Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

56 volt lithium-ion cordless mower
EN
DE
56-volt-lithium-ionen-akku-rasenmäher
FR
Lithium-ion 56 volts tondeuse sans fil
ES
Cortacésped inalámbrico con batería de ion
de litio de 56 voltios
PT
Máquina de cortar relva sem fios de ião de
lítio de 56 volts
IT
Tosaerba a batteria li-ion 56 volt
NL
56 volt lithium-ion draadloze grasmaaier
DK
56 volt litium-ion trådløs plæneklipper
SE
56 volt litium-jon sladdlös gräsklippare
56 voltin litiumioniakulla toimiva ruohonleikkuri
FI
NO 56 volt lithium-ion trådløs gressklipper
Беспроводная косилка с литий-ионным
RU
аккумулятором 56 в
Kosiarka bezprzewodowa z akumulatorem
PL
litowo-jonowym 56 v
56 v lithium-iontová akumulátorová sekačka
CZ
56 v lítium-iónová akumulátorová kosačka
SK
56 voltos lítium-ion vezeték nélküli fűnyíró
HU
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER
Mașină de tuns iarba cu acumulator de
7
RO
litiu ion de 56 volți
20
56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica
SL
35
56 v ličio jonų akumuliatorinė vejapjovė
LT
56 voltu litija jonu bezvadu zāles pļāvējs
50
LV
Ασυρματη χλοοκοπτικη μηχανη ιοντων
GR
λιθιου 56 volt
65
TR
56 volt lityum iyon kablosuz çim biçme makinesi 302
80
ET
56 v liitiumioonakuga juhtmeta niiduk
94
56-вольтна літій-іонна Акумуляторна косарка
UK
109
56 волта литиево-йонна безкабелна косачка
122
BG
56 voltna litij-ionska baterijska kosilica
HR
135
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
148
აკუმულატორიანი უსადენო
გაზონსაკრეჭი
161
Bežična kosilica sa litijum-jonskom baterijom
SR
od 56 volti
177
Akumulatorska kosilica s litij-ionskom baterijom
BS
192
od 56 V
205
‫ןוי-םויתיל טלוו 65 תיטוחלא אשד תחסכמ‬
HE
218
‫الجز ّ ازة الالسلكية العاملة ببطارية ليثيومأيون 65 فولت‬
AR
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER LM1900E/LM1900E-SP
MNL_EGO_LM1900E LM1900E-SP_EV01.31_200904
232
246
259
272
286
315
328
343
358
371
391
404
418
431

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ LM1903E-SP

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM1900E/LM1900E-SP Mașină de tuns iarba cu acumulator de 56 volt lithium-ion cordless mower litiu ion de 56 volți 56-volt-lithium-ionen-akku-rasenmäher 56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica Lithium-ion 56 volts tondeuse sans fil 56 v ličio jonų akumuliatorinė vejapjovė Cortacésped inalámbrico con batería de ion 56 voltu litija jonu bezvadu zāles pļāvējs de litio de 56 voltios...
  • Página 2 BA1120E, BA1400, CH5500E, BA2240E, BA2800, CH2100E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Página 5 R2-1 R2-2 R2-3 S-4 S-5...
  • Página 7 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your Safety Alert safety. READ OPERATOR'S MANUAL To reduce the risk of injury, Read user must read and understand Operator’s operator’s manual before using WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs Manual this product.
  • Página 8 PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, not use a power tool while you are tired or under INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 9 ◾ ◾ Store idle power tools out of the reach of children Follow all charging instructions and do not charge the and do not allow persons unfamiliar with the battery pack or tool outside the temperature range power tool or these instructions to operate the specified in the instructions.
  • Página 10 ◾ ◾ Thoroughly inspect the area where the appliance is to Whenever you leave the machine; ◾ be used and remove all stones, sticks, wires, bones, Before clearing a blockage and unclogging chute; ◾ and other foreign objects. Before checking, cleaning or working on the ◾...
  • Página 11 ◾ OPERATION Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and GENERAL OPERATION: footwear is recommended when working outdoors. Wear ◾ Read this operator’s manual carefully in its entirety before sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting trousers attempting to assemble this machine.
  • Página 12 ◾ ◾ Replace or repair any user replaceable damaged If the mower’s built-in overload protection switch parts; frequently trips, contact EGO Customer Service or your ◾ Check for and tighten any loose parts. closest EGO service center. ◾ Never operate the mower without the proper trailing ◾...
  • Página 13 BATTERY USE AND CARE Measured sound 93.0 dB(A) 93.5 dB(A) ◾ To preserve natural resources, please recycle or power level L K=1 dB(A) K=1.82 dB(A) dispose of batteries properly. This product contains Sound pressure level at 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) lithium-ion batteries.
  • Página 14 13. Quick-Adjust Lever Grass Bag Lower Operating 14. Handle-Locking Clamp Attachment/ Position 15. Self-propel Speed-control Knob Removal Position 16. Bail Switcg (Switch Lever) Upper Operating Cutting Height 17. Side Rail Position Adjusting Level 18. Safety Button 19. Self-propel Switch ATTACHING THE GRASS BAG/MULCHING INSERT 20.
  • Página 15 ◾ To Detach 2) According to Fig. M1, depress the safety button down. Depress the battery-release button in the battery compartment. 3) Pull the bail switch upward to meet the handle and release the safety button. Fig. J parts description see below: 4) Depress one of the self-propel switch.
  • Página 16 POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. Q) MAINTENANCE The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge status of the battery pack and the working status WARNING: To avoid serious personal injury, always of the mower. The power indicator will illuminate when the remove the safety key from the mower before cleaning, blade is rotating or when the LED headlights are turned on.
  • Página 17 STORING THE MOWER Protecting the environment ◾ Remove the battery pack from the mower and store it Do not dispose of electrical equipment, in a cool, dry and clean location. Do not store it next to battery charger and batteries/ corrosive materials, such as fertilizer or rock salt.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. CAUSE SOLUTION PROBLEM...
  • Página 19 CAUSE SOLUTION PROBLEM ◾ ◾ Wet grass clippings are sticking to the Wait until the grass dries before underside of the deck. mowing. The mower does not mulch properly ◾ ◾ The mower is set to cut too much grass at Raise the deck to a higher cutting once.
  • Página 20 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zusammenzubauen oder zu bedienen.
  • Página 21 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Grad-4-Schutz gegen das ◾ IPX4 IP-Symbol Die Netzstecker der Elektrowerkzeuge müssen Eindringen von Wasser in die Steckdosen passen. Der Netzstecker darf Volt Spannung unter keinen Umständen modifiziert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker an geerdeten Millimeter Länge oder Größe Elektrowerkzeugen.
  • Página 22 ◾ Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör Anschließen an eine Steckdose und/oder einen wechseln oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren vorsorglichen Sicherheitsmaßnahmen verringern die Gefahr, des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der dass sich das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt einschaltet.
  • Página 23 ◾ Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus WICHTIG! dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls Sie VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. ZUM versehentlich mit Akkusäure in Berührung gekommen SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. sind, spülen Sie mit Wasser. Falls Akkusäure in die SICHERHEITSREGELN FÜR AKKU-RASENMÄHER: Augen geraten ist, suchen Sie zudem einen Arzt auf.
  • Página 24 ◾ Mähen Sie keine extrem steilen Hänge. Gerätesicherheit gesorgt werden. ◾ ◾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Überprüfen Sie die Grasfangvorrichtung regelmäßig auf mähen oder das Gerät zu sich heran ziehen. Verschleiß oder Abnutzung. ◾ ◾ Halten Sie das (die) Messer an, wenn das Gerät zum Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus Transport bei der Überquerung von anderen Flächen als Sicherheitsgründen aus.
  • Página 25 ◾ Verwenden Sie das richtige Gerät – Verwenden Sie den können schwere Verletzungen an den Augen verursachen. Rasenmäher zu keinem anderen Zweck als den, für Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubschutzmaske, wenn den er vorgesehen ist. die Staubbelastung bei der Arbeit groß ist. ◾...
  • Página 26 rotierenden Messer führen kann. Der Motor-/ Rasenmähen an Hängen erfordert besondere Vorsicht. Wenn Sie Messerkupplungshebel muss sich leicht in beide ein ungutes Gefühl an einem Hang haben, mähen Sie ihn nicht. Richtungen bedienen lassen und automatisch in Richtig: die ausgerückte Stellung zurückkehren, wenn er ◾...
  • Página 27 ◾ Entfernen oder trennen Sie den Akku, bevor Sie den BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS Rasenmäher reparieren, reinigen oder Schnittgut aus ◾ Zur Schonung der Umwelt müssen Akkus dem Rasenmäher entfernen. vorschriftsmäßig recycelt oder entsorgt werden. ◾ Befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Dieses Produkt enthält Lithium-Ionen-Akkus.
  • Página 28 BESCHREIBUNG Volumen des 55 l 55 l Grasfangsacks AUFBAU (Abb. A & B & C) Rasenmähergewicht 1. Lenkholm (ohne Akkusatz und 23 kg 25 kg 2. Füllstandsanzeige Grasfangsack Mulcheinsatz) 3. Griff Grasfangsack Messermodell AB1901 AB1901 4. Heckauswurfklappe Messerbremse 5. Hinterer Griff 6. Akkufachabdeckung Gemessener Schallleis- 93 dB(A) 93,5 dB(A)
  • Página 29 EINSTELLEN DES KLAPPBAREN HOLMS Sie den Mulcheinsatz in den Rasenmäher ein. Ziehen Sie ihn zum Entnehmen einfach heraus. Lassen Sie die WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Rasenmäher Heckauswurfklappe zum Schluss wieder los. zu starten, wenn der Holm noch nicht in einer der drei EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE (Abb.
  • Página 30 1) Befestigen Sie den Akkusatz am Rasenmäher, WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass andere Personen stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in das Schloss und Haustiere mindestens 30 m vom Rasenmäher entfernt und schließen Sie die Akkufachabdeckung. sind, wenn er in Betrieb ist. 2) Betätigen Sie den Schutzschalter gemäß...
  • Página 31 BETRIEBSANZEIGE AM RASENMÄHER (Abb. Q) Schalten Sie den Rasenmäher danach wieder ein. Der Rasenmäher ist mit einer Betriebsanzeige aus- AKKU-ÜBERHITZUNGSSCHUTZ gestattet, um den Ladestand des Akkusatzes und den Die Wärme wird bei sehr warmem Wetter langsamer Betriebszustand des Rasenmähers anzuzeigen. Die abgebaut.
  • Página 32 ◾ Anbringen des Messers Umweltschutz Die Montagereihenfolge ist in Abb. S dargestellt. Elektrogeräte, Ladegeräte und Batterien/ Lassen Sie die Bohrungen im Lüfter mit den Bohrungen Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt im Messer (Abb. T) fluchten. Das Lüftermesser muss werden! dabei in Richtung Mähwerk und die beschriftete Im Einklang mit der europäischen Messerseite nach außen zeigen.
  • Página 33 STÖRUNGSBESEITIGUNG WARNUNG: Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den Rasenmäher warten oder transportieren. Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Rasenmähermesser durchführen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Página 34 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Feuchte Grasabfälle kleben an der Unterseite Warten Sie, bis das Gras trocken ist, bevor des Mähwerks. Sie mähen. Der Rasenmäher mulcht nicht ◾ ◾ Der Rasenmäher ist so eingestellt, dass Stellen Sie am Mähwerk eine größere richtig er eine zu große Menge Gras auf einmal Schnitthöhe ein.
  • Página 35 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION. toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
  • Página 36 pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Protection contre la Les fiches non modifiées et les prises électriques IPX4 Symbole IP pénétration d’eau de degré 4 appropriées réduisent le risque de choc électrique. ◾ Volt Tension Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à...
  • Página 37 doigt sur leur interrupteur ou les brancher dans une manuel d’utilisation l’utiliser. Les outils électriques alimentation électrique alors que leur interrupteur est sont dangereux dans les mains de personnes dans la position marche augmente le risque d’accident. inexpérimentées. ◾ ◾ Retirez toutes les clés de réglage et de serrage Entretenez les outils électriques et les accessoires.
  • Página 38 consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des ATTENTION-NE PAS TOUCHER LES LAMES EN batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. MOUVEMENT ! ◾ N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ENTRAINEMENT ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées ◾...
  • Página 39 tour ou que vous tirez la tondeuse vers vous. à ne pas vous coincer les doigts entre les accessoires de ◾ coupe mobiles et les pièces fixes de la tondeuse. Mettez le moteur hors tension et attendez que les ◾ lames se soient complètement arrêtées si vous devez Veillez à...
  • Página 40 instructions sur la machine et dans le manuel blessure due à des objets projetés, restez dans la zone avant de l'utiliser. Avant d’utiliser cette tondeuse, de l’opérateur derrière le guidon et veillez à ce que familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son les enfants, les autres personnes, les assistants et les utilisation correcte.
  • Página 41 ◾ Soyez toujours sur vos gardes et regardez ce que UTILISATION SUR UNE PENTE : vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. Les blessures graves causées par des chutes par N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué(e). glissade se produisent souvent dans des pentes.
  • Página 42 ◾ Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec les autres personnes devant utiliser cette tondeuse. pièces de rechange identiques listées dans ce manuel Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui d’utilisation. L’utilisation de pièces non conformes également ces instructions afin d'empêcher une aux spécifications d’origine de l’outil peut provoquer utilisation inadéquate du produit et des blessures un fonctionnement inapproprié...
  • Página 43 de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et Température des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation. de stockage -20°C-70°C -20°C-70°C recommandée : CONTENU DE L’EMBALLAGE Température de 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C recharge optimale NOM DES PIÈCES QUANTITÉ Régime à...
  • Página 44 REMARQUE: 2) Alignez les nervures avec les fentes de montage sur Assemblez les accessoires sur la tondeuse à le couvercle du sac et appuyez sur la nervure jusqu'à gazon avant de commencer à tondre. entendre un déclic (schéma E). ◾ Assembler / Retirer le bac de récupération des Nervures Capot du sac...
  • Página 45 1) Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé Logement de la clé de sécurité de sécurité dans le logement prévu et fermez le Bouton de déblocage de la batterie couvercle du logement de la batterie. 2) Conformément au schéma M1, appuyez sur le bouton REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous de sécurité.
  • Página 46 Ralentissez votre AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de rythme de travail blessure, n’essayez jamais de fausser le fonctionnement du ou relevez la système d’auto-propulsion ou du système d’interrupteur. Clignote en La tondeuse est hauteur de coupe Utilisez la fonction d’auto-propulsion exclusivement à orange en surcharge.
  • Página 47 Le dessous du carénage de la tondeuse doit être nettoyé AVERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse à partir après chaque utilisation, car les herbes coupées, les de la position verticale, cela pourrait l’endommager ou feuilles, la terre et les autres débris s’y accumulent. causer des blessures.
  • Página 48 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Página 49 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. ◾ ◾ La tondeuse est en surcharge. Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez le rythme de tonte. ◾ ◾ Le plateau de coupe de la tondeuse est obstrué Nettoyez le plateau de coupe.
  • Página 50 Traducción de las instrucciones originales máscara de seguridad de amplia visión que pueda utilizarse ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales. LEA EL MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad...
  • Página 51 ◾ Evite cualquier contacto corporal con superficies Milímetro Longitud o tamaño conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor Centímetro Longitud o tamaño riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene Corriente Tipo o característica de la conexión a tierra.
  • Página 52 ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil limpias. Las herramientas de corte bien afiladas tienen menos acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. todo momento. De este modo podrá controlar mejor la ◾...
