Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18PWX41A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY18PWX41A

  • Página 1 FRONT PAGE RY18PWX41A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 ■ Safety, performance, and dependability have Ensure that the safety devices are in good been given top priority in the design of your working condition. Make sure that all safety cordless power washer. devices are operating properly before each use. INTENDED USE ■...
  • Página 4 not be directed to people, animals, electrical connection from one terminal to another. devices, or the product itself. Shorting the battery pack terminals together may cause burns or a fire. ■ Hold the handle securely with both hands. ■ Expect the handle to move when the trigger Keep the battery pack and the charger away is pulled due to reaction forces.
  • Página 5 Failure to do so can cause possible injury, can contribute to 20. Battery pack poor performance, and may void your warranty. 21. Charger 22. RYOBI detergent Servicing requires extreme care knowledge and should be performed only by a WARNING! Do not connect the 3-in-1 qualifi...
  • Página 6 SYMBOLS ON THE PRODUCT Warning To reduce the risk of injury, read and understand the operator’s manual before using the product. Wear eye protection and appropriate respiratory mask. The product is not suitable for connection to the drinking water supply without backfl ow preventer.
  • Página 7 Votre nettoyeur haute pression sans fi l a été tenant dans le périmètre de travail. Tous les conçu en donnant priorité à la sécurité, à la observateurs doivent porter des lunettes de performance et à la fi abilité. sécurité et respecter une distance de sécurité par rapport à...
  • Página 8 ■ N'utilisez pas le produit à des températures haute pression peut endommager ou faire inférieures à 0 °C éclater les pneus et/ou les valves des pneus. ■ ■ N'utilisez d'acides, d'alcalins, Le produit ne doit pas être utilisé après solvants, de matières inflammables, de chute, s'il présente...
  • Página 9 de l'outil par la batterie. Si la batterie est trop tomber, afin d'éviter toute blessure et tout chaude, laissez-la refroidir avant de reprendre dommage matériel. l'utilisation. Si le produit ne fonctionne toujours AVERTISSEMENT! Ranger le produit pas, recharger le bloc-batterie. uniquement en intérieur.
  • Página 10 Les produits électriques 20. Bloc de batterie hors d’usage ne doivent pas 21. Chargeur être jetés avec les ordures 22. Détergent RYOBI ménagères. Recyclez-les par AVERTISSEMENT! Ne branchez pas l’intermédiaire des structures l'embout 3 en 1 au produit en utilisant uniquement disponibles.
  • Página 11 ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Tragen Sie beim Bedienen dieses Geräts hatten oberste Priorität bei der Entwicklung persönliche Schutzausrüstung, Ihres Akku-Mitteldruckreinigers. Schutzbrille und Gehörschutz. ■ Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, um BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG das Verletzungsrisiko zu verringern. Alle Zuschauer sollten eine Schutzbrille tragen Der Akku-Mitteldruckreiniger ist ausschließlich und sicheren Abstand zum Arbeitsbereich zur Nutzung im Freien geeignet.
  • Página 12 ■ Schließen Sie vor der Reinigung Türen und Medikamenten stehen. Ein kurzer Moment Fenster. Entfernen Sie Schutt, Spielzeug, der Unachtsamkeit bei der Verwendung Gartenmöbel und andere Gegenstände, die eines Produktes kann schweren zu einer Gefahr werden können, vom zu Verletzungen führen. reinigenden Bereich.
  • Página 13 ■ ■ Entsorgen Sie Akkus nicht zusammen Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. mit dem Hausmüll. Sie müssen separat Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, gesammelt und an eine umweltgerechte frostfreien, trockenen und gut belüfteten Recyclingeinrichtung zurückgegeben Platz auf, der für Kinder unzugänglich ist. werden.
  • Página 14 Britisches 17. Sprühlanze Konformitätskennzeichen 18. 3-in-1-Düse 19. Bedienungsanleitung EurAsian 20. Akkupack Konformitätszeichen 21. Ladegerät 22. RYOBI Reinigungsmittel Ukrainisches WARNUNG! Schließen Sie die 3-in-1- Konformitätskennzeichen Düse nicht an das Produkt an, wenn Sie nur den RAC764-Schwenkadapter verwenden. Verwenden immer mitgelieferte Sprühlanze oder eine Verlängerungslanze,...
  • Página 15 Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung...
  • Página 16 ■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga han sido las máximas prioridades a la hora de a los niños y a los transeúntes alejados. diseñar este limpiador eléctrico inalámbrico. Todas las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo deben utilizar gafas de seguridad y mantener una USO PREVISTO...
  • Página 17 ■ ■ No use el producto a temperaturas por El uso prolongado de una herramienta debajo de 0°C. puede causar o agravar lesiones. Si utiliza el producto durante periodos de tiempo ■ No use disolventes ácidos ni alcalinos, prolongados, asegúrese de realizar pausas ni soluciones de grado industrial para de forma periódica.
  • Página 18 proporcionar alimentación al producto. Suelte Cumpla todos requisitos especiales el botón de encendido/apagado o quite la relativos al embalaje y etiquetado cuando batería del producto y el indicador LED de la el transporte de baterías se lleve a cabo por batería volverá...
