Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. DRILL AND
CLUTCHDRIVER
PERCEUSE ET CLUTCHDRIVER
10 mm (3/8 po)
TALADRO Y CLUTCHDRIVER
DE 10 mm (3/8 pulg.)
D47C / D47CG
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Drill Safety Warnings .......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Figures (Illustrations) ....................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs au perceuse ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques électriques ............... 5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Figures (illustrations) ....................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ......... 2-3
 Advertencias de seguridad taladro ....3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Figuras (illustraciones) ............... 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi CLUTCHDRIVER D47CL CLUTCHDRIVER D47CG

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3/8 in. DRILL AND CLUTCHDRIVER ™ PERCEUSE ET CLUTCHDRIVER ™ 10 mm (3/8 po) TALADRO Y CLUTCHDRIVER ™ DE 10 mm (3/8 pulg.) D47C / D47CG TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energising power tools that have the switch on invites...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  When servicing a power tool, use only identical in accordance with these instructions, taking into replacement parts. Follow instructions in the Main- tenance section of this manual. Use of unauthorized account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- Do not use this product if it is not completely assembled sories or attachments not recommended for use with this or if any parts appear to be missing or damaged. Use of product.
  • Página 7 OPERATION  To release the lock, depress and release the switch trigger. WARNING: If the lock-on feature is engaged during use and the drill becomes disconnected from the power supply, disengage Always unplug the tool when installing or removing bits, the lock-on feature immediately.
  • Página 8 OPERATION  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch WARNING: to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off-center as the hole is started. Be prepared for binding at bit breakthrough. When these ...
  • Página 9 MAINTENANCE POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: If replacement of the power supply cord is necessary, this When servicing, use only identical replacement parts. must be done by an authorized service center in order to Use of any other parts may create a hazard or cause avoid a safety hazard.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des outil électrique.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé conformément à ces instrutions pour les applications avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS DOUBLE ISOLATION Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une capacité...
  • Página 14 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 15 UTILISATION  Maintenir le bouton de verrouillage, situé sur le côté de AVERTISSEMENT : la poignée, enfoncé.  Relâcher la gâchette. Toujours débrancher l’outil avant d’installer ou de retirer un embout, d’effectuer des réglages ou lorsqu’il ne  Relâcher le bouton de verrouillage et la perceuse continue doit pas être utilisé.
  • Página 16 UTILISATION  Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner serre-joints pour l’empêcher de tourner avec l’embout. l’emplacement du trou. Cette précaution empêche l’embout de glisser au départ du trou. ...
  • Página 17 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou RETRAIT DU MANDRIN endommager l’outil.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS tricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol ADVERTENCIA o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, marcha accidentalmente la herramienta. hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de con- formidad con estas instrucciones, tomando en cuenta  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera las condiciones de trabajo y la tarea por realizar.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 21 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un o accesorios que no estén recomendados para usar con producto que no está...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO REMOCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA Vea la figura 4, página 10. No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano  Desconecte el taladro. para usar la potencia del taladro con el fin de apretar  Abra las mordazas del portabrocas. la broca en las mordazas.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. Vea la figura 7, página 11.  Introduzca la broca en la pieza de trabajo aplicando Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza justamente la presión suficiente para mantener la broca de torsión situadas en la parte frontal del taladro.
  • Página 25 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar DESMONTAJE DEL PORTABROCAS un peligro o dañar el producto.
  • Página 26 D47C / D47CG Fig. 3 A - Bit storage (rangement d’embouts, compartimiento de brocas) Fig. 4 A - Bit storage (rangement d’embouts, compartimiento de brocas) B - Torque adjustment ring (couple bague de réglage, fuerza de torsión anillo de ajuste) C - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) D - Switch trigger (interrupteur gâchette, interruptor gatillo) E - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido)
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 8 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B - Direction of rotation selector (forward/ reverse) [sélecteur de sens de rotation (avant/ arrière), dirección de selector de sentido de rotación (marcha adelante / atrás)] C - Switch trigger (interrupteur gâchette, interruptor gatillo)
  • Página 28 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...