  • Página 53 SERVICIO TÉCNICO PREPARATIVOS PRELIMINARES ◾ Asegúrese de que las reparaciones que deban ◾ Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve cuando utilice el cortacésped. a cabo personal técnico cualificado que, además, ◾ No utilice la herramienta cuando vaya descalzo o lleve utilice únicamente piezas de recambio idénticas puestas sandalias abiertas.
  • Página 54 en el mismo lugar donde los haya visto anteriormente. ◾ en la posición de utilización de la herramienta antes de Mantenga a los niños apartados de la zona donde se esté volver a apoyarla en el suelo. No ponga en marcha la cortando la hierba y asegúrese de que estén supervisados máquina estando delante de la tobera de descarga.
  • Página 55 ◾ ◾ Antes de utilizar la herramienta, examine las cuchillas, Nunca tire del cortacésped hacia atrás en dirección a sus tornillos y el conjunto del sistema de corte por si usted mientras camina. Si tuviera que retroceder con presentasen desgaste o daños. Sustituya simultáneamente el cortacésped tras haber alcanzado una pared o un las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus tornillos obstáculo, mire primero hacia abajo y detrás de usted...
  • Página 56 de hierba, el adaptador para triturado, la tolva de están dañados, sustitúyalos inmediatamente por piezas descarga lateral, la palanca de control del motor/ de repuesto idénticas que se indican en este manual. Póngase en contacto con el departamento de atención la cuchilla o cualquier otro dispositivo de seguridad instalado en su sitio y en perfectas condiciones al cliente de EGO o el centro de servicio técnico de EGO...
  • Página 57 ◾ Apague siempre el motor antes de ajustar una rueda o ESPECIFICACIONES la altura de corte. ◾ En caso de haber golpeado un objeto extraño, apague Número de modelor LM1900E LM1900E-SP el motor, saque la llave y examine minuciosamente el Sistema de autopropulsión No Sí...
  • Página 58 NAVISO: Las vibraciones generadas durante el uso 2) Alinee los bordes con las ranuras de montaje de la real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor tapa de la bolsa y presione el borde hacia abajo hasta declarado en función de la manera en que se utilice. Como que se oiga un "clic"...
  • Página 59 ◾ Cómo instalar o quitar la bolsa colectora de hierba ADVERTENCIA: Es posible que, al utilizar el (fig. H1 y H2) cortacésped, salgan despedidos objetos que podrían Inserte el tablero de la bolsa colectora de hierba en el causar lesiones oculares graves al usuario y a otras cortacésped y cuelgue la bolsa en el aparato.
  • Página 60 5) Con la autopropulsión y el botón de seguridad INDICADOR DE DEPÓSITO DE HIERBA LLENO presionados, gire el mando de control de la velocidad (Fig. P1 y P2) de la autopropulsión hasta que se oiga un "clic". LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA NO ESTÁ LLENA (fig. P1). ARRANQUE DEL CORTACÉSPED CON LA FUNCIÓN LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA ESTÁ...
  • Página 61 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL mantenimiento en la cuchilla del cortacésped. Quite siempre la batería antes de reparar o transportar el cortacésped. CORTACÉSPED Para quitar la cuchilla, Para evitar condiciones de sobrecarga, no trate de cortar demasiada cantidad de hierba de una sola pasada. consulte la fig.
  • Página 62 Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida...
  • Página 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguridad y el acumulador antes de efectuar reparaciones en el cortacésped o proceder a transportarlo. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped.
  • Página 64 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador está agotado. Recargue el acumulador. ◾ ◾ El cortacésped está sobrecargado. Aumente la altura de corte o ralentice su ritmo al cortar la hierba. ◾ ◾ La plataforma del cortacésped está obstruida con Retire cualquier acumulación de restos de hierba y suciedad.
  • Página 65 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções para sua segurança segurança. Para reduzir o risco de lesões, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES o utilizador tem de ler e Leia o manual compreender o manual do do utilizador utilizador antes de utilizar este AVISO: Para assegurar a segurança e bom produto.
  • Página 66 ◾ Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada FERRAMENTAS ELÉTRICAS para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. ◾...
  • Página 67 ◾ Não permita que a familiaridade ganha com UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A a utilização de ferramentas o torne mais BATERIA complacente e ignore os princípios de segurança ◾ Recarregue apenas com o carregador especificado da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar pelo fabricante.
  • Página 68 gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA para manter o equilíbrio. Substitua as etiquetas DE CORTAR RELVA SEM FIOS danificadas ou ilegíveis. FUNCIONAMENTO PERIGO: Esta máquina foi criada para ser utilizada ◾ Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa luz de acordo com as regras de funcionamento seguro artificial.
  • Página 69 quaisquer ajustes ou limpeza. possam diminuir a sua visão de uma criança que possa correr na direção da máquina de cortar relva. ◾ Sempre que abandonar a máquina; ◾ ◾ Antes de limpar uma peça bloqueada e desentupir As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar uma saída de descarga;...
  • Página 70 paus, fios, brinquedos e outros objetos estranhos trás, não mais do que metade do caminho até si. que possam ser apanhados e atirados pela lâmina. ◾ Repita estes passos, conforme necessário. Os objetos atirados podem causar lesões pessoais ◾ Não utilize a máquina de cortar relva quando estiver sérias.
  • Página 71 ◾ A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser motor arrefecer antes de guardar em qualquer local eliminada. fechado. A máquina de cortar relva deve ser guardada ◾ num local seco e alto, fora do alcance das crianças. A bateria tem de ser eliminada de modo seguro.
  • Página 72 ◾ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte com Tamanho da cobertura 51cm 51cm frequência e utilize estas instruções para instruir Largura de corte 47cm 47cm outras pessoas sobre a forma de utilizar este Volume do saco de equipamento. Se emprestar este aparelho, entregue também as instruções, para evitar uma má...
  • Página 73 AJUSTAR A PEGA DESDOBRÁVEL DESCRIÇÃO AVISO: CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE CORTAR RELVA Não tente ligar a máquina de cortar relva até que a pega esteja bloqueada numa das (Imagem A, B, e C) três posições de funcionamento predefinidas 1. Pega (POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO SUPERIOR, POSIÇÃO 2.
  • Página 74 ◾ Fixar/Retirar a inserção de adubar (Imagem I) AVISO: Certifique-se de que outras pessoas e animais Levante a porta de descarga traseira e insira a inserção permanecem a, pelo menos, 30m da máquina de cortar de adubar na máquina de cortar relva. Para retirar, basta relva durante a utilização.
  • Página 75 LIGAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA COM A INDICADOR DA ENERGIA NA MÁQUINA DE CORTAR FUNÇÃO DE IMPULSO AUTOMÁTICO (Imagem M2) RELVA (Imagem Q) A máquina de cortar relva vem equipada com um indicador 1) Fixe a bateria na máquina de cortar relva, insira a da energia, para indicar o estado de carregamento da chave de segurança na ranhura de segurança e bateria e o estado de funcionamento da máquina de cortar...
  • Página 76 PROTEÇÃO CONTRA ALTA TEMPERATURA DA alinhar os orifícios de passagem com a ventoinha com BATERIA os orifícios na lâmina e coloque outra haste metálica nos orifícios alinhados (Imagem R2). O calor dissipa-se mais lentamente com tempo quente. Se a temperatura da bateria exceder os 70 ºC durante ◾...
  • Página 77 Proteção do ambiente Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a norma europeia 2002/19/UE, o equipamento elétrico e eletrónico que deixe de ser usado e de acordo com a norma europeia 2006/66/CE, as baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidas em...
  • Página 78 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina de cortar relva. Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Página 79 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria está gasta. Carregue a bateria. ◾ ◾ A máquina de cortar relva está em sobrecarga. Aumente a altura de corte ou abrande enquanto corta relva. ◾ ◾ A cobertura da máquina de cortar relva está Elimine a obstrução na cobertura obstruída com relva e resíduos.
  • Página 80 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell'operatore. Per ridurre il rischio di LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Leggere il infortunio, l'utente deve manuale di leggere e comprendere tutte istruzioni le istruzioni prima di usare AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e questo prodotto.
  • Página 81 ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE SICUREZZA PERSONALE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE ◾...
  • Página 82 ◾ Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non potrebbero creare un collegamento tra i due funziona correttamente. Un utensile elettrico che non terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Página 83 è necessario rispettare alcune elementari norme di direzione sui terreni pendenti. sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica ◾ Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è e infortunio. eccessiva. ◾ IMPORTANTE Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di sé.
  • Página 84 ◾ ◾ Mantenere serrati tutti i dadi, le viti e i bulloni per garantire Eventuali oggetti colpiti dalla lama del tosaerba che l'apparecchio sia in condizioni operative sicure. possono causare lesioni gravi. Ispezionare ◾ attentamente il prato e rimuovere tutti gli oggetti Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba non estranei prima di usare l'apparecchio.
  • Página 85 a manica lunga, pantaloni lunghi e calzature con la rilasciare immediatamente l'impugnatura di controllo punta in ferro. Non usare mai il tosaerba a piedi nudi o del motore/lama; la lama smetterà di ruotare entro tre indossando sandali o calzature scivolose o leggere (ad secondi.
  • Página 86 ◾ ◾ Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore Mantenere il tosaerba in buono stato - Mantenere le a 15 gradi. lame affilate e pulite per prestazioni sicure e ottimali. Le lame del tosaerba sono affilate e comportano il ◾...
  • Página 87 ◾ L’USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE FUORIUSCITE DI Livello di potenza LIQUIDO DALLA BATTERIA: EVITARE IL CONTATTO sonora garantito L 96 dB(A) 95 dB(A) CON TALE LIQUIDO. IN CASO DI CONTATTO (misurazione conforme ACCIDENTALE, LAVARE CON ACQUA. SE IL LIQUIDO a 2000/14/EC) ENTRA A CONTATTO CON GLI OCCHI, CONSULTARE Impugnatura ≤2,5 m/s...
  • Página 88 15. Manopola di controllo della velocità di avanzamento Descrizione delle parti in Fig. G: automatico Posizione ripiegata G-4 Posizione operativa 16. Barra di avviamento (interruttore a leva) intermedia 17. Binario laterale Posizione di Posizione operativa 18. Pulsante di sicurezza installazione/ inferiore 19.
  • Página 89 ◾ Entrambi i morsetti verdi di bloccaggio AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati dell'impugnatura sono chiusi saldamente (Fig. L). o mancanti, non tentare di installare il gruppo batteria sul ATTENZIONE! tosaerba e non usare il tosaerba finché le parti danneggiate Non tentare di disabilitare il funzionamento o mancanti sono state sostituite per evitare il rischio di del pulsante di sicurezza e della barra di avanzamento.
  • Página 90 Il tosaerba LM1900E-SP è dotato di un sistema di Il morsetto di Regolare avanzamento automatico a velocità variabile. Il sistema è bloccaggio nuovamente indipendente dall'interruttore della lama; non dipende dalla dell'impugnatura il morsetto di rotazione della lama. o la leva di Verde bloccaggio regolazione...
  • Página 91 MANUTENZIONE R2-2 Stabilizzatore 2 Lama R2-3 Chiave da 14 mm S-4 Flangia esterna Ventola Bullone AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre la chiave di sicurezza dal tosaerba prima delle NOTA: la coppia di serraggio raccomandata per la lama operazioni di pulizia, manutenzione o trasporto del è...
  • Página 92 RISOLUZIONE DEL PROBLEMI AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
  • Página 93 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Sulla parte inferiore del tosaerba rimangono incollati Attendere che l'erba si asciughi Il tosaerba non pezzi di erba bagnata. prima di tagliarla. esegue una corretta ◾ ◾ Il tosaerba è regolato sul taglio di troppa erba in Aumentare l'altezza di taglio.
  • Página 94 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt.
  • Página 95 schok is groter als uw lichaam geaard is. Millimeter Lengte of afmeting ◾ Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch Centimeter Lengte of afmeting gereedschap binnendringt, vergroot het risico op een elektrische schok. Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek ◾...
  • Página 96 ◾ Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en van het elektrisch gereedschap nadelig wordt stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch beïnvloed. Laat een beschadigd elektrisch gereedschap eerst repareren voordat u het weer gereedschap in onverwachte situaties beter onder in gebruik neemt.
  • Página 97 vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan mogen het gereedschap nooit gebruiken. De lokale vuur of temperaturen boven 130°C kunnen leiden tot wetgeving kan de leeftijd van de bediener begrenzen. een explosie. ◾ Maai nooit als er zich mensen, in het bijzonder ◾...
  • Página 98 ◾ te kantelen, dat het verst weg is van de bediener. Houd Houd kinderen uit de buurt van het te maaien gebied en beide handen in werkstand voordat u het gereedschap onder toeziend oog van een verantwoordelijke volwassene op de grond inschakelt. Start het gereedschap niet, als die niet tevens de bediener is.
  • Página 99 behouden. Vervang beschadigde of onleesbare labels. struikelt en de volgende stappen in acht te nemen: ◾ ◾ Wees zeer voorzichtig als u draait of het gereedschap Ga met volledig gestrekte armen naar achteren. in uw richting trekt. ◾ Zorg er voor dat u stevig staat. ◾...
  • Página 100 ◾ Haal het accupack uit het gereedschap alvorens het buiten het bereik van kinderen. gereedschap af te danken. ◾ Gebruik tijdens onderhoud alleen identieke reserve- ◾ onderdelen die in deze handleiding zijn vermeld. Het Gooi het accupack op een veilige manier weg. gebruik van onderdelen die niet aan de specificaties GEBRUIK OP EEN HELLING: van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde...
  • Página 101 ACCU GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN Gewicht grasmaaier ◾ Om de natuurlijke hulpbronnen te ontzien, dient (zonder accupack, 23 kg 25 kg u de accu's te recyclen of op correcte wijze te zonder mulch-invoer) verwijderen. Dit product bevat lithium-ion accu's. Messenmodel AB1901 AB1901 Lokale of nationale wetten verbieden de verwijdering Messenrem...
  • Página 102 AANPASSEN VAN HET INKLAPBARE HANDVAT BESCHRIJVING WAARSCHUWING: Probeer de grasmaaier KEN UW GRASMAAIER (afb. A & B & C) niet te starten totdat het handvat in één van 1. Handgreep de vooraf ingestelde bedienstanden wordt 2. Gras vol-indicator vergrendeld (BOVENSTE BEDIENINGSPOSITIE, 3.
  • Página 103 AANPASSEN VAN DE MAAIHOOGTE (afb. G) WAARSCHUWING: Het mes roteert nog enkele WAARSCHUWING: seconden nadat de grasmaaier is uitgeschakeld. Laat de Houd uw voeten uit de buurt van motor/het mes eerst tot rust komen voordat u hem weer start. de messen terwijl u de hoogte instelt. De grasmaaier kan Start en stop de grasmaaier niet te vaak vlak achter elkaar.
  • Página 104 3) Met de veiligheidsknop gedrukt, trekt u de Afb. Q beschrijving van de onderdelen zie beneden: veiligheidsschakelaar naar boven richting het Stroomindicator handvat en laat u de veiligheidsknop los. Stroo-mind- Stoppen (afb. N) icator op de Betekenis Actie 1) Laat de veiligheidsschakelaar helemaal los. grasmaaier 2) De elektrische rem in de automatische Grasmaaier...
  • Página 105 ◾ ACCUBEVEILIGING TEGEN HOGE TEMPERATUREN Het mes installeren De warmte verdwijnt langzamer bij warm weer. Als de Volg voor de montage de volgorde in afb. S, met het accutemperatuur boven 70°C stijgt, zal de beveiliging ventilatorblad naar de afdekking en het mes richting de de grasmaaier direct uitschakelen om het accupack te buitenkant, lijn de gaten van de ventilator uit met de gaten beschermen tegen schade.
