2) a una pared cerca del controlador de función ECC2 (1). Conectar la caja de mando (2) al controlador de función ECC2 (1). Entradas ☞ Las entradas deben programarse debidamente con un controlador de función ECC2 mediante la aplicación web.
  • Página 14 Conmutación de zonas Accionar el interruptor de conmutación de zonas (3). • Conmuta entre el conjunto A o B para elegir entre, por ejemplo: horario de verano/invierno, modo diurno/nocturno o habitación asignada/no asignada. • La funcionalidad depende del contenido de la ID del programa dentro de los módulos electrónicos.
  • Página 15 0Italiano Scatola di comando per controller ECC2 Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità ........15 Spiegazione dei simboli .
  • Página 16 Garanzia La responsabilità viene assunta in conformità alle condizioni generali di vendita e fornitura. Utilizzare solo ricambi originali! Indicazioni importanti • Per il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione incaricare solo un tecnico specializzato, nel rispetto delle istruzioni fornite, delle norme di legge e delle norme tecniche riconosciute.
  • Página 17 Montaggio Fissare la scatola di comando (2) ad una parete nei pressi del controller ECC2 (1). Collegare la scatola di comando (2) al controller ECC2 (1). Ingressi ☞ Gli ingressi devono essere adeguatamente programmati dall'applicazione web con un controller ECC2. a Ingresso 1 - grigio Disinfezione termica b Ingresso 2 - giallo...
  • Página 18 Commutazione zone Azionare l’interruttore Commutazione zone (3). • Consente di alternare tra il set A e il set B, ad es. per: ora legale/ora solare, modalità diurna/notturna o stanza occupata/non occupata. • La funzionalità dipende dal contenuto degli ID programma nei moduli elettronici. Comando di avvio disinfezione termica Girare e tenere girata la chiave (4).
  • Página 19 0Nederlands Bedieningsbox voor ECC2-functiecontroller De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 19 Verklaring van de symbolen .
  • Página 20 Garantie Met betrekking tot aansprakelijkheid gelden de algemene leverings- en handelsvoor- waarden. Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken! Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. •...
  • Página 21 Montage Bevestig de bedieningsbox (2) aan een wand in de buurt van de ECC2-functiecont- roller (1). Sluit de bedieningsbox (2) aan op de ECC2-functiecontroller (1). Ingangen ☞ De ingangen moeten met een ECC2-functiecontroller via de webapplicatie overeen- komstig worden geprogrammeerd. a Ingang 1 - grijs Thermische desinfectie b Ingang 2 - geel...
  • Página 22 Zone-omschakeling Haal de schakelaar voor de zone-omschakeling (3) over. • Er wordt omgeschakeld tussen instelling A en instelling B voor bijv.: zomer-/ wintertijd, dag-/nachtmodus of kamer in gebruik/niet in gebruik. • De functionaliteit is afhankelijk van de inhoud van de programma-identificatiege- gevens in de elektronicamodule.
  • Página 23 0Polski Skrzynka sterownicza do kontrolera ECC2 Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ........23 Objaśnienie symboli .
  • Página 24 Gwarancja Zakres odpowiedzialności producenta wynika z ogólnych warunków handlowych. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych! Ważne uwagi • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specja- listę zgodnie z dostarczoną instrukcją, przepisami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi. • Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady wodociągowe i energetyczne.
  • Página 25 Montaż Skrzynkę sterowniczą (2) przymocować na ścianie w pobliżu kontrolera ECC2 (1). Skrzynkę sterowniczą (2) podłączyć do kontrolera ECC2 (1). Wejścia ☞ Wejścia muszą być odpowiednio zaprogramowane przez aplikację sieciową przy użyciu sterownika ECC2. a Wejście 1 - szare Dezynfekcja termiczna b Wejście 2 - żółte Płukanie higieniczne c Wejście 3 - zielone...
  • Página 26 Przełączanie stref Przestawić przełącznik przełączania stref (3). • Przełączanie nastaw Set A i Set B, np.: czasu letniego/zimowego, trybu dziennego/nocnego lub pokój zajęty/wolny. • Zakres tej funkcji zależy od zawartości ID Programu w modułach elektronicznych. Polecenie startu dezynfekcji termicznej Przekręcić i przytrzymać kluczyk (4). ☞...
  • Página 27 0Svenska Manöverdosa för ECC2 - regulator Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Förkortningar och enheter ......27 Teckenförklaring .
  • Página 28 Garanti Garanti ges i enlighet med de allmänna leverans- och affärsvillkoren. Använd endast originalreservdelar! Viktiga anvisningar • Installation, idrifttagande och underhåll får endast genomföras av en specialist i enlighet med medföljande anvisningar, lagstadgade föreskrifter och allmän branschpraxis. • Beakta det lokala vatten- och energiförsörjningsbolagets tekniska anslutningsvillkor. •...