  • Página 19 19. Manual de instrucciones 20. Batería Los productos eléctricos 21. Cargador de desperdicio no deben 22. Detergente RYOBI desecharse con desperdicios ¡ADVERTENCIA! No conecte la boquilla caseros. Por favor recíclelos 3 en 1 al producto utilizando únicamente el donde existan dichas adaptador giratorio RAC764.
  • Página 20 ■ Durante la progettazione di queso pulitore Tenere a distanza bambini e passanti per elettrico a batteria è stata data la massima ridurre il rischio di lesioni. Tutti i passanti priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. devono indossare occhiali di sicurezza e tenersi a distanza dall'aria di lavoro.
  • Página 21 nel prodotto. Queste sostanze possono AVVERTENZE SULLA SICUREZZA causare lesioni fisiche all'operatore e danni DELLA BATTERIA irreversibili al prodotto. ■ Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie AVVERTENZA! Per evitare rischi di specificato dal produttore. Un caricatore esplosione, non spruzzare i liquidi infi ammabili. adatto per un tipo di batterie potrà...
  • Página 22 Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di MANUTENZIONE danni al prodotto causati da corto circuito, non Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile dispositivi originali della ditta produttrice. In o il carica batterie in un liquido e non lasciare caso contrario si potranno causare lesioni, mai penetrare alcun liquido all‘interno dei prestazioni basse e la garanzia verrà...
  • Página 23 Marchio di conformità ucraino 19. Manuale dell'operatore 20. Batteria 21. Caricatore I prodotti elettrici non devono 22. Detergente RYOBI essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture AVVERTENZA! Non collegare l'ugello 3-in- per smaltire tali prodotti. 1 utilizzando solo l'adattatore rotante RAC764.
  • Página 24 ■ Bij het ontwerp van uw snoerloze elektrische Houd kinderen en omstanders uit de buurt reiniger hebben veiligheid, prestaties en om het risico op letsel te verminderen. Alle betrouwbaarheid hoogste prioriteit omstanders moeten een veiligheidsbril verkregen. dragen en op een veilige afstand van het werkgebied worden gehouden.
  • Página 25 ■ ■ Gebruik geen zuren, alkaliën, oplosmiddelen Het apparaat mag niet worden gebruikt als of oplossingen van industriële kwaliteit het is gevallen, als er zichtbare tekenen van in het apparaat. Deze producten kunnen schade zijn of als het lekkage vertoont. lichamelijk letsel aan de gebruiker, en ■...
  • Página 26 OPMERKING: De led-indicator van de LITHIUMBATTERIJEN accu zal niet werken als de beveiliging van TRANSPORTEREN de accu ervoor gezorgd heeft dat de accu De accu's dienen in overeenstemming met de het apparaat niet meer van stroom voorziet. plaatselijk en nationale regelgeving te worden Laat de aan-uit-knop los of verwijder de getransporteerd.
  • Página 27 18. 3-in-1 sproeikop Elektrisch afval mag 19. Gebruiksaanwijzing 20. Accu niet samen met ander huishoudafval worden 21. Lader 22. RYOBI reinigingsmiddel weggegooid. Gelieve te recycleren indien de WAARSCHUWING! Sluit 3-in-1 mogelijkheid bestaat. mondstuk niet aan op het apparaat met alleen Neem contact op met uw de RAC764 zwenkbare adapter.
  • Página 28 ■ No design da sua máquina de lavar sem Para reduzir risco ferimentos, fi os, demos prioridade à segurança, ao mantenha crianças transeuntes desempenho e à fi abilidade. afastados. Todos os transeuntes devem usar óculos de segurança e manter uma distância segura da área de trabalho.
  • Página 29 ■ ■ Não use o produto em temperaturas abaixo O uso prolongado de uma ferramenta de 0 °C. pode causar o agravar lesões. Sempre que utilizar o produto durante períodos de ■ Não use ácidos, alcalinos, solventes nem tempo prolongados, certifique-se de que soluções de grau industrial no produto.
  • Página 30 de LED do conjunto de baterias retomar o Siga todos requisitos especiais funcionamento normal, liberte o botão de embalagem e rótulos ao transportar baterias Ligado-Desligado (On-Off) ou desmonte o por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma conjunto de baterias do produto. bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos...
  • Página 31 19. Manual do operador 20. Bateria Os aparelhos eléctricos 21. Carregador antigos não devem ser 22. Detergente RYOBI eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle ADVERTÊNCIA! Não ligue o bocal 3 em 1 ao produto utilizando apenas o adaptador onde existem instalações para o efeito.
  • Página 32 ■ Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet Sørg for, sikkerhedsanordningerne givet topprioritet i designet af din trådløse stand. Sørg for, alle højtryksrenser. sikkerhedsanordninger fungerer korrekt før hver brug. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Brug ikke produktet, hvis vigtige dele er beskadiget såsom sikkerhedsanordningerne Den trådløse højtryksrenser er kun beregnet til eller sprøjtestaven.