  • Página 106 Het milieu beschermen Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare batterijen met het huisafval weg! Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte accupacks/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk worden ingezameld. Als elektrische apparaten op een stortterrein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen...
  • Página 107 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud of transport van de grasmaaier. Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Página 108 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is uitgeput. Laad het accupack op. ◾ ◾ De grasmaaier is overbelast. Verhoog de maaihoogte of maai langzamer. ◾ ◾ De afdekking van de grasmaaier is Reinig de afdekking van verstopt door gras en vuil. de grasmaaier.
  • Página 109 Oversættelse af de originale vejledninger RLÆS ALLE ANVISNINGER! Sikkerhed- Forholdsregler, der omfatter LÆS BRUGANVISNING svarsel din sikkerhed. For at nedsætte risikoen ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, for personskade, skal Læs brugsanv- bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en brugeren læse og forstå...
  • Página 110 PERSONLIG SIKKERHED GENERALLE SIKKERHEDSADVARSLER OM ◾ Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug ELEKTRISKE APPARATER din sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. Brug ikke apparatet, hvis du er træt eller er påvirket ADVARSEL: LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER, af narkotika, alkohol eller medicin.
  • Página 111 ◾ ◾ Opbevar ubenyttet elværktøj utilgængeligt for børn, Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og tillad ikke personer, der ikke kender elværktøjet og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for eller disse anvisninger, at benytte elværktøjet. temperaturområdet angivet i anvisningerne. Forkert Elværktøj er farligt i hænderne på...
  • Página 112 ◾ FORBEREDELSE Undgå altid, at samle en genstand op eller bære en genstand, når motoren kører. ◾ Når plæneklipperen bruges, skal brugeren altid bære ◾ Sluk apparatet, og tag batteripakken ud (eller den passende fodtøj og langbukser. afbrydende enhed), og sørg for, at alle bevægelige dele ◾...
  • Página 113 ◾ ◾ Børn skal være under opsyn, så du sikre at de ikke leger For at undgå kontakt med klingen eller skader fra udstødte genstande, skal brugeren blive bag håndtagene og holde med apparatet. børn, andre personer, hjælpere og kæledyr mindst 30 meter ◾...
  • Página 114 ◾ Undgå farlige miljøer – plæneklipperen må ikke bruges Gør ikke følgende: på fugtige eller våde steder. ◾ Klip ikke i nærheden af lodrette klippesider, grøfter eller volde, ◾ Apparatet må ikke bruges i regn. da du kan miste dit fodfæste eller balance. ◾...
  • Página 115 klingen eller brug handsker, og vær ekstra forsigtig, når SPECIFIKATIONER den skal repareres eller skiftes. ◾ Beskyttelsesenhederne må aldrig fjernes eller Modelnummer LM1900E LM1900E-SP manipuleres med. Kontroller regelmæssigt, at de virker Selvkørende system ordentligt. Du må aldrig gøre noget, der kan påvirke en beskyttelsesenheds påtænkte funktion, eller som kan Spænding 56 V...
  • Página 116 PAKKELISTE Ribbe Bagbeslag Monteringsrille RESERVEDELENS NAVN ANTAL BEMÆRK: Under normal brug, udsættes beholdermaterialet for slid. For at reducere risikoen for Plæneklipper skader, skal beholderen regelmæssigt ses efter for skader, Græsfanger og skift evt. dele der viser tegn på slid eller forringelse. Brug kun græsbeholdere, der er beregnet til denne Sikkerhedsnøgle plæneklipper.
  • Página 117 BEMÆRK: Tag tildækningsindsatsen (skal købes separat) ADVARSEL: Sørg for at andre personer og kæledyr er ud af plæneklipperen, inden græsbeholderen sættes på mindst 30 meter væk fra maskinen, når den er i brug. plæneklipperen. ◾ ADVARSEL: Klingen bliver ved med at dreje rundt i et Sådan sættes tildækningsindsatsen på...
  • Página 118 Sådan stoppes plæneklipperen (fig. N) Strøm-indik- atoren på 1) Slip afbryderen. Betydning HANDLING plæn-eklip- 2) Den elektriske bremse i den automatiske peren bremsemekanisme stopper klingens inden for 3 Plæneklipper sekunder efter afbryderen slippes. Lyser grøn Ikke relevant fungerer korrekt 3) Drej hastighedsknappen til den selvkørende funktion, Håndtag-låsen/ indtil den ikke kan drejes mere.
  • Página 119 VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Det anbefalede drejningsmoment, når bolten til klingen strammes, er 49-59 Nm. ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, OPBEVARING AF PLÆNEKLIPPEREN skal sikkerhedsnøglen altid tages ud af plæneklipperen, ◾ inden den rengøres eller vedligeholdes. Tag batteripakken ud af plæneklipperen, og opbevar den på...
  • Página 120 FEJLFINDING ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres et andet sted hen. Din hænder skal altid beskyttes med kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på anden måde vedligeholdes. PROBLEM ÅRSAG LØSNING...
  • Página 121 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ En samling af vådt græs sidder fast på undersiden Vent, indtil græsset tørrer, inden Plæneklipperen af dækket. det slås. klipper ikke ◾ ◾ Plæneklipperen er indstillet til at klippe for meget Hæv dækket til en højere græsset ordentligt græs på...
  • Página 122 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Säkerh- Åtgärder som involverar din etsvarning säkerhet. LÄS BRUKSANVISNINGEN Användaren bör läsa igenom Läs igen-om och förstå bruksanvisningen bruksa-nvis- innan produkten tas i bruk ningen för att minska risken för VARNING: Alla reparationer bör utföras av en personskada.
  • Página 123 ◾ Om du måste använda ett motordrivet verktyg ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. En ELVERKTYG jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. PERSONLIG SÄKERHET VARNING: LÄS IGENOM ALLA ◾ Var uppmärksam och observant samt använd sunt SÄKERHETSVARNINGAR, INSTRUKTIONER, förnuft när du använder ett elverktyg.
  • Página 124 ◾ Koppla ifrån kontakten från strömkällan och/ i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. eller batteripaketet från elverktyget innan några Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och justeringar gör, tillbehör byts eller elverktyget brännskador. läggs undan. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder ◾...
  • Página 125 ◾ UTBILDNING Luta inte apparaten när motorn startas förutom om apparaten måste lutas för start. I detta fall luta inte ◾ Läs igenom instruktionerna noggrant. Bekanta dig med mer än nödvändigt och lyft endast den del som är kontroller och hur apparaten används korrekt. längst bort från användaren.
  • Página 126 ◾ ◾ Håll barnen utanför klippområdet och under uppsikt av Inspektera noga det område där utrustningen skall annan vuxen är operatören. användas. Ta bort alla stenar, pinnar, ledningar, ◾ leksaker och andra främmande föremål som du Var uppmärksam och stäng av gräsklipparen om en kan snubbla över eller lyftas upp och kastas iväg av barn kommer in i området.
  • Página 127 ◾ Var uppmärksam - Titta på det du gör. Använd sunt Gör följande: förnuft. Använd inte gräsklipparen när du är trött. ◾ Klipp längs med sluttningar aldrig uppåt och nedåt. Var extra ◾ Motorns/knivens kontrollhandtag är en säkerhetsenhet. försiktig när du byter riktning i sluttningar. Försök aldrig att kringgå...
  • Página 128 ◾ ◾ Kontrollera kniven och motorns monteringsbultar UNDER OLÄMPLIGA FÖRHÅLLANDEN KAN VÄTSKA SPRUTA UT FRÅN BATTERIET. UNDVIK KONTAKT. regelbundet för korrekt åtdragning. Inspektera också VID OAVSIKTLIG KONTAKT, SPOLA MED VATTEN. OM kniven visuellt om det har några skador (t.ex. är böjt, VÄTSKAN KOMMER I KONTAKT MED ÖGONEN, SÖK sprucket eller slitet).
  • Página 129 OBS! Vidrationsutstrålningen under verklig användning 2) Rikta in listen mot monteringsöppningarna på säcklocket av elverktyg kan skilja sig från det deklarerade värdet i och tryck ned listen tills du hör ett “klick” (bild E). vilken verktyget används. För att skydda användaren skall Ribbor Säcklock skyddshandskar och hörselskydd användas under faktiska...
  • Página 130 NOTERA: Ta bort den förinstallerade mullinsatsen (köpes VARNING: Se till att andra personer och djur separat) från gräsklipparen innan gräsuppsamlaren fästs på håller sig minst 30 m från gräsklipparen när den gräsklipparen. används. ◾ Fästa/ta bort mullinsatsen (bild I) VARNING: Kniven fortsätter att rotera i några Lyft på...
  • Página 131 Att stoppa (bild N) Strömindikator på Innebörd Åtgärd 1) Frigör bågomkopplaren helt. gräsklipparen 2) Den elektriska bromsen i den automatiska Gräsklipparen bromsmekanismen kommer att stoppa knivens Lyser grönt fungerar korrekt rotation inom 3 sekunder efter att bågomkopplarens Handtagets släppts. Tryck in låsklämma/ 3) Vrid ratten till av hastighetskontrollen för handtagets...
  • Página 132 UNDERHÅLL NOTERA: Det rekommenderade vridmomenten för åtdragning av kniven är 49-59 Nm. VARNING: För att undvika allvarliga personskador FÖRVARA GRÄSKLIPPAREN skall alltid säkerhetsnyckeln tas bort innan rengöring, ◾ utförande av underhåll eller transport av gräsklipparen. Ta bort batteripaketet från gräsklipparen och förvara det på...
  • Página 133 FELSÖKNING VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. Skydda alltid händer genom att använda kraftiga handskar eller linda in skärkniven med trasor eller annat material när underhålls görs av kniven. PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾...
  • Página 134 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Klippkniven är lös. Dra åt alla knivbultar. ◾ ◾ Klippkniven är i obalans. Balansera kniven enligt Det förkommer instruktionerna. kraftiga vibrationer ◾ ◾ Skärbladet är böjt. Byt kniven. ◾ ◾ Motoraxeln är böjd. Kontakta servicecentret. ◾...
  • Página 135 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisu- Varotoimet, jotka liittyvät usvaroitus turvallisuuteesi. LUE KÄYTTÖOPAS Tapaturmariskin pienentämiseksi käyttäjän Lue käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää käsikirja käyttäjän käsikirja ennen VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa tuotteen käyttöä. kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.
  • Página 136 ◾ Jos et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) TURVALLISUUSVAROITUKSET suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS: LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS MUKANA TULLEET TURVALLISUUSVAROITUKSET, ◾ Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, OHJEET, PIIRUSTUKSET JA TEKNISET TIEDOT. kun käytät sähkötyökalua.
  • Página 137 ◾ ◾ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei saa Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä käynnistettyä ja suljettua kytkimellä. johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket Sähkötyökalun, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä on vaarallista ja laite on korjattava. pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon.
  • Página 138 ◾ HUOMIO – ÄLÄ KOSKE PYÖRIVÄÄN TERÄÄN! Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti niin, että jalat ovat riittävän kaukana teristä. ENNEN KÄYTTÖÄ ◾ Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottoria, paitsi ◾ Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen säätimiin ja jos laitetta on kallistettava käynnistystä varten. Siinä oikeanlaiseen käyttöön.
  • Página 139 ◾ toiminta on usein kiehtovaa. He eivät ymmärrä miten Tarkasta alue, jossa laitetta on tarkoitus käyttää. vaarallinen se voi olla. Älä ikinä oleta, että lapset pysyvät siellä, Poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, lelut ja muut missä heidät viimeksi näit. vierasesineet, joihin voi kompastua tai jotka voivat sinkoutua leikkurin terästä.
  • Página 140 ◾ Toista nämä vaiheet tarvittaessa. KÄYTTÖ RINTEESSÄ: ◾ Älä käytä leikkuria, kun olet huumeiden tai alkoholin Rinteet ovat merkittävä tekijä liukastumis- ja vaikutuksen alaisena. kaatumisonnettomuuksissa, jotka saattavat aiheuttaa ◾ merkittävän vamman. Varmista, että seisot tukevasti rinteissä. Ole valpas – tee työ tarkkaavaisesti. Käytä Käyttö...
  • Página 141 ◾ Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi rasvattomina. aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavan vamman. ◾ ◾ Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä moottorin kansi AKUSTA VOI VALUA NESTETTÄ VÄÄRÄSTÄ puhtaana ruohosta, lehdistä ja irtoaineksesta. KÄYTÖSTÄ JOHTUEN. VÄLTÄ KOSKETUSTA ◾ NESTEESEEN.
  • Página 142 ◾ Ilmoitettu tärinän kokonaispäästöarvo on mitattu TOIMINTA standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään; RUOHOPUSSIN KOKOAMINEN ◾ Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan 1) Kiinnitä kaksi sivukiinnikettä ja pohjakiinnike runkoon käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. (kuva D). HUOMAA: Työkalun käytön aikana mitattu Pohjakiinnike Sivukiinnikkeet todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta...
  • Página 143 HUOMAA: LEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN Liitä kaikki osat ruohonleikkuriin ennen leikkaamista. VAROITUS: Minkä tahansa ruohonleikkurin ◾ Ruohopussin liittäminen/irrottaminen (kuvat H1 käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen ja H2) käyttäjän tai sivullisten silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, kun käytät leikkuria, Työnnä...
  • Página 144 KÄYNNISTÄ RUOHONLEIKKURI ITSEVETOTOIMINNON silloin, kun terä pyörii tai kun LED-etuvalot ovat päällä. OLLESSA POIS PÄÄLTÄ (kuva M2) Kuvan Q osien tiedot alla: 1) Kiinnitä akku leikkuriin, aseta turva-avain avaimenreikään Virran merkkivalo ja sulje akun kansi. 2) Paina turvapainike pohjaan kuvan M2 mukaisesti. Leikkurin virran Merkitys Toimenpide...
  • Página 145 KUNNOSSAPITO HUOMAA: Suositeltu momentti terän pultin kiristämiselle on 49–59 Nm. VAROITUS: Poista turva-avain leikkurista aina, kun RUOHONLEIKKURIN VARASTOIMINEN kokoat osia, teet muutoksia laitteeseen, puhdistat laitetta ◾ tai siirrät sitä vakavan henkilövamman välttämiseksi. Poista akku leikkurista ja säilytä sitä kuivassa, viileässä ja puhtaassa paikassa.
  • Página 146 VIANETSINTÄ VAROITUS: Poista aina turva-avain ja akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat ruohonleikkuria. Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä tai kietomalla leikkuusärmiin rättejä tai muita materiaaleja, kun huollat ruohonleikkurin terää. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä Lataa akkuyksikkö ◾ ◾ Akkua ei ole kiinnitetty paikalleen akkulokerossa.
  • Página 147 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Märkä leikkuujäte tarttuu rungon alapuolelle. Odota, kunnes ruoho kuivaa ennen kuin jatkat leikkaamista. Ruohonleikkuri ei silppua oikein ◾ ◾ Ruohonleikkuri on asetettu leikkaamaan liikaa Nosta runkoa korkeampaan ruohoa kerralla. leikkuukorkeusasetukseen. ◾ ◾ Leikkuuterä on löysällä. Kiristä terän pultti. ◾...
  • Página 148 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikker-hets- Forsiktighetsregler som har varsel med sikkerheten din å gjøre. LES BRUKERMANUALEN For å redusere risikoen for Les bruk-erma- skader, må brukeren lese og nu-alen forstå bruksanvisningen før ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og produktet brukes.