  • Página 29 Installation Fäst manöverdosan (2) på en vägg i närheten av ECC2-regulatorn (1). Anslut manöverdosan (2) till ECC2-regulatorn (1). Ingångar ☞ Ingångarna måste programmeras på motsvarande sätt med en ECC2-regulator via webbprogrammet. a Ingång 1 - grå Termisk desinfektion b Ingång 2 - gul Hygiensköljning c Ingång 3 - grön Rengöringsavstängning...
  • Página 30 Zonomkoppling Byt läge på omkopplaren zonomkoppling (3). • Växlar mellan set A och set B, t.ex. för: Sommar-/vintertid, Dag-/nattläge eller utrymme upptaget/ledigt. • Funktionen beror på innehållet i program-ID i elektronikmodulen. Startkommando termisk desinfektion Byt läge på nyckeln (4) och håll den där. ☞...
  • Página 31 0Čeština Ovládací box pro regulátor funkcí ECC2 Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Zkratky a jednotky ........31 Vysvětlení...
  • Página 32 Záruka U výrobku platí záruka podle všeobecných dodacích a obchodních podmínek. Používejte pouze originální náhradní díly! Důležitá upozornění • Montáž, uvedení do provozu a údržbu musí provádět pouze odborník podle přiloženého návodu v souladu se zákonnými předpisy a uznávanými pravidly techniky.
  • Página 33 Montáž Upevněte ovládací box (2) na stěnu v blízkosti regulátoru funkcí ECC2 (1). Připojte ovládací box (2) k regulátoru funkcí ECC2 (1). Vstupy ☞ Vstupy musíte příslušným způsobem naprogramovat pomocí regulátoru funkce ECC2 prostřednictvím webové aplikace. a Vstup 1 – šedá Tepelná...
  • Página 34 Přepínání zón Přepněte přepínač přepínání zón (3). • Přepnutí mezi polohami Set A a Set B např. z následujících důvodů: letní/zimní čas, režim den/noc nebo pokoj obsazen/neobsazen, • funkce závisí na obsahu ID programu v rámci elektronických modulů. Příkaz k zahájení tepelné dezinfekce Přepněte klíč...
  • Página 35 0Suomi ECC2-toiminnanohjausjärjestelmän ohjauskotelo Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Lyhenteet ja yksiköt ........35 Merkkien selitykset .
  • Página 36 Takuu Vastaamme yleisten toimitus- ja liiketoimintaehtojen mukaisesti. Käytä vain alkuperäisvaraosia! Tärkeitä ohjeita • Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain ammattilainen, joka noudattaa mukana toimitettuja ohjeita sekä lain määräyksiä ja tunnustettuja teknisiä sääntöjä. • Noudata paikallisten veden- ja sähköntoimittajayritysten teknisiä liitäntäehtoja. •...
  • Página 37 Asennus Kiinnitä ohjauskotelo (2) seinälle lähelle ECC2-toiminnanohjausjärjestelmää (1). Liitä ohjauskotelo (2) ECC2-toiminnanohjausjärjestelmään (1). Tulot ☞ Tulot on ohjelmoitava ECC2-toiminnanohjausjärjestelmän avulla verkkosovellusta käyttäen. a Tulo 1 - harmaa Lämpödesinfiointi b Tulo 2 - keltainen Hygieniahuuhtelu c Tulo 3 - vihreä Puhdistuskatkaisu d GND - valkoinen Tulojen maatto e Tulo 4 - ruskea...
  • Página 38 Alueen vaihtokytkentä Käännä alueen vaihtokytkintä (3). • Vaihtaa kytkentää sarjan A ja sarjan B välillä, esim. kesäaika/normaaliaika, päivä-/yötila tai huone varattu / ei varattu. • Toiminta riippuu elektroniikkamoduulin sisäisen ohjelmatunnuksen sisällöstä. Lämpödesinfioinnin käynnistyskomento Käännä avainta (4) ja pidä sitä käännettynä. ☞...
  • Página 39 0Русский Панель управления для ECC2 - контроллер функций См. рисунки в руководстве по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Сокращения и единицы измерения..... . 39 Пояснение...
  • Página 40 Гарантия Производитель несет ответственность согласно своим Общим условиям поставок и заключения торговых сделок. Использовать только оригинальные запасные части! Важные указания • Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание должны выполняться только силами специалистов, согласно входящему в комплект руководству и в соответствии с законодательными предписаниями и общепринятыми...
  • Página 41 Монтаж Закрепите панель управления (2) на стене рядом с контроллером функций ECC2 (1). Подключите панель управления (2) к контроллеру функций ECC2 (1). Входы ☞ Входы следует программировать с помощью функционального контроллера ECC2 через веб-приложение. a Вход 1 - серый Термическая дезинфекция b Вход...
  • Página 42 Переключение зон Переведите в другое положение переключатель зон (3). • Выполняется переключение между Set A и Set B, для, напр., B.: летнее / зимнее время, дневной / ночной режим или помещение заданы / не заданы. • Функция зависит от содержания идентификатора программы в электронном модуле.
  • Página 43 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания - 43 -...

Este manual también es adecuado para:

Kwc za3op0034