  • Página 33 ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke ADVARSEL! Højtryksstråler kan være opbevares sammen med metalgenstande farlige ved misbrug. Vandstrålen må ikke rettes som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, mod personer, dyr, strømførende elektrisk skruer eller andre metalgenstande, som udstyr eller selve produktet. kan skabe forbindelse mellem batteriets ■...
  • Página 34 18. 3-i-1-dyse 19. Brugsanvisning VEDLIGEHOLDELSE 20. Batteri 21. Oplader Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr 22. RYOBI rengøringsmiddel og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse ADVARSEL! Tilslut ikke 3-i-1- og annullering af garantien.
  • Página 35 SIKKERHEDSUDSTYR SYMBOLER I DENNE ■ Låseknap BRUGSANVISNING – Aftrækkerlåsen låser aftrækkeren forhindrer utilsigtet åbning af højtryksstrålen. Dele eller tilbehør, der sælges separat SYMBOLER PÅ PRODUKTET Advarsel Bemærk For at mindske risikoen for uheld, så skal brugeren Advarsel læse og forstå denne brugsanvisning, inden produktet tages i brug.
  • Página 36 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Kontrollera säkerhetsenheterna högsta prioritet vid utformningen av din är gott skick. Säkerställ alla sladdlösa högtryckstvätt. säkerhetsanordningar fungerar korrekt före varje användning. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd inte produkten om de viktiga delarna, såsom säkerhetsanordningar eller Den sladdlösa högtryckstvätten är endast sprejarm, är skadade.
  • Página 37 ■ När batteripaketet inte används ska det VARNING! En högtrycksstråle kan vara hållas bort från metallföremål som gem, farlig om den missbrukas. Strålen får inte riktas mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små mot människor, djur, elektriska enheter eller metallföremål som kan kortsluta batteriets mot själva produkten.
  • Página 38 Använd enbart reservdelar och tillbehör från 20. Batteri tillverkaren Om inte kan det eventuellt orsaka 21. Batteriladdare skador, sämre resultat och kan upphäva 22. RYOBI-rengöringsmedel garantin. VARNING! Anslut inte 3-i-1-munstycket till Att serva produkten kräver extrem försiktighet produkten med enbart den roterbara adaptern och kunskap och bör endast utföras av...
  • Página 39 SÄKERHETSENHETER SYMBOLER I MANUALEN ■ Låsknapp – Utlåsningsspärren låser spärren Delar och utrustning säljs och förhindrar oavsiktlig öppning av separat högtrycksstrålen. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Varning Varning För att minska risken för skador måste användaren läsa, och förstå användningsmanualen innan han eller hon använder produkten.
  • Página 40 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Kaikkien sivullisten käytettävä ovat johdottoman korkeapainepesurimme suojalaseja pysyteltävä turvallisen tärkeimpiä ominaisuuksia. etäisyyden päässä työskentelyalueelta. ■ Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä KÄYTTÖTARKOITUS toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. Akkukäyttöinen painepesuri on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. ■...
  • Página 41 ■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään VAROITUS! Korkeapainesuihku metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista Suihkua ei saa kohdistaa ihmisiin, eläimiin, ja muista pienistä metalliesineistä, jotka sähkölaitteisiin tai itse tuotteeseen. voivat yhdistää akun navat. Akun napojen ■...
  • Página 42 Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. 18. 3-in-1-suutin 19. Manuaalinen leikkuu HUOLTO 20. Akku Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan 21. Laturi tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. 22. RYOBI-pesuaine Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa VAROITUS! Älä liitä 3-in-1-suutinta loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi tuotteeseen käyttämällä...
  • Página 43 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Varoitus Osat ja lisävarusteet on Onnettomuusvaarojen hankittava erikseen vähentämiseksi tämän käsikirjan sisältö on ehdottomasti luettava ja ymmärrettävä ennen työkalun Huom käyttöä. Käytä silmäsuojaimia ja asianmukaista hengityssuojainta. Tämä tuote ei sovellu Varoitus yhdistettäväksi juomavesiverkkoon ilman takaisinvirtauksen estolaitetta.
  • Página 44 ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp Sørg for at sikkerhetsinnretningene er i god prioritet under utformingen av denne trådløse stand. Pass på at alle sikkerhetsinnretninger høytrykksspyleren. fungerer som de skal før hver gangs bruk. ■ Ikke bruk produktet hvis viktige deler er TILTENKT BRUK skadet, slik som sikkerhetsenheter eller strålestav.
  • Página 45 ■ Hold fast i håndtaket med begge hender. På terminalene med hverandre. Kortslutning grunn av tilbakeslagskreftene må du være av batteriterminalene kan føre til brenning forberedt på at håndtaket kan slå tilbake når eller brann. du trykker inn utløseren. Ellers risikerer du ■...
  • Página 46 19. Brukermanual Bruk kun produsentens originale reservedeler, 20. Batteri tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke 21. Lader følges, kan det forårsake personskader, dårlig 22. RYOBI rengjøringsmiddel funksjon og kan annullere garantien din. ADVARSEL! Koble ikke 3-i-1- Service krever meget stor forsiktighet og munnstykket til produktet kun ved hjelp av kunnskap og bør utføres kun av kvalifi...