  • Página 149 ◾ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR omgivelser, så benytt en jordfeilbryter. Bruk av ELEKTROVERKTØY jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. PERSONLIG SIKKERHET ADVARSEL: LES ALLE SIKKERHETSADVARSLENE, ◾ Vær årvåken, se hva du gjør, og følg sunn fornuft INSTRUKSJONENE, ILLUSTRASJONENE OG når du bruker et elektroverktøy.
  • Página 150 ◾ ◾ Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy som batteripakken ut av verktøyet før du foretar er skadet eller tilpasset. Skadde eller modifiserte justeringer, skifter tilbehør eller setter bort batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre maskinen.
  • Página 151 ◾ ◾ Aldri klipp mens personer, spesielt barn eller kjæledyr Ikke plasser hender eller føtter nær eller under er i nærheten. roterende deler. Hold deg alltid unna utkasteråpningen ◾ ved bruk av klippere med roterende blader. Operatøren er ansvarlig for skade som skjer andre folk ◾...
  • Página 152 ◾ ◾ Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med For å unngå bladkontakt eller skade fra gjenstander klipperen. som slynges ut, skal brukeren holde seg i sonen bak ◾ håndtakene og holde barn, tilskuere, hjelpere og Slå...
  • Página 153 ◾ Må ikke brukes når det regner. SERVICE ◾ Vær alltid sikker på at du har fotfeste. Å gli og falle kan ADVARSEL: Gressoppsamlerens deler, utløpsdekslet, føre til alvorlige personskader. Hvis du føler at du mister sideutkast, bioklipp-innsats og etterfølgende skjold er utsatt fotfestet, slipp motor-/bladkontrollspaken umiddelbart, slik for slitasje og skader, noe som kan avdekke bevegelige deler at bladet slutter å...
  • Página 154 ◾ Etter å ha truffet på et fremmedlegeme, skal motoren Optimal ladetemperatur 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C stoppes, nøkkelen tas ut, og klipperen grundig Hastighet uten inspiseres for eventuelle skader. Reparer skaden før du 2850/min 2850/min belastning bruker gressklipperen. ◾...
  • Página 155 Gressklipperen leveres med håndtak inkludert, LÅST BESKRIVELSE LAGRINGSSTILLING (Fig. F). KJENN KLIPPEREN DIN (Fig. A og B og C) 1) Trykk og hold hurtigjusteringshåndtaket for å frigjøre 1. Håndtak håndtaket fra LÅST LAGRING-POSISJON 2. Full gress-indikator 2) Løft håndtaket fra sammenbrettet posisjon, og slipp 3.
  • Página 156 FORSIKTIG: FESTE/FJERNE BATTERIPAKKEN (fig. J) Ikke forsøk å overstyre driften av sikkerhetsknappen og dødmannsknappen. LAD OPP FØR FØRSTE GANGS BRUK. Å starte (Fig. M1 & M2) ADVARSEL: Hvis deler er ødelagte eller mangler, må MERK: du ikke forsøke å feste batteripakken på klipperen eller For å...
  • Página 157 Gressklipperen har innebygget overbelastningsvern. ADVARSEL: For å redusere risikoen for skader, skal Når klipperen er overbelastet, vil motoren stoppe og man aldri forsøke å overstyre driften av bryteren eller strømindikatoren på klipperen vil blinke oransje. Fjern selvgangssystemet. Selvkjøringen skal bare brukes for det batteripakken fra klipperen.
  • Página 158 ◾ Installering av bladet Beskytt miljøet Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ Følg monteringssekvensen i fig. S, med viftebladet mot oppladbare batterier skal ikke kastes i dekket og den trykte bladsiden mot utsiden, juster de husholdningsavfall. gjennomgående hullene i viften med hullene i bladet (fig. T) og stram deretter bladet som vist i fig.
  • Página 159 FEILSØKING ADVARSEL: Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken ved service eller transport av klipperen. Beskytt alltid hendene med tunge hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperblader. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾...
  • Página 160 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Våte gressrester sitter fast på undersiden av Vent til gresset tørker før du Klipperen aggregatet. klipper det. bioklipper ikke ◾ ◾ Klipperen er satt til å klippe for mye gress på en Hev dekket til en høyere riktig gang.
  • Página 161 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! (при необходимости). Поверх очков или стандартных защитных очков рекомендуется надевать безопасную маску с широким обзором. ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Далее приведено изображение и описание символов безопасности, которые могут присутствовать на данном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Página 162 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Гарантированный ◾ уровень звуковой Вилка электроинструмента должна мощности. Уровень шума соответствовать розетке. Никогда не Шум в окружающей среде в переделывайте вилку. Не используйте соответствии с директивой переходники для заземленного ЕС. электроинструмента. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток Класс защиты Защита...
  • Página 163 ◾ Используйте средства индивидуальной для ваших задач электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент более защиты. Всегда используйте эффективен и безопасен при номинальной нагрузке. защитные средства для глаз. Защитное оборудование, такое как противопылевая маска, ◾ Не используйте электроинструмент, нескользкая предохранительная обувь, жесткая если его выключатель неисправен. каска...
  • Página 164 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ производиться квалифицированным специалистом с использованием только ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ идентичных запасных частей. Это АККУМУЛЯТОРА обеспечит безопасную работу электроинструмента. ◾ Заряжайте аккумулятор только с ◾ Никогда не выполняйте обслуживание помощью зарядного устройства, поврежденного аккумулятора. указанного изготовителем. Зарядное Обслуживание...
  • Página 165 ◾ ◾ Не используйте устройство, если рядом находятся Включите двигатель в соответствии с инструкцией. люди, особенно дети, или животные. Ноги должны находиться на безопасном расстоянии от режущих элементов. ◾ Оператор или владелец несут ответственность за ◾ несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим Не...
  • Página 166 ◾ При выполнении сервисного обслуживания режущих одной цели — скашивания травы. Не используйте его в других целях. элементов помните, что они могут продолжать вращаться даже после отключения источника питания. ◾ Не прилагайте к газонокосилке чрезмерных усилий. ◾ Устройство работает эффективнее и безопаснее На...
  • Página 167 ◾ Отсутствие крышек на разгрузочных отверстиях немедленно остановите двигатель и найдите или использование поврежденных крышек может причину. Обычно вибрация указывает на привести к травмам из-за контакта с режущим возникновение проблемы. Выполните следующее: элементом или от выброшенных предметов. ◾ проверьте на наличие повреждений; ◾...
  • Página 168 РЕМОНТ износа). Заменяйте режущие элементы только на идентичные (указаны в настоящем руководстве). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Травосборник, крышка ◾ Не забывайте ухаживать за газонокосилкой. Чтобы разгрузочного отверстия, боковой разгрузочный устройство работало эффективно и безопасно, желоб, вставка для приготовления мульчи и задний режущий элемент должен быть острым и чистым. щиток...
  • Página 169 Не прикасайтесь к клеммам металлическими Уровень звукового 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) предметами и (или) частями тела — это может давления на уши K=3 dB(A) K=3 dB(A) привести к короткому замыканию. Храните в оператора, L недоступном для детей месте. Несоблюдение Гарантированный данных...
  • Página 170 7. Переднее колесо (заблокированном) положении (Рис. F). 8. Платформа газонокосилки 1) Нажмите и удерживайте рычаг быстрой 9. Светодиодная подсветка регулировки, чтобы освободить рукоятку из заблокированного положения. 10. Рычаг регулировки высоты скашивания 2) Поднимите рукоятку из сложенного положения, 11. Заднее колесо затем...
  • Página 171 20 до 80 мм. Выбирайте высоту скашивания исходя из двигателя и режущего элемента. Не включайте типа и состояния травы. устройство сразу после выключения. ПРИМЕЧАНИЕ. При перемещении устройства ОПАСНО! Вращающийся режущий элемент может убедитесь, что для высоты скашивания выбрано стать причиной серьезных травм. Во избежание положение...
  • Página 172 Остановка (Рис. N) Описание частей на Рис. Q 1) Полностью отпустите дуговой переключатель. Индикатор питания 2) Электрический тормоз автоматического тормозного механизма остановит вращение режущего элемента Индикатор в течение трех секунд после отпускания дугового питания на Значение Действие переключателя. газонокосилке Газонокосилка 3) Поверните...
  • Página 173 от повреждения. Индикатор питания на газонокосилке отверстия в вентиляторе с отверстиями в режущем элементе, и вставьте металлический стержень в будет светиться оранжевым светом, а светодиод выровненные отверстия (Рис. R2). на аккумуляторе будет мигать оранжевым светом. Отпустите дуговой переключатель, дождитесь, пока ◾...
  • Página 174 Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Неиспользуемое электрическое и электронное оборудование (в соответствии с законом ЕС 2012/19/EU), а также неисправные или разряженные аккумуляторные батареи (в соответствии с законом ЕС 2006/66/EC) должны утилизироваться отдельно...
  • Página 175 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Página 176 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю Дождитесь, пока трава подсохнет, сторону платформы. прежде чем скашивать ее. Устройство плохо выполняет ◾ ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход. ◾...
  • Página 177 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE! Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczeństwa, które mogą występować na produkcie. Przed podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przeczytać i PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące urządzenia oraz zastosować...
  • Página 178 ◾ Elektronarzędzia należy chronić przed Milimetr Długość lub rozmiar deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia Centymetr Długość lub rozmiar prądem. Prąd stały Rodzaj lub charakterystyka prądu ◾ Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia Kilogram Ciężar lub ciągnięcia elektronarzędzia;...
  • Página 179 ◾ Przed włączeniem elektronarzędzia należy dla dzieci. Osobom, które nie znają usunąć wszystkie klucze regulacyjne i narzędzia lub nie zapoznały się z inne narzędzia. Klucz zaczepiony o obracającą się instrukcją nie należy pozwalać go część elektronarzędzia może spowodować obrażenia. używać. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników elektronarzędzia mogą...
  • Página 180 porażenia prądem i obrażeń ciała. ze skórą, zabrudzone miejsce należy obficie przemyć wodą. Jeżeli płyn dostanie WAŻNE się do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED ZASTOSOWANIEM. może powodować podrażnienie lub oparzenia. ZACHOWAJ, GDYŻ MOŻE BYĆ UŻYTECZNE W ◾...
  • Página 181 ◾ ◾ Zachowaj szczególną uwagę, kiedy cofasz lub Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest zużyty lub zniszczony. pociągasz urządzenie w swoją stronę. ◾ ◾ Wymień zużyte lub uszkodzone części dla Zatrzymaj nóż, jeśli urządzenie musi być przechylone w bezpieczeństwa.
  • Página 182 ◾ przed każdym koszeniem. Brakująca lub uszkodzona pokrywa może spowodować dotknięcie ostrzy i obrażenia spowodowane ◾ Przed cofaniem się i podczas cofania, patrz do tyłu i wyrzuconymi przedmiotami. w dół, by sprawdzić, czy nie w pobliżu małych dzieci i ◾ Wiele obrażeń...
  • Página 183 ◾ ◾ Nigdy nie używaj kosiarki bez właściwej osłony tylnej, Jeśli przełącznik wewnętrznego zabezpieczenia pokrywy wyładowania, worka na trawę, przysłony do przeciwprzeciążeniowego włącza się często, skontaktuj mulczowania, bocznego wylotu, uchwytu sterującego się z punktem obsługi klienta EGO lub najbliższy punkt silnika/ostrza lub innych elementów zabezpieczających..
  • Página 184 ◾ INSTRUKCJE TE NALEŻY ZACHOWAĆ. Konsultuj Wymiary podwozia 51cm 51cm je często i korzystaj z nich, by informować innych Szerokość koszenia 47cm 47cm użytkowników tego urządzenia. Jeśli pożyczasz urządzenie innej osobie, przekaż jej również instrukcje obsługi, by Pojemność pojemnika uniknąć niewłaściwego używania urządzenia i obrażeń. na trawę...
  • Página 185 OPIS zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy często kontrolować zamocowanie pojemnika. W przypadku stwierdzenia oznak ZAPOZNANIE SIĘ Z KOSIARKĄ (Rys. A, B i C) zużycia lub pogorszenia stanu pojemnika, pojemnik należy wymienić. Należy używać tylko pojemników na trawę 1. Uchwyt dedykowanych do tego modelu kosiarki. 2.
  • Página 186 ◾ Zakładanie/Wyjmowanie wkładki do OSTRZEŻENIE: Praca dowolną kosiarką mulczowania (Rys. I) może spowodować dostanie się ciał obcych do Podnieść klapę wyrzutu tylnego i założyć do kosiarki oczu użytkownika lub osób postronnych, co może wkładkę do mulczowania. Aby ją wyjąć, wystarczy ją doprowadzić...
  • Página 187 5) Przy wciśniętym przełączniku napędu i przycisku POJEMNIK NA TRAWĘ NIE JEST JESZCZE PEŁNY zabezpieczającym przekręcić pokrętło regulacji (RYS. P1). prędkości napędu tak, aby dało się słyszeć kliknięcie. POJEMNIK NA TRAWĘ JEST JUŻ PEŁNY (RYS. P2). WŁĄCZANIE KOSIARKI Z WYŁĄCZONĄ FUNKCJĄ Należy wyłączyć...
  • Página 188 Kosiarka posiada wbudowane zabezpieczenie materiałami. Na czas wykonywania czynności serwisowych zapobiegające przeciążeniu systemu. Gdy kosiarka jest oraz transportowania kosiarki należy zawsze wyjmować przeciążona, silnik wyłącza się, a wskaźnik zasilania akumulator. zaczyna migać na pomarańczowo. Wyjąć akumulator z ◾ Wyjmowanie ostrza zgodnie z Rys. R1. kosiarki.
  • Página 189 Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Неиспользуемое электрическое и электронное оборудование (в соответствии с законом ЕС 2012/19/EU), а также неисправные или разряженные аккумуляторные батареи (в соответствии с законом ЕС 2006/66/EC) должны утилизироваться отдельно...
  • Página 190 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Página 191 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю Дождитесь, пока трава подсохнет, сторону платформы. прежде чем скашивать ее. Устройство плохо выполняет ◾ ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход. ◾...
  • Página 192 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Bezpečnostní opatření týkající upozornění se vaší bezpečnosti. Z důvodu snížení rizika úrazu PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Přečtěte si musí uživatel před použitím si návod k tohoto výrobku přečíst a obsluze seznámit se s návodem k VAROVÁNÍ: Z důvodu bezpečnosti by měl všechny obsluze.
  • Página 193 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ◾ Pokud musíte s elektrickým nářadím pracovat ve vlhkém prostředí, použijte napájení s ochranou proti PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOST OSOB VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRACE A TECHNICKÉ...
  • Página 194 ◾ ◾ Nepoužívejte nářadí, pokud ho spínač nezapne Nepoužívejte akumulátor nebo nástroj, který je a nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze poškozen nebo upraven. Poškozené nebo upravené ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. baterie mohou mít nepředvídatelné chování, které může vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Página 195 ◾ ◾ Nikdy nesekejte trávu, pokud jsou v blízkosti osoby, Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod zejména děti, nebo domácí zvířata. rotující části. U rotačních sekaček se vždy vyhýbejte výstupnímu otvoru. ◾ Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo ◾...
  • Página 196 ◾ Děti musí být pod dozorem, aby si se sekačkou nehrály. za rukojetí a udržujte při práci děti, ostatní osoby, pomocníky a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti ◾ Při vyjímání akumulátoru ze sekačky ji vždy vypněte. aspoň 30 m od sekačky. Pokud někdo vstoupí to Zastavte nože, pokud se musí...
  • Página 197 ◾ SERVIS Nepoužívejte ji v dešti. ◾ Vždy dbejte na pevný postoj. Uklouznutí a pád může VAROVÁNÍ: Součásti vaku na trávu, výstupní kryt, boční způsobit vážný úraz. Pokud máte pocit, že ztrácíte vývod, mulčovací vložka a zadní štít se mohou opotřebovat půdu pod nohama, uvolněte okamžitě...
  • Página 198 ◾ Po nárazu do cizího tělesa zastavte motor, vytáhněte Optimální teplota nabíjení 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C klíč a pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození Otáčky naprázdno 2850/min 2850/min sekačky. Před spuštěním sekačky poškození opravte. ◾ Výška sekání 20-80mm 20-80mm Udržujte nebo vyměňujte bezpečnostní...
  • Página 199 POPIS NASTAVENÍ SKLOPNÉ RUKOJETI VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se spouštět sekačku, SEZNAMTE SE SE SVOU SEKAČKOU (obr. A, B & C) dokud není rukojeť zajištěna v jedné ze tří předem 1. Rukojeť nastavených provozních poloh (HORNÍ PROVOZNÍ POLOHA, STŘEDNÍ PROVOZNÍ POLOHA nebo DOLNÍ 2.
  • Página 200 NEBEZPEČÍ: vždy v bezpečné vzdálenosti od šasi. Sekačku lze nastavit Rotující nože mohou způsobit vážný úraz. do 7 výšek sekání v rozmezí od 20 do 80 mm. Vyberte Pokud je sekačka bez dozoru, nebo provádíte úpravy, správnou výšku sekání podle typu a stavu trávy. čištění, servis, sekačku přepravujete, zdviháte nebo uskladňujete, vyjměte bezpečnostní...
  • Página 201 SYSTÉM POJEZDU S VARIABILNÍ RYCHLOSTÍ Zastavte sekačku a Akumulátor je Blikající červeně nabijte akumulátor vybitý (pouze pro model LM1900E-SP) Vyjměte Sekačka LM1900E-SP je vybavena funkcí pojezdu s akumulátor variabilní rychlostí. Systém je nezávislý na spínači nože; ze sekačky, nezávisí totiž na rotaci nože. Sekačka je Plně...
  • Página 202 CELKOVÁ ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Pokud se sekačka převrhne ze svislé polohy, může dojít k jejímu poškození nebo úrazu. Pokud VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy je sekačka ve svislé poloze, udržujte její stabilitu a vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. skladujte ji mimo dosah dětí. Pokud je to možné, skladujte ji ve vodorovné...
  • Página 203 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. Vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože hadrem nebo jiným materiálem při údržbě nože sekačky. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Página 204 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Žací nůž je uvolněný. Dotáhněte šroub nože. ◾ ◾ Žací nůž je nevyvážený. Vyvažte nůž podle pokynů. Nadměrné vibrace ◾ ◾ Kutterbladet er bøyd. Vyměňte nůž. ◾ ◾ Hřídel motoru je ohnutý. Kontaktujte servisní středisko. ◾...
  • Página 205 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Bezpečnostné Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej upozornenie bezpečnosti. PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. Ak chcete znížiť riziko zranenia, Prečítajte používateľ musí pred použitím si návod na tohto výrobku prečítať a VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a obsluhu.
  • Página 206 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ◾ Ak sa chystáte náradie použiť v exteriéroch, použite výhradne predlžovaciu šnúru vhodnú na použitie PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE v exteriéroch. Použitie šnúry vhodnej pre použitie v exteriéroch znižuje riziko úrazu elektrickým VAROVANIE: PREČÍTAJTE SI VŠETKY prúdom. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRÁCIE A ◾...
  • Página 207 POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A STAROSTLIVOSŤ predmety, ktoré by mohli navzájom prepojiť kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov ◾ Stroj nepreťažujte. Používajte správny typ náradia akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. určený na danú prácu. Náradie bude pracovať lepšie a ◾ Za nevhodných podmienok môže z akumulátora unikať bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú...
  • Página 208 ◾ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE AKUMULÁTOROVÚ Zapnite motor podľa pokynov. Dbajte na to, aby boli KOSAČKU NA TRÁVU: vaše nohy ďaleko od čepelí. ◾ VÝSTRAHA - NEDOTÝKAJTE SA OTÁČAJÚCEJ ČEPELE! Pri zapínaní motora nenakláňajte zariadenie okrem prípadu, kedy ho treba nakloniť kvôli spusteniu. V ŠKOLENIE takomto prípade ho nenakláňajte viac, než...
  • Página 209 ◾ ◾ Deti musia zostať mimo priestoru, v ktorom sa kosí a pod Dôkladne skontrolujte oblasť, kde má byť zariadenie starostlivým dohľadom zodpovednej dospelej osoby, ktorá použité. Odstráňte všetky kamene, palice, drôty, hračky práve nepoužíva zariadenie. a iné cudzie predmety, o ktoré by mohli čepele kosačky zavadiť, nadvihnúť...
  • Página 210 ◾ Nepoužívajte kosačku, ak ste pod vplyvom alkoholu necítite dobre, nekoste ho. alebo drog. Čo robiť: ◾ Buďte stále v strehu. Dávajte pozor na to, čo robíte. Používajte ◾ Koste krížom cez svah; nikdy nekoste smerom hore a dolu. zdravý rozum. Nepoužívajte kosačku, ak ste unavení. Zvýšte opatrnosť...
  • Página 211 ◾ vizuálne skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená (napr. ZA NEVHODNÝCH PODMIENOK MÔŽE Z prehnutie, praskliny a opotrebovanie). Vymeňte čepeľ len BATÉRIE UNIKAŤ KVAPALINA. ZABRÁŇTE za originálnu náhradnú čepeľ uvedenú v tomto návode. KONTAKTU. PRI NÁHODNOM KONTAKTE ◾ OPLÁCHNITE VODOU. PRI ZASIAHNUTÍ O kosačku sa dôkladne starajte.
  • Página 212 ◾ Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v 2) Zarovnajte rebrá s montážnymi drážkami na kryte súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa vaku a zatlačte rebrá nadol, kým nebudete počuť použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí; „kliknutie“ (obr. E). ◾...
  • Página 213 ◾ Montáž/demontáž zberného vaku (obr. H1 a H2) VAROVANIE: Počas používania kosačky zabezpečte, Zasuňte dosku zberného vaku do kosačky a zaveste vak aby osoby a domáce zvieratá zostali vo vzdialenosti na kosačku. najmenej 30 m. POZNÁMKA: Odstráňte mulčovaciu vložku (je potrebné ju VAROVANIE: Nôž...
  • Página 214 Zastavenie (obr. N) Indikátor napájania na Význam Činnosť 1) Úplne uvoľnite pákový spínač. kosačke 2) Elektrická brzda automatického brzdného Kosačka mechanizmu zastaví otáčanie noža do 3 sekúnd po Svieti zelená Neuvádza sa funguje správne uvoľnení pákového prepínača. Svorka pre 3) Otočte gombík regulácie rýchlosti vlastného pohonu zaistenie do vypnutej polohy, až...
  • Página 215 ÚDRŽBA USKLADNENIE KOSAČKY ◾ Vyberte akumulátor z kosačky a uložte ho na chladnom, VAROVANIE: Ak chcete predísť vážnemu poraneniu suchom a čistom mieste. Neskladujte ho v blízkosti osôb, vytiahnite bezpečnostný kľúč z kosačky pred korozívnych materiálov, ako sú hnojivá alebo kamenná soľ. čistením, vykonávaním údržby alebo jej prepravou.
  • Página 216 RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. Pri vykonávaní údržby noža kosačky vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾...
  • Página 217 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Mokré odrezky trávy sú prilepené na spodnej Pred kosením nechajte trávu časti kosačky. vyschnúť. Kosačka ◾ ◾ nedostatočne mulčuje Kosačka je nastavená na kosenie príliš Zdvihnite spodnú časť na nastavenie veľkého množstva trávy naraz. vyššej výšky kosenia. ◾...
  • Página 218 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! A sérülések kockázatának csökkentése érdekében Olvassa el a használónak a termék a használati OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT használata előtt el kell útmutatót olvasnia, és meg kell értenie a használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást...
  • Página 219 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA ◾ Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI hordozására, húzására vagy lecsatlakoztatására. FIGYELMEZTETÉSEK Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az FIGYELMEZTETES: OLVASSA EL AZ...
  • Página 220 ◾ Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy figyelembe a munkakörülményeket, és legyen porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor győződjön tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az meg arról, hogy ezek előírásszerűen vannak-e elektromos kéziszerszámoknak az előírt rendeltetési csatlakoztatva, és használja őket a rendeltetésüknek céltól eltérő...
  • Página 221 ◾ ◾ Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységet. Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, Az akkumulátoregységet csak a gyártó vagy hogy a pengék és penge csavarok nem kopottak-e felhatalmazott szerviz szolgáltató szervizelheti. el vagy nem sérültek-e meg. Készletek formájában cserélje a kopott pengéket és csavarokat az egyensúly BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A VEZETÉK NÉLKÜ- fenntartása érdekében.
  • Página 222 ◾ Ha idegen tárgyba akadt. Ellenőrzze meg, hogy a megpróbálja összeszerelni a gépet. Összeszerelése készülék nem sérült-e és végezze el a szükséges előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gépen és javításokat. a használati útmutatóban lévő minden utasítást. ◾...
  • Página 223 ◾ ◾ Megfelelően öltözzön fel – Ne viseljen laza Állítsa le a pengét, ha kavicsos utakon, járdákon megy ruházatot vagy ékszereket. Beakadhatnak a mozgó keresztül. alkatrészekbe. Amikor kint dolgozik, gumikesztyű ◾ Ha a felszerelés rendellenesen vibrálni kezd, akkor és cipő viselése javasolt. Viseljen könnyű, durva azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze az okot.
  • Página 224 SZERVIZ eszközöket. Rendszeresen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e. Soha ne csináljon olyasmit, FIGYELMEZTETÉS: A fűgyűjtő zsák komponensei, ami zavarhatja a biztonsági berendezés funkcióját, vagy csökkenti a biztonsági berendezés általi védelmet. a burkolat, az oldalsó fűgyűjtő rekesz, a fedőlemez ◾ és védőlemez elkophat és megsérülhet, így a mozgó Mindig állítsa le a motort a kerekek vagy a vágási alkatrészek védtelenek maradnak, vagy tárgyak kerülhetnek magasság beállítása előtt.
  • Página 225 JELLEMZŐK névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és hallásvédőt kell használnia működtetés közben. Modellszám LM1900E LM1900E-SP CSOMAGOLÁSI LISTA Önműködő rendszer Igen Feszültség 56 V 56 V ALKATRÉSZ NEVE MENNYISÉG Javasolt működési Fűnyíró 0°C-40°C 0°C-40°C hőmérséklet: Fűgyűjtő...
  • Página 226 fűnyíróra csatlakoztatja. Váz ◾ A fedőlemez csatlakoztatása/levétele (I ábra) 2) Igazítsa a bordákat a szerelőnyíláshoz a zsák Emelje fel a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót, és helyezze a burkolatán, és nyomja le a bordát, amíg kattanó talajlefedő betétet a fűnyíróba. A levételhez csak húzza ki. hangot nem hall (E ábra).
  • Página 227 a fűnyíró kikapcsolása után. Hagyja, hogy a motor/penge 2) Az automatikus fékező mechanizmusban lévő leálljon, mielőtt újra elindítja. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és elektromos fék a fogantyú kapcsoló elengedése után be a fűnyírót. 3 másodpercen belül leállítja a penge forgását. 3) Forgassa az önműködő...
  • Página 228 KARBANTARTÁS Fogantyú lezáró kapocs/ Újra kioldotta Gyorsbeállító FIGYELMEZTETES: a fogantyú A súlyos személyi sérülések Villogó zöld kar nem lezáró kapcsot/ elkerülése érdekében a fűnyíró tisztítása, karbantartása vagy oldódott ki gyorsbeállító kart szállítása előtt mindig húzza ki a biztonsági kulcsot. megfelelően FIGYELMEZTETES: Javításkor használjon azonos Állítsa le a...
  • Página 229 A FŰNYÍRÓ TÁROLÁSA A környezet védelme ◾ Vegye ki az akkumulátoregységet a fűnyíróból, és Ne dobja az elektromos felszerelést, az tárolja hűvös, száraz és tiszta helyen. Ne tárolja maró akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ hatású anyagok mellett, pl. műtrágya vagy kősó. újratölthető...
  • Página 230 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy szállítása közben. Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor karbantartást végez a fűnyíró pengéjén. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS...
  • Página 231 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Nedves lenyírt fű ragadt a burkolat aljára. Fűnyírás előtt várjon, amíg a fű megszárad. A fűnyíró nem megfelelően nyír. ◾ ◾ A fűnyíró úgy van beállítva, hogy egyszerre túl Emelje magasabb sok füvet nyírjon. vágásmagasságba.
  • Página 232 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Alertă privind Precauţii care implică siguranța siguranţa dumneavoastră. Pentru a reduce riscul de CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. rănire, utilizatorul trebuie Citiţi manualul să citească și să înțeleagă de instrucţiuni manualul de instrucțiuni înainte AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea de a utiliza acest produs.
  • Página 233 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ ◾ Dacă utilizarea unei scule electrice într-o zonă umedă este inevitabilă, utilizaţi o sursă de PENTRU SCULE ELECTRICE alimentare protejată cu un întrerupător de protecție la curent rezidual (DCR). Utilizarea unui astfel de AVERTISMENT: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, întrerupător reduce riscul de electrocutare.
  • Página 234 ◾ ◾ Nu utilizaţi scula electrică dacă întrerupătorul În condiţii abuzive se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul. Dacă are loc contactul nu comută pe poziţiile pornit şi oprit. Orice sculă accidental, clătiți cu apă. Dacă lichidul intră în electrică...
  • Página 235 ◾ ATENȚIE - NU ATINGEȚI LAMA ROTATIVĂ! Porniţi motorul, conform instrucţiunilor, cu picioarele la distanță de lamă (lame). INSTRUIREA ◾ Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia ◾ Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În comenzile şi cu utilizarea corectă...
  • Página 236 ◾ ◾ Pentru mașinile de tuns rotative, asigurați-vă că sunt utilizate Nu forțați mașina de tuns iarba - aceasta va efectua numai piese de schimb corecte ale elementelor de tăiere. lucrarea mai bine şi în siguranţă mai mare, la viteza pentru care a fost proiectată.
  • Página 237 ◾ Nu trageți niciodată mașina de tuns înspre acestei instrucţiuni se poate solda cu vătămări grave. dumneavoastră în timp ce mergeți. Dacă trebuie ◾ În cazul situațiilor care nu sunt adresate în acest să dați mașina în marșarier dinspre un perete sau manual, utilizați grijă...
  • Página 238 ◾ UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI Scoateți cheia și depozitați mașina de tuns iarba în interior când nu este utilizată. Lăsaţi motorul să se ◾ Pentru a conserva resursele naturale, vă rugăm răcească înainte de a o depozita într-o încăpere. Mașina să...
  • Página 239 3. Mâner pentru sac colector de iarbă Volum colector de iarbă 55L 4. Clapă de evacuare posterioară Greutatea mașinii de 5. Mâner posterior tuns iarbă (Fără setul 23 kg 25 kg de acumulatori și priza 6. Capac pentru set de acumulatori de tocare) 7.