  • Página 47 SIKKERHETSANORDNINGER SYMBOLER I DENNE MANUALEN ■ Låseknapp – Sperren på utløserhåndtaket sperrer for Deler eller tilbehør som er håndtaket og hindrer at det utilsiktet blir tilgjengelige separat åpnet for høytrykksstrålen. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Merk Advarsel Advarsel For å redusere faren for personskade må...
  • Página 48 В основе конструкции вашего беспроводного способностями или с недостатком опыта очистителя высокого давления лежат или знаний. Не допускайте того, чтобы принципы безопасности, продуктивности и дети играли с этим устройством. надежности. ■ При работе с инструментом используйте средства индивидуальной защиты, такие НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 49 ■ Перед каждым использованием ■ Соблюдайте осторожность и инструмента проверьте его на наличие осуществляйте контроль. Будьте повреждений. Поврежденные шланги внимательны во время работы и подлежат немедленной замене. руководствуйтесь здравым смыслом. Проверьте надежность соединения таких ■ Воздержитесь от использования деталей, как распылительная штанга и изделия, если...
  • Página 50 ■ Храните аккумуляторный блок и инструмент, сменный аккумулятор зарядное устройство вдали от условий или зарядное устройство в жидкости повышенной влажности. и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. ■ Используйте инструмент только с Коррозионные и проводящие жидкости, аккумуляторными блоками, указанными такие...
  • Página 51 18. Насадка 3-в-1 выполнении технического обслуживания 19. Руководство оператора используйте только оригинальные запчасти 20. Аккумулятор от производителя. 21. Зарядное устройство ■ Выключите инструмент, извлеките 22. Моющее средство RYOBI аккумуляторный блок и дайте Не подсоединяйте ОСТОРОЖНО! инструменту остыть. Отключите насадку 3-в-1 к изделию с помощью лишь...
  • Página 52 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В Надевайте соответствующую защиту ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ для глаз и органов дыхания. Детали или принадлежности, Инструмент нельзя приобретаемые отдельно подключать к сети коммунального Примечание водоснабжения питьевой водой без обратного клапана. Осторожно Никогда не направляйте распылитель на людей, животных, корпуса транспортных...
  • Página 53 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 54 Najwyższymi priorytetami trakcie Nie podłączać produktu do publicznej sieci projektowania zakupionej przez Państwa wodociągowej doprowadzającej wodę pitną. bezprzewodowej myjki ciśnieniowej były ■ Produkt nie jest przeznaczony do używania bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ograniczonych zdolnościach umysłowych, bądź...
  • Página 55 ■ ■ Stosowanie węży, złączek innych Nigdy pozostawiać włączonego elementów osprzętu jest istotne produktu bez nadzoru. Wyłączyć produkt i bezpieczeństwa produktu. Stosować pozostawić dopiero wtedy, gdy całkowicie wyłącznie węże, złączki i inne elementy się zatrzyma. Gdy produkt jest on zasilany osprzętu zalecane przez producenta.
  • Página 56 ■ akumulator jest używany, AKUMULATOR — DODATKOWE przechowywać go z dala od innych OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE metalowych przedmiotów, np. spinaczy, BEZPIECZEŃSTWA monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych OSTRZEŻENIE! Nie rozbryzgiwać wody na małych metalowych przedmiotów, które produkt. Może to spowodować uszkodzenie mogłyby utworzyć...
  • Página 57 Serwisowanie należy powierzać wyłącznie 19. Instrukcja obsługi autoryzowanemu serwisowi. Do serwisowania 20. Akumulator należy stosować wyłącznie oryginalne części 21. Ładowarka zamienne producenta. 22. Detergent RYOBI ■ Zatrzymać produkt, wyjąć akumulator OSTRZEŻENIE! Nie podłączać dyszy „3 i pozostawić do ostygnięcia. Odłączyć...
  • Página 58 SYMBOLE PRODUKTU SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Ostrzeżenie! Części lub akcesoria Aby zmniejszyć ryzyko sprzedawane osobno zranienia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi Uwaga przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia. Stosować ochronę oczu Ostrzeżenie! i odpowiednią maskę oddechową. Produkt nie jest przystosowany do podłączania do sieci wody pitnej bez urządzenia...
  • Página 59 ■ Při konstrukci akumulátorového vysokotlakého Udržujte bezpečnostní prvky v dobrém čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a funkčním stavu. Před každým použitím se spolehlivost. ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky správně fungují. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Čistič nepoužívejte, pokud jsou poškozené důležité díly, například bezpečnostní prvky Tento akumulátorový...
  • Página 60 ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte VAROVÁNÍ! Při nesprávném použití může jej mimo kovové předměty jako svorky pro být vysokotlaký proud nebezpečný. Proud papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo nesmíte mířit na lidi, zvířata, elektrická zařízení jiné malé kovové předměty, které mohou ani na samotný...