  • Página 240 REGLAREA MÂNERULUI PLIANT REGLAREA ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE (Fig. G) AVERTISMENT: AVERTISMENT: Nu încercați să porniți mașina Păstrați-vă picioarele la distanță de tuns iarbă dacă mânerul nu este blocat într-una de carcasă când reglați înălțimea mașinii. Mașina de tuns dintre pozițiile de funcționare presetate (POZIȚIA iarba poate fi setată...
  • Página 241 2) Frâna electrică a mecanismului automat de frânare AVERTISMENT: Lama continuă să se rotească va opri rotirea lamei în 3 secunde de la eliberarea câteva secunde după oprirea mașinii de tuns. Lăsați manetei întrerupătoare. motorul/lama să se oprească din rotație înainte de repornire.
  • Página 242 circuitul de protecție va opri automat mașina de tuns pentru Indicator de a împiedica avarierea setului de acumulatori. Indicatorul de alimentare pe Semnificație Acțiune alimentare de pe mașină va lumina portocaliu și LED-ul de pe mașina de tuns acumulator va lumina portocaliu intermitent. Eliberați mânerul iarbă...
  • Página 243 Protejarea mediului înconjurător Fig. R2 & S pentru descrierea pieselor consultați tabelul de mai jos: Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ R2-1 Stabilizator 1 Flanșă interioară acumulatorii împreună cu deșeurile R2-2 Stabilizator 2 Lamă menajere! R2-3 Cheie de 14 mm S-4 Flanşă...
  • Página 244 GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați mașina de tuns. Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere. PROBLEMĂ...
  • Página 245 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Resturile de iarbă tăiată udă se lipesc de Așteptați să se usuce iarba înainte dedesubtul carcasei. de a tunde. Mașina de tuns nu toacă resturile corect ◾ ◾ Mașina de tuns este setată să taie prea multă Ridicați carcasa mașinii la o înălțime iarbă...
  • Página 246 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Varnostno Ukrepi za večjo varnost. opozorilo PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI Za zmanjšanje nevarnosti Preberite poškodb je pomembno, da ZA UPORABO. priročnik z si uporabnik pred uporabo navodili za naprave prebere uporabniški uporabo OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti priročnik.
  • Página 247 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ◾ Če je uporaba električnega orodja na vlažnem mestu neizogibna, uporabite napajanje, zaščiteno ELEKTRIČNA ORODJA z napravo na diferenčni tok. Uporaba te naprave bo zmanjšala nevarnost električnega udara. OPOZORILO: PREBERITE VSA VARNOSTNA OPOZORILA, NAVODILA, SLIKE IN TEHNIČNE OSEBNA VARNOST PODATKE, KI SO PRILOŽENI TEMU ELEKTRIČNEMU ◾...
  • Página 248 ◾ električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, Baterijskega sklopa ali orodja, ki je poškodovano je nevarno in ga je potrebno popraviti. ali spremenjeno, ne uporabljajte. Poškodovane ali spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, kar ◾ Odklopite vtič iz vira napajanja in/ali baterije, preden lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih poškodb.
  • Página 249 ◾ ◾ Upravljavec oziroma uporabnik je odgovoren za nesreče Medtem ko motor teče, naprave ne dvigujte in ne nosite. in tveganja drugih ljudi in lastnine. ◾ Izklopite in odstranite baterijski sklop (ali napravo za ustavljanje) in pred prilagajanjem ali čiščenjem PRIPRAVA poskrbite, da so se vsi vrtljivi deli popolnoma ustavili: ◾...
  • Página 250 ◾ DELOVANJE Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Zataknejo se lahko v premikajoče dele. Pri SPLOŠNO UPRAVLJANJE: delu zunaj je priporočljivo, da uporabljajte gumijaste ◾ Pred sestavljanjem stroja temeljito preberite celoten rokavice in čevlje. Nosite močne delovne čevlje z priročnik z navodili za uporabo.
  • Página 251 ◾ SERVIS Če začne oprema nenormalno vibrirati, ustavite motor in takoj poskušajte ugotoviti vzrok. Vibracije običajno OPOZORILO: Komponente vreče za travo, pokrova opozarjajo na težave: izmeta, stranskega deflektorja za izmet, vložka za mulčenje ◾ preglejte za poškodbe; in zadnjega ščitnika se obrabijo in poškodujejo, kar lahko ◾...
  • Página 252 ◾ Vzdržujte ali, če je potrebno, zamenjajte varnostne Št. vrtljajev brez 2850/min 2850/min nalepke in nalepke z navodili. Stopite v stik s storitvijo obremenitve za kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. Višina košnje 20–80 mm 20–80 mm Popravila in zamenjave mora izvesti pooblaščen serviser.
  • Página 253 OPIS PRILAGAJANJE ZLOŽLJIVEGA ROČAJA OPOZORILO: Ne poskušajte upravljati SPOZNAJTE KOSILNICO (sl. A, B in C) kosilnice, dokler ročaj ni zaklenjen v enega izmed 1. Ročaj treh prednastavljenih položajev (ZGORNJI DELOVNI POLOŽAJ, SREDNJI DELOVNI POLOŽAJ in SPODNJI 2. Indikator napolnjenosti vreče za travo DELOVNI POLOŽAJ).
  • Página 254 ◾ OPOMBA: Pri premikanju orodja poskrbite, da je višina Ročaj je zaklenjen v enem izmed treh delovnih košnje nastavljena na položaj 3 ali višje. V nasprotnem položajev, oglejte si razdelek NASTAVLJANJE primeru lahko poškodujete rezilo. ZLOŽLJIVEGA ROČAJA. ◾ Stranski ročaji so popolnoma iztegnjeni (sl. K) NAMEŠČANJE/ODDSTRANJEVANJE ◾...
  • Página 255 Upravljanje sistema brez vrtenja rezila (sl. O1) Baterijski akumulator 1) Pritisnite eno izmed stikal samohodnega sistema. odstranite iz 2) Zasučite vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti Oranžna sveti Kosilnica je kosilnice in ju samohodnega sistema, dokler ne zaslišite, da se neprekinjeno pregreta premaknite v senco zaskoči.
  • Página 256 Spodnjo stran pokrova kosilnice morate očistiti po vsaki OPOZORILO: Če se kosilnica prevrne iz uporabi, saj se tam nabirajo ostanki trave, listje, umazanija pokončnega položaja, lahko pride do poškodb kosilnice ali in drugi delci. telesnih poškodb. Ko je kosilnica v pokončnem položaju, Odstranite ostanke trave na ter okoli ventilatorja motorja poskrbite, da bo stabilna in izven dosega otrok.
  • Página 257 ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO : Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop. Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾...
  • Página 258 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Drobci mokre trave so se nalepili na spodnjo Pred košenjem počakajte, da se stran pokrova. trava posuši. Kosilnica ne mulči pravilno. ◾ ◾ Kosilnica je nastavljena tako, da kosi preveč Pokrov dvignite na višjo nastavitev trave naenkrat.
  • Página 259 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! Saugos Atsargumo priemonės, skirtos įspėjimas užtikrinti jūsų saugumą. Kad sumažintų pavojų SKAITYTI OPERATORIAUS VADOVĄ Perskaitykite susižaloti, naudotojas naudojimo turi perskaityti naudojimo instrukciją instrukciją ir įsitikinti, kad ją ĮSPĖJIMAS: suprato. Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio naudojimą, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas.
  • Página 260 BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ◾ Jeigu elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje vietoje yra neišvengiamas, naudokite maitinimo šaltinį su NURODYMAI liekamąja srove valdomu atjungimo įtaisu (RCD). RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE IR PERŽIŪRĖKITE VISUS SU ŠIUO ELEKTRINIU ĮRANKIU PATEIKTUS ASMENINĖ...
  • Página 261 ◾ ◾ Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo negalima įjungti Nenaudokite pažeistos ar modifikuotos sudėtinės ar išjungti jungikliu. Bet koks elektrinis įrankis, kurio baterijos ar įrankio. Tokios netinkamos sudėtinės jungiklis neveikia, yra pavojingas, tad jį būtina sutaisyti. baterijos gali kelti gaisro, sprogimo ar sužalojimo pavojų.
  • Página 262 ◾ ◾ Niekada nepjaukite vejos, kai netoliese yra žmonių, ypač Nedėkite rankų ir kojų arti besisukančių dalių arba vaikų, arba augintinių. po jomis. Dirbant su rotacinėmis vejapjovėmis, reikia visada laikytis atokiau nuo išmetimo angos. ◾ Operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus ◾...
  • Página 263 ◾ Vaikus reikia prižiūrėti ir neleisti jiems žaisti su vejapjove. rankenų ir užtikrinkite, kad vaikai, pašaliniai asmenys, pagalbininkai ir augintiniai būtų bent 30 m atstumu nuo ◾ Visada išjunkite vejapjovę, kai išimate akumuliatorių iš vejapjovės, kai ji veikia. Išjunkite įrenginį, jei kas nors įrenginio.
  • Página 264 ◾ ◾ Venkite pavojingos aplinkos – nenaudokite vejapjovių Nepjaukite vejos ant šlaito, kurio nuolydis didesnis nei 15 drėgnose arba šlapiose vietose. laipsnių. ◾ ◾ Nenaudokite lyjant lietui. Nepjaukite šlapios žolės. Nestabiliai stovėdami galite paslysti. ◾ Visada užtikrinkite tinkamą stovėseną. Paslydus arba TECHNINĖ...
  • Página 265 ◾ TECHNINIAI DUOMENYS Niekada nenuimkite ir nemodifikuokite saugos įtaisų. Reguliariai tikrinkite, ar jie tinkamai veikia. Niekada nedarykite nieko, kas trukdytų saugos įtaisui atlikti Modelio numeris LM1900E LM1900E-SP numatytąją funkciją arba sumažintų saugos įtaiso Savaeigio važiavimo teikiamą apsaugą. Taip sistema ◾ Visada išjunkite variklį...
  • Página 266 NAUDOJIMAS PASTABA: Naudojant įrenginį realiomis sąlygomis, skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugotų dirbdamas realiomis ŽOLĖS RINKTUVO SURINKIMAS sąlygomis, naudotojas turi mūvėti pirštines ir naudoti 1) 1) Pritvirtinkite du šoninius ir vieną apatinį spaustukus klausos apsaugos priemones. prie rėmo (D pav.).
  • Página 267 ĮSPĖJIMAS: PASTABA : Reikiamus priedus prie vejapjovės Kai dirbate su vejapjove, neprileiskite kitų pritvirtinkite prieš pjaudami veją. žmonių ir naminių gyvūnų arčiau nei per 30 m. ◾ Žolės rinktuvo prikabinimas ir nuėmimas (H1 ir H2 pav.) ĮSPĖJIMAS: Išjungus vejapjovę, peilis dar kelias sekundes sukasi.
  • Página 268 Išjungimas (N pav.) Rankenos fiksavimo 1) Visiškai atleiskite svirtinį jungiklį. Užfiksuokite spaustukas ar 2) Atleidus svirtinį jungiklį, automatinio stabdymo rankenos fiksavimo Mirksi žalias greito reguliavimo mechanizmo elektrinis stabdys per 3 sekundes užraktą ir greito svirtis nėra sustabdo peilio sukimąsi. reguliavimo svirtį tinkamai 3) Pasukite savaeigės sistemos greičio reguliavimo užfiksuota...
  • Página 269 VEJAPJOVĖS SANDĖLIAVIMAS ĮSPĖJIMAS: Vykdydami techninės priežiūros darbus, ◾ Išimkite sudėtinę bateriją iš vejapjovės ir laikykite ją naudokite tik identiškas atsargines dalis. Naudojant bet vėsioje, sausoje ir švarioje vietoje. Nelaikykite jos šalia kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba galite sugadinti ėsdinančių...
  • Página 270 TRIKČIŲ ŠALINIMAS SPĖJIMAS. Visada ištraukite saugos raktelį ir išimkite akumuliatorių, kai atliekate vejapjovės techninės priežiūros darbus arba ją transportuojate. Kai atliekate vejapjovės peilio techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami ašmenis su skudurais arba kitomis medžiagomis. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS...
  • Página 271 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Nupjauta šlapia žolė prikimba pjovimo Prieš pjaudami veją, palaukite, kol platformos apačioje. žolė išdžius. Vejapjovė netinkamai ◾ ◾ Vejapjovė nustatyta iš karto pjauti per daug Pakelkite pjovimo platformą, mulčiuoja žolės. nustatydami didesnį pjovimo aukštį. ◾ ◾...
  • Página 272 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Drošības Piesardzības pasākumi brīdinājums personiskai drošībai. Lai mazinātu traumu IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Izlasiet rašanās bīstamību, pirms šī lietošanas izstrādājuma lietošanas tā rokasgrāmatu lietotājam jāizlasa un jāizprot lietošanas rokasgrāmata. BRĪDINĀJUMS. Lai garantētu drošību un uzticamību, Neļaujiet ierīces remontu un tās detaļu nomaiņu veikt drīkst tikai kvalificēts apkopes tehniķis.
  • Página 273 VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA ◾ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, nodrošiniet, lai arī izmantotie vadu pagarinātāji būtu DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI piemēroti āra darbiem. Āra darbiem paredzēta vadu pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas BRĪDINĀJUMS! IZLASIET VISUS AR ŠO trieciena risku. ELEKTROINSTRUMENTU SAISTĪTOS DROŠĪBAS ◾ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta BRĪDINĀJUMUS, NORĀDĪJUMUS, SPECIFIKĀCIJAS darbināšanas mitrā...
  • Página 274 ◾ ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra ◾ Nespiediet elektroinstrumentu ar spēku. Lietojiet saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu attiecīgajam darbam piemērotāko elektroinstrumentu. sīku metāla priekšmetu, kas var veidot savienojumu Piemērots elektroinstruments labāk un drošāk spēs izpildīt starp spailēm, tuvumā.
  • Página 275 ◾ Esiet īpaši uzmanīgs(-a), kad, atrodoties slīpumā, BRĪDINĀJUMS! Izmantojot bezvadu zāles pļāvējus, maināt virzienu. vienmēr veiciet pamata piesardzības pasākumus, lai ◾ mazinātu aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena vai Nepļaujiet zāli pārāk lielā slīpumā. traumu rašanās draudus. ◾ Esiet īpaši piesardzīgs(-a), stumjot pļaujmašīnu atpakaļgaitā, vai velkot to uz savu pusi.
  • Página 276 ◾ ◾ Regulāri pārbaudiet, vai zāles savācējs nav nodilis un vai Pirms pļaušanas uzsākšanas, kā arī ejot atpakaļgaitā, apskatiet, vai ceļā nav bērnu un citu cilvēku. tam nav radušies bojājumi. ◾ ◾ Šī pļaujmašīna nav ierīce, ar kuru var rotaļāties. Tādēļ Drošības nolūkos nodilušās vai bojātās daļas ir jānomaina.
  • Página 277 ◾ ◾ Vairums traumu rodas, kad zāles pļāvējs pārbrauc pāri Gadījumos, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, esiet pēdām kritiena laikā, ko izraisa paslīdēšana vai paklupšana. uzmanīgi un rīkojieties prātīgi. Lai saņemtu palīdzību, Ja krītat zemē, neturieties pie zāles pļāvēja, nekavējoties sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas centru.
  • Página 278 ◾ ◾ Kad neizmantojat zāles pļāvēju, izņemiet atslēgu un SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU. Vairākkārt uzglabājiet iekštelpās. Pirms novietojat pļaujmašīnu pārlasiet un izmantojiet instrukciju, lai sniegtu uzglabāšanas telpā, pagaidiet, kamēr atdziest motors. norādījumus citiem, kas izmanto šo griezējinstrumentu. Zāles pļāvēju jāuzglabā sausā vietā, ieslēgtu augstā Ja kādam aizdodat pļaujmašīnu, iedodiet līdzi arī...
  • Página 279 APRAKSTS Pļaušanas augstums 20-80 mm 20-80 mm Pļaušanas augstuma IEPAZĪSTIET SAVU PĻĀVĒJU (A, B un C att.) pozīcijas 1. Rokturis Pļaušanas bloka izmērs 51 cm 51 cm 2. Pilnas tvertnes indikators Pļaušanas platums 47 cm 47 cm 3. Zāles savācējmaisa rokturis 4.
  • Página 280 PIEZĪME! pļāvējā mulčēšanas ieliktni. Lai to izņemtu, vienkārši Normālos lietošanas apstākļos zāles izvelciet uz āru. Visbeidzot, nolaidiet uz leju aizmugures savācējgroza materiāls nodilst. Lai samazinātu traumu gūšanas risku, regulāri pārbaudiet, kādā stāvoklī ir izlādes durtiņas. savācējmaiss, un nomainiet, ja radušās nodiluma vai PĻAUŠANAS AUGSTUMA REGULĒŠANA (G att.) nolietojuma pazīmes.
  • Página 281 3) Kamēr drošības poga ir nospiesta, pavelciet drošības BRĪDINĀJUMS! Pēc zāles pļāvēja izslēgšanas slēdzi uz augšu līdz rokturim un atlaidiet drošības asmens turpinās rotēt vēl dažas sekundes. Pirms vēlreiz pogu. iedarbināt pļaujmašīnu, pagaidiet, kamēr apstājas motors/ asmens. Neslēdziet pļaujmašīnu pārāk ātri. Apturēšana (N att.) BĪSTAMI! 1) Atlaidiet pilnībā...
  • Página 282 APKOPE Zāles pļāvēja jaudas Nozīme BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu smagas traumas, indikators vienmēr izņemiet no zāles pļāvēja drošības atslēgu Vēlreiz aktivizējiet pirms tīrīšanas, apkopes darbu veikšanas vai pļāvēja Zāles pļāvējs roktura bloķēšanas transportēšanas. Deg zaļā krāsā darbojas pareizi skavu/ātro BRĪDINĀJUMS! Veicot ierīces apkopi, izmantojiet regulēšanas sviru.
  • Página 283 Vides aizsargāšana PIEZĪME! Ieteicamais griezes moments asmens skrūves pievilkšanai ir 49-59 Nm. Neizmetiet elektriskās iekārtas, uzlādes ierīci un baterijas/akumulatorus ZĀLES PĻĀVĒJA UZGLABĀŠANA saimniecības atkritumos! ◾ Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu Izņemiet akumulatoru bloku no zāles pļāvēja un 2012/19/ES un Direktīvu 2006/66/EK, uzglabājiet to vēsā, sausā...
  • Página 284 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS: Veicot zāles pļāvēja apkopi vai to transportējot, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku. Veicot jebkāda veida apkopes darbus asmenim, vienmēr aizsargājiet rokas un lietojiet cimdus vai aptiniet asmens asās malas ar lupatām vai citu materiālu. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾...
  • Página 285 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Korpusa apakšpusei ir pielipušas slapjas zāles Pirms pļaušanas nogaidiet, līdz zāle atliekas. ir nožuvusi. Zāles pļāvējs kārtīgi ◾ ◾ Zāles pļāvējs ir iestatīts pārāk liela zāles Paceliet korpusu augstākā neveic smalcināšanu daudzuma pļaušanai vienā reizē. pļaušanas pozīcijā.
  • Página 286 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης...
  • Página 287 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βαθμός προστασίας 4 από Σύμβολο CE ◾ IPX4 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να διείσδυση νερού ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ Volt Τάση και με κανέναν τρόπο το φις. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους προσαρμογείς πριζών με ηλεκτρικά Χιλιοστό...
  • Página 288 ◾ Λαμβάνετε μέτρα για ν Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρείτε την μπαταρία πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, ◾ α μην ενεργοποιηθεί κατά λάθος το εργαλείο. αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση εργαλείο.
  • Página 289 ◾ Όταν η συστοιχία μπαταριών δε χρησιμοποιείται, εγχειρίδιο. Όπως και με οποιονδήποτε τύπο εξοπλισμού φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα ισχύος, η απροσεξία ή τα λάθη εκ μέρους του χειριστή όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Αυτή βίδες...
  • Página 290 ◾ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν από έλεγχο, καθαρισμό ή εργασία στη συσκευή. ◾ Σε περίπτωση που χτυπήσετε ξένο αντικείμενο. ◾ Κουρεύετε μόνο με το φως της ημέρας ή με καλό Επιθεωρήστε τη συσκευή για ζημιές και κάντε τις τεχνητό φωτισμό. απαιτούμενες επισκευές. ◾...
  • Página 291 ◾ Απενεργοποιείτε πάντοτε τη χλοοκοπτική μηχανή όταν σκοντάψετε ή που θα μπορούσαν να τραβηχτούν και αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο. να εκσφενδονιστούν από τη λεπίδα. Αντικείμενα που Ακινητοποιείτε τις λεπίδες εάν χρειαστεί να κλίνετε τη εκσφενδονίζονται μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό συσκευή...
  • Página 292 ◾ ◾ Βεβαιωθείτε ότι έχετε καλή ισορροπία και πατάτε γερά. Nα χρησιμοποιειται μονο με τις συστοιχιες μπαταριων και τους φορτιστες που αναφερονται στην εικ. A. ◾ Τραβήξτε αργά προς τα πίσω τη χλοοκοπτική μηχανή, όχι πάνω από τη μισή διαδρομή προς τα εσάς. ◾...
  • Página 293 ◾ Μην πλένετε τη χλοοκοπτική μηχανή με λάστιχο. Επισκευάστε τη ζημιά προτού να θέσετε σε λειτουργία Αποφεύγετε την εισχώρηση νερού στον κινητήρα και τις τη χλοοκοπτική μηχανή. ηλεκτρικές συνδέσεις. ◾ Διατηρείτε ή αντικαθιστάτε τις ετικέτες ασφαλείας και ◾ υποδείξεων, όπως απαιτείται. Επικοινωνήστε με το Απομακρύνετε...
  • Página 294 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αριθμός μοντέλου LM1900E LM1900E-SP Αυτοκινούμενο σύστημα Όχι Ναι Τάση 56 V 56 V Συνιστώμενη θερμοκρασία 0°C - 40°C 0°C - 40°C λειτουργίας: Συνιστώμενη θερμοκρασία -20°C - 70°C -20°C - 70°C αποθήκευσης: Βέλτιστη θερμοκρασία 5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C φόρτισης...
  • Página 295 να χρησιμοποιηθεί, επίσης, για την προκαταρκτική 20. Εγκοπή κλειδιού ασφαλείας αξιολόγηση της έκθεσης. 21. Κουμπί απελευθέρωσης της συστοιχίας μπαταριών ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εκπομπές κραδασμών κατά τη διάρκεια 22. Διακόπτης προβολέων LED της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου 23. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας μπορεί...
  • Página 296 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Για την περιγραφή των εξαρτημάτων της Εικ. G, βλ. παρακάτω: ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (Εικ. J) Θέση ασφάλισης Μεσαία θέση ΦΟΡΤΙΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ. για αποθήκευση λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν έχουν σπάσει ή λείπουν Θέση Κάτω θέση εξαρτήματα, μην προσπαθείτε να προσαρτήσετε τη προσάρτησης/ λειτουργίας...
  • Página 297 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: 2) Πατήστε το κουμπί ασφαλείας προς τα κάτω, Οι περιστρεφόμενες λεπίδες μπορούν να σύμφωνα με την Εικ. Μ2. προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Για να αποτραπεί ο σοβαρός τραυματισμός, αφαιρείτε το κλειδί ασφαλείας 3) Με πατημένο το κουμπί ασφαλείας, τραβήξτε το όταν...
  • Página 298 ΕΝΔΙΕΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ (Εικ. Q) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Η χλοοκοπτική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη Για να αποτρέψετε συνθήκες υπερφόρτωσης, μην προσπαθείτε ισχύος που υποδηλώνει την κατάσταση φόρτισης της να απομακρύνετε υπερβολικά πολύ γρασίδι τη φορά. συστοιχίας...
  • Página 299 ◾ Απομακρύνετε οποιαδήποτε συσσώρευση γρασιδιού και Η χλοοκοπτική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί σε φύλλων επάνω ή γύρω από τον άξονα και τον ανεμιστήρα κάθετη ή οριζόντια θέση. (Εικ. V και W). του κινητήρα (μη χρησιμοποιήσετε νερό). Σκουπίζετε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η χλοοκοπτική μηχανή χλοοκοπτική...
  • Página 300 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του μηχανήματος. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα χλοοκοπτικού μηχανήματος. ΠΡΟΒΛΗΜΑ...
  • Página 301 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. ◾ ◾ Το χλοοκοπτικό βρίσκεται στην κατάσταση Αυξήστε το ύψος κοπής ή υπερφόρτωσης. επιβραδύνετε την κοπή. ◾ ◾ Η βάση χλοοκοπτικού μηχανήματος έχει Απομακρύνετε το μπλοκάρισμα στη μπλοκαριστεί...
  • Página 302 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Güvenlik Güvenliğinizle ilgili önlemler. Uyarısı Yaralanma riskini azaltmak KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Kullanım için, kullanıcı bu ürünü Kılavuzunu kullanmadan önce kullanım Okuyun kılavuzunu okuyup anlamalıdır. UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından Çim biçme makinesi gerçekleştirilmelidir.
  • Página 303 KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ İÇİN kaçınılmazsa, artık akım cihazı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. RCD (artık akım cihazı) kullanımı ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK elektrik çarpma riskini azaltır. UYARILARI KİŞİSEL GÜVENLİ ◾ Elektrikli aletleri kullanırken daima dikkatli olun, UYARI: BU ELEKTRIKLI ALET ILE BIRLIKTE yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
  • Página 304 ◾ ◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli aleti Aküyü veya aleti hasarlı veya üzerinde değişiklik kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol edilemeyen yapılmış şekilde kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. değişiklik yapılmış aküler yangın, patlama veya yaralanma riskine neden olacak şekilde beklenmeyen ◾...
  • Página 305 ◾ ◾ Yakınınızda başkaları, özellikle de çocuklar veya evcil Ellerinizi veya ayaklarınızı hareketli parçaların hayvanlar varken asla çim biçmeyin. yakınına veya altına yerleştirmeyin. Döner tip biçme makinelerinde, boşaltma ağzından daima uzak durun. ◾ Operatör veya kullanıcı, diğer kişilerin ya da diğer ◾...
  • Página 306 ◾ Çocuklar, makineyle oynamamaları için gözetim altında üçüncü şahısları, yardımcıları ve evcil hayvanları çim biçme makinesinden en az 30 metre uzakta tutun. Çalışma tutulmalıdır. alanına herhangi biri girerse makineyi durdurun. ◾ Aküyü aletten çıkarırken daima çim biçme makinesinin ◾ Çalışma sırasında ve bir ayar veya onarım işlemi gücünü...
  • Página 307 ◾ Tehlikeli ortamlardan uzak durun – Çim biçme veya tümseklere dikkat edin. Uzun çimler engelleri gizleyebilir. makinesini rutubetli veya ıslak ortamlarda kullanmayın. Yapılmaması gerekenler: ◾ Yağmur altında kullanmayın. ◾ ◾ Yamaçların, çukurların veya dolgu alanların yakınında çim Bastığınız yerlerin sağlam olduğundan emin olun. biçmeyin;...
  • Página 308 ◾ TEKNİK ÖZELLİKLER Çim biçme makinesinin bakımını dikkatli bir şekilde yapın – en iyi ve en güvenli performans için çim biçme makinesinin bıçağını keskin ve temiz tutun. Çim biçme Model Numarası LM1900E LM1900E-SP makinesi bıçakları keskindir ve kesiklere yol açabilir. Bıçağa bakım ve onarım yaparken bıçağı...
  • Página 309 ÇALIŞMA DİKKAT: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında meydana gelen titreş m emisyonu aletin kullanım şekline ÇİM TORBASININ BİRLEŞTİRİLMESİ bağlı olarak bildirilen değerden farklı olabilir; Operatörü korumak için, kullanıcı gerçek kullanım koşullarında eldiven 1) İki yan klipsi ve alt klipsi iskelete takın (Şek. D). ve kulak koruması...
  • Página 310 DİKKAT: daima göz koruması veya koruyucu gözlük kullanın. Çim biçme makinesinin parça ve aksesuarlarını çim biçmeye başlamadan önce takın. UYARI: Çim biçme makinesi kullanılırken diğer ◾ Çim Torbasının Takılması/Çıkarılması insanların ve evcil hayvanların en az 30 m uzakta (Şek. H1 ve H2) olduklarından emin olun.
  • Página 311 2) Şek. M2'ye göre güvenlik düğmesine basın. Çim Biçme Makinesi Güç Anlamı Eylem 3) Güvenlik düğmesini basılı tutarak, askılı anahtarı tutma sapına doğru yukarı çekin ve güvenlik Göstergesi düğmesini bırakın. Çim biçme ◾ Durdurmak için (Şek. N) Yeşil yanıyor makinesi düzgün çalışıyor 1) Askılı...
  • Página 312 BAKIM ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN SAKLANMASI ◾ Pil paketini çim biçme makinesinden çıkarın ve serin, UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için kuru ve temiz bir yerde saklayın. Gübre veya kaya tuzu temizlik, bakım işlemleri veya çim biçme makinesinin gibi aşındırıcı maddelerin yanında saklamayın. nakliyesi öncesinde her zaman güvenlik anahtarını...
  • Página 313 SORUN GİDERME UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve pil paketini çıkarın. Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
  • Página 314 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Islak çim artıkları makine gövdesinin alt Çim biçmeye başlamadan önce Çim biçme makinesi kısmına yapışıyor. çimlerin kurumasını bekleyin. doğru şekilde ◾ ◾ Çim biçme makinesi, bir defada çok fazla çim Tabanı daha yüksek bir kesim malçlama yapmıyor.
  • Página 315 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Teie turvalisusega seotud Ohutusteade ettevaatusabinõud Et vähendada vigastuste LUGEGE KASUTUSJUHENDIT ohtu, peab kasutaja enne Lugege toote kasutamist lugema kasutusjuhendit kasutusjuhendit ja selle HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad endale selgeks tegema. seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.
  • Página 316 ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE HOIATUSED ◾ Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas kasutama, kasutage seadet, mille toite tagab jääkvooluseade HOIATUS! (RCD). RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. LUGEGE LÄBI KÕIK ELEKTRITÖÖRIISTAGA KAASAS OLEVAD HOIATUSED, ISIKLIK OHUTUS JUHISED, JOONISED JA ANDMED. Alltoodud juhiste ◾ Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja rakendage eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid tervet mõistust.
  • Página 317 ◾ ◾ Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud on ohtlikud ja tuleb parandada. akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib ◾...
  • Página 318 ◾ ETTEVALMISTUS Kui lahkute seadme juurest; ◾ Enne ummistuse eemaldamist ja renni puhastamist; ◾ Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalatseid ja pikki ◾ Enne seadme kontrollimist, puhastamist või pükse. seadistamist; ◾ Ärge kasutage seadet paljajalu või lahtiste jalanõudega. ◾ Pärast kokkupuudet võõrkehaga. Kontrollige ega Ärge kasutage väga avaraid või rippuvate paeltega/ seadmel kahjustusi pole ja vajadusel parandage, seotistega riietust.