  • Página 61 19. Návod k obsluze společnosti na další radu. 20. Baterie 21. Nabíječka ÚDRŽBA 22. Čisticí prostředek RYOBI Používejte pouze originální příslušenství, VAROVÁNÍ! Nepřipojujte nástavec 3-v-1 doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání k výrobku pouze pomocí otočného adaptéru může zapříčinit možné poranění, slabý výkon RAC764.
  • Página 62 SYMBOLY NA VÝROBKU Varování Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před použitím tohoto nástroje přečíst a pochopit návod k použití. Používejte ochranu očí a vhodnou ochranu dýchacích cest. Čistič není vhodný pro připojení k vodovodu s pitnou vodou bez zpětného ventilu. Nikdy nemiřte stříkací...
  • Página 63 Vezeték nélküli nagynyomású tisztítógépe gyermekeket és látogatókat. A közelben tervezésekor három legfontosabb tartózkodók viseljenek védőszemüveget, szempontunk a biztonság, teljesítőképesség és maradjanak biztonságos távolságban a és megbízhatóság volt. munkaterülettől. ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT jó állapotban legyenek. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági elem Az akkumulátoros magasnyomású...
  • Página 64 ■ Ne használjon a termékben savat, lúgot, AZ AKKUMULÁTORCSOMAGGAL oldószert vagy ipari oldatokat. Ezek KAPCSOLATOS MUNKAVÉDELMI károsíthatják a kezelő egészségét és FIGYELMEZTETÉSEK tönkretehetik a terméket. ■ Csak a gyártó által megadott töltőt használja FIGYELMEZTETÉS! A robbanásveszély az akkucsomag feltöltéséhez. Egy adott elkerüléséhez ne szórjon gyúlékony folyadékot.
  • Página 65 csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. FIGYELMEZTETÉS! Ne fröcskölje le a terméket vízzel. Tönkreteheti az akkumulátort. KARBANTARTÁS A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére...
  • Página 66 18. Háromfunkciós fúvóka 19. Kezelői kézikönyv 20. Akkumulátor A kiselejtezett elektromos 21. Töltő termékeket nem szabad 22. RYOBI tisztítószer a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket FIGYELMEZTETÉS! Ne csatlakoztassa újra kell hasznosítani, a 3-az-1-ben fúvókát a termékhez kizárólag ha van rá lehetőség.
  • Página 67 La proiectarea curățitorului cu apă sub presiune Toate persoanele din zonă trebuie să poarte ochelari de protecție și să mențină o cu acumulator s-au avut în vedere în primul rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în exploatare. distanță de siguranță față de zona de lucru. ■...
  • Página 68 ■ ■ Nu introduceți în echipament acizi, baze, Pot fi cauzate sau agravate vătămările solvenți sau alte soluții industriale. Aceste de la folosirea prelungită a aparatului. echipamente pot provoca vătămări fizice Când utilizați unealta timp mai îndelungat, operatorului și defectarea definitivă a asigurați-vă...
  • Página 69 Urmaţi toate cerinţele speciale privind AVERTISMENTE SUPLIMENTARE împachetarea şi etichetarea atunci când PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă BATERIILOR că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul AVERTISMENT! Nu aruncați apă...
  • Página 70 Marcaj de conformitate 19. Manualul de operare EurAsian 20. Acumulator 21. Încărcător Marcajul ucrainian de 22. Detergent RYOBI conformitate AVERTISMENT! Nu conectați duza 3-în-1 la produs utilizând numai adaptorul pivotant Deşeurile produselor electrice RAC764. Utilizați întotdeauna tija de metal nu trebuiesc înlăturate inclusă...
  • Página 71 ■ Radot jūsu bezvadu augstspiediena Pārliecinieties, ka drošības ierīces ir labā mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai darba stāvoklī. Pirms katras lietošanas ir pievērsta vislielākā vērība. pārliecinieties, ka visas drošības ierīces atbilstoši darbojas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja tā svarīgas daļas, piemēram, drošības ierīces vai Akumulatoru augstspiediena mazgātājs ir smidzināšanas pistole, ir bojātas.
  • Página 72 ■ nedrīkst vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu elektriskām ierīcēm vai pašu mazgātāju. metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, ■ Stingri turiet pistoles mēlītes rokturi ar naglas, skrūves citi sīki metāla abām rokām. Sagaidiet, ka pistoles mēlītes priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp rokturis pēc pistoles mēlītes nospiešanas, spailēm.
  • Página 73 19. Lietotāja rokasgrāmata APKOPE 20. Akumulators 21. Lādētājs Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, 22. RYOBI mazgāšanas līdzeklis piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā BRĪDINĀJUMS! Nesavienojiet trīs vienā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sprauslu ar produktu, izmantojot tikai RAC764 sniegums, kā...
  • Página 74 noliecamo adapteri. Izmantojot noliecamo Izlietotie elektroprodukti adapteri, vienmēr izmantojiet pievienoto nedrīkst tikt izmesti kopā metāla kātu vai pagarinājuma kātu. ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet DROŠĪBAS IERĪCES tos attiecīgajās atk ār ■ Bloķēšanas poga totas izmantošanas vietās. – Mēlītes bloķētājs fiksē mēlīti un novērš Sazinieties ar savu vietējo nejaušu augstspiediena...
  • Página 75 Projektuojant mūsų belaidį didžiaslėgį Visi pašaliniai asmenys privalo nešioti valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, apsauginius akinius ir būti saugiu atstumu eksploatacinėms charakteristikoms nuo darbo vietos. funkciniam patikimumui. ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai. Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti NAUDOJIMO PASKIRTIS įrenginį...
  • Página 76 ■ akumuliatorius nenaudojamas, jį ĮSPĖJIMAS! Didžiaslėgis srautas kelia laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavojų, jeigu būtų naudojamas ne pagal pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, paskirtį. Srauto neleidžiama nukreipti į žmones, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, gyvūnus, elektros įtaisus ar į įrenginį. kurie vieną...
  • Página 77 arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., pažymėjimas. sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų sukelti trumpąjį...
  • Página 78 20. Baterija 21. Įkroviklis Ukrainos atitikties ženklas 22. RYOBI valymo priemonė ĮSPĖJIMAS! Nejunkite antgalio „trys Elektrinių produktų atliekos įrenginio viename“ tiesiai prie RAC764 neturi būti metamos kartu pasukamojo adapterio. naudojate su namų ūkio atliekomis. pasukamąjį adapterį, visada junkite naudokite Prašome perdirbkite jas ten, komplekte esantį...
  • Página 79 Juhtmeta survepesuri juures peetud veenduge, et kõik turvaseadmed töötavad esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. korralikult. ■ Ärge kasutage toodet, kui olulised osad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE (nt turvaseadmed või pihustustoru) on kahjustatud. Juhtmeta survepesurit tohib kasutada ainult välitingimustes. HOIATUS! Survepesuriga töötamise ajal võivad tekkida aerosoolid. Aerosooli Seade ette nähtud...
  • Página 80 ■ Hoidke käepidemest kindlalt mõlema käega lühistada. Aku klemmide lühistamine võib kinni. Olge valmis selleks, et käepide võib põhjustada põletust või tulekahju. päästiku tõmbamisel reaktsioonijõudude ■ Ärge hoidke akut ja laadijat märgades ja tõttu liikuda. Kui päästikut kindlalt ei hoita, niisketes tingimustes.
  • Página 81 ■ ■ Kerige sifoonvoolik korralikult kokku ja Tööohutuse tagamiseks tuleb toodet hoiustage koos survepesuriga. regulaarselt kontrollida ja hooldada. Veenduge, et akukamber on korralikult ühendatud ja ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. tihedalt kinni ning kontrollige sageli, kas Hoidke pesurit jahedas, kuivas ja hästi esineb kahjustusi.
  • Página 82 Kasutage kaitseprille ja nõuetekohast respiraatorit. Toodet ei tohi ühendada joogiveevõrguga ilma tagasivoolukaitseta. Ärge kunagi suunake pihustustoru inimeste, loomade, masina korpuse, toiteallika ega elektriseadmete poole. Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Euroopa vastavusmärgis Suurbritannia vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Página 83 Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg bežičnog sigurnosne naočale i biti na sigurnoj čistača visokotlačnog imaju sigurnost, udaljenosti od radnog područja. performanse i pouzdanost. ■ Uvjerite se da su svi sigurnosni uređaji u dobrom radnom stanju. Prije svake uporabe NAMJENA provjerite rade li svi sigurnosni uređaji ispravno.
  • Página 84 dovesti do opasnosti od požara kada se UPOZORENJE! Mlaz pod visokim tlakom koristi s drugom baterijom. može biti opasan ako se zlorabi ili pogrešno upotrebljava. Zabranjeno je usmjeravati mlaz ■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje prema ljudima, električnim uređajima ili samom od drugih metalnih predmeta kao što su proizvodu.
  • Página 85 17. Metalni štap 18. Mlaznica 3 u 1 ODRŽAVANJE 19. Upute za uporabu Koristite samo originalne zamjenske dijelove, 20. Baterija dodatni pribor i priključke od proizvođača. 21. Punjač Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do 22. Deterdžent RYOBI Prijevod originalnih uputa...
  • Página 86 UPOZORENJE! Mlaznicu 3 u 1 nemojte Otpadni električni proizvodi ne spajati na proizvod koristeći samo okretni treba da se odlažu s otpadom adapter RAC764. Prilikom korištenja okretnog iz domaćinstva. Molimo da adaptera uvijek koristite priloženi metalni štap reciklirate gdje je to moguće. ili produžni štap.
  • Página 87 Brezžični visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, so varnostne naprave ali škropilna palica, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. izdelka ne uporabljajte. OPOZORILO! Med uporabo visokotlačnih NAMEN UPORABE čistilcev lahko nastajajo aerosoli. Vdihavanje aerosolov lahko škoduje zdravju.
  • Página 88 povratne sile. Če tega ne pričakujete, lahko ■ Izdelek uporabljajte izključno z akumulatorji, izgubite nadzor in poškodujete sebe ter druge. navedenimi v tem priročniku. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari tveganje ■ Bodite previdni, da vam ne spodrsne in ne poškodb in požara.
  • Página 89 18. Šoba 3-v-1 puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na 19. Priročnik za uporabo posredovalno podjetje. 20. Akumulator 21. Polnilec 22. Detergent RYOBI VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Šobe 3-v-1 ne priključite Uporabljajte originalne rezervne dele na izdelek, ki uporablja samo vrtljivi adapter in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 90 Nosite zaščito oči in ustrezno dihalno masko. Izdelek ni primeren za priključitev na vodovod za pitno vodo brez naprave za preprečevanje povratnega toka. Škropilne palice nikoli ne usmerjajte v osebe, živali, stroje, napajalne naprave ali električne naprave. Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
  • Página 91 Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť Všetky okolostojace osoby musia používať boli prvoradé navrhovaní vášho bezpečnostné okuliare a musia byť v akumulátorového vysokotlakového čističa. bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. ■ Skontrolujte, že všetky bezpečnostné ÚČEL POUŽITIA zariadenia sú v dobrom prevádzkovom stave. Pred každým použitím sa uistite, že všetky Akumulátorový...
  • Página 92 môžu spôsobiť telesné zranenie obsluhy a BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE nezvratné škody na zariadení. SÚPRAVU BATÉRIÍ VAROVANIE! zabránili ■ Súpravu batérií nabíjajte len nabíjačkou, nebezpečenstvu výbuchu, nikdy nerozstrekujte ktorú uvádza výrobca. Nabíjačka, ktorá je horľavé kvapaliny. vhodná pre jeden typ jednotky akumulátora, VAROVANIE! Vysokotlakový...
  • Página 93 Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru ÚDRŽBA spôsobeného skratom, poraneniam alebo Používajte originálne náhradné diely, poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, príslušenstvo a nástavce výrobcu. V opačnom výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín prípade môže dôjsť k možnému poraneniu, a postarajte sa o to, aby do zariadení a nedostatočnému výkonu a strate platnosti záruky.
  • Página 94 19. Návod na obsluhu Opotrebované elektrické 20. Batéria zariadenia by ste nemali 21. Nabíjačka odhadzovať do domového 22. Detergent RYOBI odpadu. Prosíme o recykláciu VAROVANIE! Dýzu 3-v-1 nepripájajte k ak je možné. Kontaktujte výrobku len pomocou otočného adaptéra miestne úrady, alebo predajcu RAC764.
  • Página 95 Безопасността, производителността и необходимите опит и познания. надеждността са аспектите, на които Децата трябва да бъдат внимателно е отделен най-голям приоритет при надзиравани, за да се гарантира, че не проектирането на вашата безжична си играят с продукта. водоструйка. ■ Когато работите с продукта, носете лични...
  • Página 96 се, че всички свръзки, като например на Mиг невнимание по време на работа с накрайника за пръскане или дюзата, са продукта може да предизвика сериозни добре закрепени. Внимателно махайте физически наранявания. маркуча, така че да не се усуче или ■ Не...
  • Página 97 медицинска помощ. Отделената от подаване на вода, преди да го приберете батерията течност може да причини или транспортирате. възпаление или изгаряния. ■ Източете водата от всички маркучи и ■ Не изхвърляйте акумулаторни батерии от помпата и изпразнете резервоара за заедно с битовите отпадъци. Те трябва препарат, преди...
  • Página 98 познания и следва да бъде извършвано само 20. Батерия от квалифициран техник. Продуктът трябва 21. Зарядно устройство да бъде ремонтиран само в упълномощен 22. Почистващ препарат RYOBI сервиз. При извършване на сервизни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не свързвайте дейности използвайте само оригинални дюзата 3-в-1 към продукта само чрез...
  • Página 99 EurAsian знак за съответствие Знак за съответствие с изискванията на Украйна Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО...
  • Página 100 Головними міркуваннями при розробці цієї Потрібно належним чином стежити за бездротової мийки високого тиску були дітьми, щоб вони не грали з машиною. безпека, ефективність та надійність. ■ При використанні пристрою надягайте засоби індивідуального захисту, зокрема захисні ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ окуляри та засоби захисту органів слуху. Бездротова...
  • Página 101 вашим місцевим органом влади для ■ Добре ознайомтесь з керуванням. консультацій Знайте, як зупинити пристрій та швидко знизити тиск. ■ Перевіряйте наявність пошкоджень перед кожним використанням. ■ Будьте уважними та здійснюйте Пошкоджені шланги слід негайно перевірки. Дивіться, що ви робите та замінити.
  • Página 102 контактів акумулятора може призвести Для запобігання небезпеці пожежі в до опіків або пожежі. результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте ■ Тримайте акумулятори та зарядний інструмент, змінний акумулятор або пристрій подалі від вологи та пари. зарядний пристрій у рідину і не допускайте ■...
  • Página 103 Звертайтеся тільки до авторизованого 21. Зарядний пристрій сервісного центру. При технічному 22. Мийний засіб RYOBI обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні замінні частини. Попередження! Не підключайте насадку 3-в-1 до продукту, використовуючи лише ■ Зупиніть двигун, видаліть акумулятор, та поворотний адаптер RAC764. Під час...
  • Página 104 Надягайте захисні окуляри та респіратор відповідного рівня захисту. Прилад не призначений для підключення до мережі питної води без пристрою запобігання зворотного витоку. Заборонено спрямовувати розпилювальну трубку на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення та будь-яке електричне обладнання. Не піддавайте впливу дощу або...
  • Página 105 ■ Kablosuz yüksek basınçlı tem zley c n n Emn yet c hazlarının y ve çalışır durumda tasarımında güvenl k, performans olduğundan em n olun. Her kullanımdan güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. önce tüm emn yet c hazlarının düzgün şek lde çalıştığından em n olun.
  • Página 106 ■ P l takımı kullanılmadığı zaman ataş, UYARI! Patlama riskinden kaçınmak için bozuk para, anahtar, ç v , v da ve d ğer alev alabilen sıvıları sprey şeklinde sıkmayın. metal nesneler g b b r term nalden d ğer ne UYARI! Yüksek basınçlı...
  • Página 107 Aks ne davranış olası yaralanmaya 22. RYOBI deterjan açab l r, yeters z performansa neden olab l r ve UYARI! 3'ü 1 arada nozülü ürüne garant n z n geçers z olmasıyla sonuçlanab l r. yalnızca RAC764 döner adaptörü kullanarak Serv s çalışması...
  • Página 108 GÜVENLİK CİHAZLARI BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER ■ K l t düğmes Tet k k l d tet ğ k l tler ve yüksek basınçlı – Ayrı satılan parçalar veya jet n kazara açılmasını önler. aksesuarlar ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Uyar Uyar Yaralanma r sk n azaltmak ç...
  • Página 109 RY18PWX41A-0...
  • Página 112 p.113 p.115 MODE p.116...
  • Página 115 MODE MODE MODE MODE...
  • Página 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless power washer Nettoyeur haute-pression Akku-Mitteldruckreiniger Limpiador eléctrico Pulitore a batteria Snoerloze elektrische sans fil inalámbrico reiniger Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale...
  • Página 121 Sladdlös kkukäyttöinen Kabelfri Беспроводная мойка sem fios højtryksrenser högtryckstvätt painepesuri høytrykksspyler высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY18PWX41A Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 18 V d.c. напряжение Peso Vægt Vikt Paino Vekt Вес 2 kg Pressão máxima...
  • Página 122 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Myjka bezprzewodowa Akumulátorový Akkumulátoros Aparat electric de Akumulatora Akumuliatorinis Juhtmeta survepesur vysokotlaký čistič magasnyomású mosó spălat, fără...
  • Página 123 Kablosuz Yıkama električni perač čistilec akumulátorová електрическа Makinesi umývačka водоструйка Model Model Modelis Модел Модель Model RY18PWX41A Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 18 V d.c. Težina Teža Hmotnosť Тегло Вага Ağırlık 2 kg Maksimalni tlak Najvišji tlak...
  • Página 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Accessori Accessoires 20L Water Bag Poche d'eau de 20 litres 20l-Wasserbeutel Bolsa de agua de 20 litros Sacca dell'acqua da 20 L 20 l Waterzak Stone Detergent Détergent pour pierres Steinreiniger Detergente para piedra Detergente per la pietra...
  • Página 125 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Acessórios Tilbehør Tillbehör Lisälaitteet Tilbehør Принадлежности Saco de água de 20 L 20 L vandpose 20 liters vattenpåse 20 litran vesisäiliö 20 l vannpose Резервуар для воды RAC717 20 л Detergente para Pedra Stenrejsemiddel Rengöringsmedel Kivipesuaine Steinrengjøringsmiddel Средство...
  • Página 126 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Akcesoria Příslušenství Kiegészítők Accesorii Piederumi Priedai Tarvikud Bukłak na wodę 20 l 20l vak na vodu 20 l-es víztartály Recipient de apă 20L ūdens maiss 20 l talpos vandens 20 l veekott de 20L maišas Detergent do kamienia Čisticí...
  • Página 127 Hrvatski Slovenščina Slovenčina България Українська Türkçe Pribor Dodatki Príslušenstvo Приспособления Приладдя Aksesuarlar Vreća za vodu od 20 l Vodna vrečka 20 L 20-litrový vak na vodu Контейнер за вода Бак для води ємністю 20L Su Torbası RAC717 20 L 20 л Deterdžent za čišćenje Detergent za kamen Detergent na čistenie...
  • Página 128 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 129 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 130 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 131 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 132 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Página 133 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 134 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 135 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 136 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 137 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 138 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Página 139 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 140 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 141 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 142 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 143 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 144 Pulitore a batteria Márka: RYOBI | Gyártó | Típusszám Sorozatszám tartomány: Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello Gamma numero seriale In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább il prodotto descritto di seguito ottempera a tutte le pertinenti disposizioni delle említett termék megfelel a következő...
  • Página 145 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžični visokotlačni čistilec Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Razpon serijskih številk Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Página 147 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 148 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961068243-01...

Este manual también es adecuado para:

Ry18pwx41a-0Ry18pwx41a-125