  • Página 319 KASUTAMINE töötavast muruniidukist. Peatage masin, kui keegi siseneb tööpiirkonda. ÜLDISED PÕHIMÕTTED: ◾ Kandke seadme kasutamise ja kohandamise või ◾ Enne selle seadme kokku panemist lugege läbi kogu remontimise ajal silmade kaitseks alati kaitseprille. käesolev kasutusjuhend. Enne seadme kasutamist Rikošetiga niiduki alt paiskunud esemed võivad silmi lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki seadmel raskesti vigastada.
  • Página 320 ◾ HOOLDUS Ärge kasutage seadet vihma ajal. ◾ Jälgige alati oma jalgealust. Libisemine ja kukkumine HOIATUS: Murukoti komponendid, väljutusava kate, võib põhjustada raskeid vigastusi. Kui tunnete, et külgmine väljutusrenn, multšimisluuk ja tagumine kaitsekilp jalgealune muutub ebakindlaks, laske mootori/tera võivad kuluda ja kahjustada saada, mille tulemusena juhtkäepide koheselt lahti ning tera seiskub kolme võivad liikuvad osad kaitseta jääda või võõrkehad lendu sekundi jooksul.
  • Página 321 ◾ SPETSIFIKATSIOONID Enne rataste või lõikamiskõrguse reguleerimist seisake alati mootor. ◾ Pärast võõrkehaga kokkupuutumist peatage mootor, Mudeli number LM1900E LM1900E-SP eemaldage võti ja kontrollige põhjalikult ega niiduk Iseliikuv süsteem kahjustatud pole. Enne niiduki kasutamist kõrvaldage kahjustused. Pinge 56 V 56 V ◾...
  • Página 322 MÄRKUS! Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase Alumine klamber Küljeklambrid võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme Raam kasutaja tegelikes kastutustingimustes kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid. 2) Joondage aku ribid koti kattel olevate kinnituspiludega ja suruge akuplokki alla, kuni kuulete klõpsatust PAKENDI LOEND (joonis E).
  • Página 323 ◾ Multšimisluugi kinnitamine/eemaldamine (joon. I) lõpetada, enne kui seadet uuesti käivitada püüate. Ärge lülitage niidukit kiiresti sisse/välja. Tõstke tagumine tühjendusluuk üles ja lükake multšimisluuk niiduki sisse. Eemaldamiseks tõmmake OHT: Pöörlevad terad võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. see lihtsalt välja.. Viimasena vabastage tagumine Vigastuste ennetamiseks eemaldage niiduki turvavõti, tühjendusluuk.
  • Página 324 MUUDETAVA KIIRUSEGA ISEVEO SÜSTEEM Ühendage akuplokk (ainult mudel LM1900E-SP) lahti ja viige nad Vilkuv punane Aku on tühi varju ning laske LM1900E-SP niidukil on muudetava kiirusega iseliikuv jahtuda vähemalt süsteem. Süsteem pole seotud terade sisse- ja 15 min väljalülitusnupuga ega terade pöörlemisega. Koormuse Süsteemi kasutamiseks ilma tera pöörlemiseta (joon.
  • Página 325 TERA EEMALDAMINE/PAIGALDAMINE Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat HOIATUS! Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. Niiduki hooldamise ja Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. nr 2012/19/EÜ...
  • Página 326 TÕRKEOTSING HOIATUS: Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...
  • Página 327 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Märja muru tükid jäävad muruniiduki aluse külge kinni. Enne niitmist oodake, et muru kuivaks. Niiduk ei multši ◾ ◾ Niiduk on seadistatud nii, et korraga lõigatakse liiga Tõstke muruniiduki alust korralikult palju muru. kõrgemaks, et suurendada lõikekõrgust.
  • Página 328 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись на цьому ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати ЕКСПЛУАТАЦІЇ його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь...
  • Página 329 ◾ Уникайте контакту частин тіла із заземленими Міліметр Довжина або розмір поверхнями, такими як труби, батареї, плити й холодильники. У разі заземлення тіла збільшується Сантиметр Довжина або розмір ризик ураження електричним струмом. ◾ Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Постійний Тип...
  • Página 330 ◾ Не дотягуйтесь. Завжди міцно стійте на ногах в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто і втримуйте рівновагу. Це дає змогу краще нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного керувати електроінструментом у разі виникнення технічного обслуговування електроінструментів. непередбачуваних ситуацій. ◾ Тримайте ріжучі інструменти гострими й ◾...
  • Página 331 ◾ ◾ Дотримуйтесь усіх інструкцій щодо заряджання Оператор або користувач несе відповідальність за та не заряджайте акумуляторну батарею нещасні випадки або виникнення непередбачених або інструмент за межами температурного ситуацій з іншими людьми або їхнім майном. діапазону, зазначеного в інструкціях. Зарядження ПІДГОТОВКА...
  • Página 332 ◾ ◾ Не наближуйте руки або ноги до частин, що Будьте насторожі та вимкніть косарку, якщо дитина обертаються. У випадку роторних косарок увійде в робочу зону. тримайтесь на відстані від вивідного отвору. ◾ Будьте надзвичайно обережні під час наближення до ◾...
  • Página 333 ◾ ◾ Ретельно перевірте місце, де Переконайтеся, що ви добре тримаєте рівновагу використовуватиметься обладнання. Приберіть та впевнено стоїте на ногах. усе каміння, палички, дроти, іграшки та інші ◾ Повільно потягніть косарку назад, не більше ніж сторонні предмети, які можуть бути зачеплені наполовину...
  • Página 334 ◾ Bикористовуйте лише акумулятори та зарядні високо розташованому або замкненому місці, пристрої, перелічені на рис. A. недоступному для дітей. ◾ ◾ Акумуляторну батарею потрібно вийняти з приладу, Використовуйте для технічного обслуговування перш ніж викидати його. лише ідентичні запчастини, перелічені в цьому посібнику.
  • Página 335 КОРИСТУВАННЯ І ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРОМ Висота зрізання 20–80 мм 20–80 мм ◾ Щоб зберегти природні ресурси, правильно Положення висоти переробляйте та утилізуйте батареї. Цей виріб зрізання містить літій-іонні батареї. Місцеві чи національні закони забороняють викидання літій-іонних батарей Розмір деки 51 см 51 см...
  • Página 336 ПАКУВАЛЬНИЙ СПИСОК Нижній затискач Бічні затискачі Рама НАЗВА ДЕТАЛІ КІЛЬКІСТЬ 2) Сумістіть виступи з кріпильними отворами на кришці мішка та натисніть на виступ, доки не Газонокосарка почуєте «клацання» (рис. E). Травозбірник Ребра Кришка мішка Запобіжний ключ Кріпильний отвір Посібник користувача ПРИМІТКА.
  • Página 337 ПРИМІТКА. Перш ніж косити, прикріпіть до ПРИМІТКА. Перед використанням переконайтеся, газонокосарки будь-яку насадку. що защіпка на косарці стала на місце і акумулятор надійно прикріплений до косарки. ◾ Установлення/зняття мішка для трави (рис. H1 і H2) ЗАПУСК/ЗУПИНКА КОСАРКИ Вставте дошку мішка для трави в косарку і повісьте ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Página 338 ІНДИКАТОР ЗАПОВНЕННЯ МІШКА ДЛЯ ТРАВИ 4) Натисніть один із перемикачів самохідної системи. (рис. P1 і P2) 5) Натиснувши перемикач самохідної системи та МІШОК ДЛЯ ТРАВИ НЕ ЗАПОВНЕНИЙ (рис. P1). запобіжну кнопку, повертайте рукоятку керування самохідної системи, доки не почуєте «клацання». МІШОК...
  • Página 339 ◾ Ваша косарка має вбудований захист контуру від Зняття леза згідно з рис. R1. перевантаження. Коли косарка перевантажена, мотор ПРИМІТКА. Якщо болт обертається з валом мотора зупиняється, а індикатор живлення на косарці блимає під час відкручування болта, поверніть вентилятор оранжевим. Вийміть акумуляторну батарею з косарки. вручну, щоб...
  • Página 340 Захист довкілля Не викидайте електричне обладнання, зарядний пристрій та батарейки/ акумулятори в побутові відходи! Відповідно до європейського закону 2012/19/ЄС електричне та електронне обладнання, яке більше не придатне для використання, і згідно з європейським законом 2006/66/ЄС дефектні або використані акумуляторні батареї мають збиратись...
  • Página 341 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте ключ безпеки та акумуляторну батарею. Завжди захищайте руки, одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ...
  • Página 342 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея розряджена. Зарядіть акумуляторну батарею. ◾ ◾ Косарка перебуває в стані перевантаження. Підніміть висоту різання або сповільніть косіння. ◾ ◾ Дека косарки забита травою та сміттям. Очистьте деку косарки. Підніміть висоту різання або косіть вузькою смугою.
  • Página 343 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за безопасност, които може да се появят по този продукт. ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции ОПЕРАТОРА по машината преди предприемане на сглобяване или работа.
  • Página 344 не модифицирайте щепсела по какъвто и да е Гарантирано ниво на начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер мощност на звука. със заземени електрически инструменти. Звуковите емисии към Шум Немодифицираните щепсели и съответстващите околната среда са в контакти ще намалят риска от електрически шок съответствие...
  • Página 345 ◾ Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен и всякакви други условия, които могат да повлияят ключ, преди да включите захранването. Гаечен на работата на електрическия инструмент. При или друг ключ оставен закачен към въртящите се повреда ремонтирайте инструмента преди употреба. Много инциденти са причинени от лошо части...
  • Página 346 ◾ Не излагайте батерията или инструмента на Местните разпоредби могат да ограничат възрастта огън или прекомерна температура. Излагане на на оператора. огън или температури над 130 °C може да причини ◾ Никога не косете, докато в близост има хора, експлозия. особено...
  • Página 347 ◾ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ Включете мотора, съгласно инструкциите и с крака на добро разстояние извън ножа(овете). Могат да се случат трагични инциденти, ако операторът не внимава за присъствието на деца. Децата често са ◾ Не накланяйте уреда, когато включвате мотора, привлечени от косачката и дейностите по косене. Те освен...
  • Página 348 ◾ ◾ Преди употреба правете винаги визуална инспекция Никога не дърпайте косачката назад към вас докато вървите. Ако трябва да дръпнете назад косачката за да проверите дали ножовете, болтовете за далеч от стена или препятствие, първо погледнете ножа и устройството на резача не са износени или надолу...
  • Página 349 ◾ ◾ Ако настъпят събития, които не са засегнати в това Извадете ключа и съхранете на закрито косачката за трева, когато не се използва. Позволете на мотора ръководство, бъдете предпазливи и използвайте да се охлади, когато я съхранявате в обособено добра...
  • Página 350 УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА Позиции на височина ◾ на рязане За да съхраните природните ресурси, моля рециклирайте или изхвърлете правилно батерията. Размер на 51 см 51 см Този продукт съдържа литиево-йонни батерии. платформата Местните или националните закони забраняват Ширина на рязане 47 см...
  • Página 351 Ребра Капак на торбата Уловител за трева Монтажен отвор Ключ за безопасност Ръководство на оператора БЕЛЕЖКА: При нормална употреба материалът на торбата е обект на износване. За да намалите ОПИСАНИЕ риска от нараняване, често проверявайте монтажа на торбата и подменете ако има знаци на износване или ОПОЗНАЙТЕ...
  • Página 352 ◾ За да закрепите / извадите торбата за трева (фиг. преди стартиране на работа. Н1 и Н2) СТАРТИРАНЕ / СПИРАНЕ НА КОСАЧКАТА Вмъкнете пластината на торбата за трева в косачката и окачете торбата за трева на косачката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на всяка косачка...
  • Página 353 3) Издърпайте дръжката превключвател напред за задвижване и изключете бутона за скоростта на да срещне ръкохватката и освободете бутона за самостоятелното задвижване, докато спре да се върти. безопасност. (Фиг. O2) 4) Натиснете единия от превключвателите за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска самостоятелно...
  • Página 354 Премахнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато обслужвате, батерията от използвайте само идентични резервни части. косачката, Употребата на каквито и да е други части може Постоянно Косачката е преместете ги да създаде опасност или да предизвика повреда оранжево претоварена на сянка и ги на продукта. За да осигурите безопасността и охладете...
  • Página 355 Опазване на околната среда БЕЛЕЖКА: Препоръчителният въртящ момент за затягане на болта на ножа е 49-59Nm. Не изхвърляйте електрическо оборудване, зарядно устройство за акумулаторни СЪХРАНЯВАНЕ НА КОСАЧКАТА батерии и батерии/акумулаторни батерии в домакинския отпадък. ◾ Извадете батерията от косачката и я съхранете Съгласно...
  • Página 356 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа за безопасност и батерията, когато обслужвате или транспортирате косачката. Винаги защитете ръцете си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване на острите ръбове с парцали или други материали, когато извършвате поддръжка на ножа на косачката. ПРОБЛЕМ...
  • Página 357 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Отрязъци мокра трева са залепнали за Изчакайте докато тревата се долната част на платформата. изсуши преди косене. Косачката не тори правилно ◾ ◾ Косачката е настроена да реже твърде Повдигнете платформата на по- много трева наведнъж. висока...
  • Página 358 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. Radi smanjenja opasnosti od PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Pročitajte ozljeda, prije korištenja ovog korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i korisnički priručnik.
  • Página 359 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTRIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Uporaba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA strujnog udara. UPOZORENJA, SVE UPUTE, ILUSTRACIJE I OSOBNA SIGURNOST SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM...
  • Página 360 ◾ Ne upotrebljavajte električni alat ako ga prekidač ne pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci baterija može uključuje i isključuje. Svaki električni alat koji se ne prouzročiti nadražaj kože ili opekline. može kontrolirati prekidačem opasan je i potrebno ga ◾ Ne upotrebljavajte oštećen ili preinačen komplet je popraviti.
  • Página 361 ◾ ◾ Nikad nemojte kositi ako se u blizini nalaze drugi ljudi, Nikad nemojte dizati ili prenositi stroj dok je motor pokrenut. osobito djeca ili domaće životinje ◾ Prije početka podešavanja i čišćenja isključite i ◾ uklonite odvojivi baterijski modul (ili napravu za Rukovatelj ili korisnik snose odgovornost za nezgode ili onemogućavanje) i pričekajte da se svi pokretni dijelovi opasnost za druge ljude ili njihovu imovinu.
  • Página 362 oči. Ako se tijekom košnje diže mnogo prašine, koristite masku za lice ili masku za zaštitu od prašine. OSNOVNI RAD: ◾ Odjenite se prikladno – ne nosite široku odjeću ili nakit. ◾ Pažljivo i u cijelosti pročitajte ovaj korisnički priručnik Mogu ih zahvatiti pokretni dijelovi.
  • Página 363 ◾ SERVISIRANJE Zaustavite nož kad prelazite preko šljunčanih staza, nogostupa ili preko ceste. UPOZORENJE: Dijelovi vreće za travu, poklopac ◾ Ako oprema počne neuobičajeno vibrirati, zaustavite ispusta, bočni odvod za pražnjenja, umetak za rad motora i odmah potražite uzrok. Vibracije u pravilu kompostiranje, i prateći štitnik troše i oštećuju, zbog čega ukazuju na problem.
  • Página 364 Popravite oštećenje prije nego ponovno koristite kosilicu. Preporučena -20 °C - 70 ◾ Održavajte i prema potrebi zamijenite naljepnice sa temperatura -20 °C - 70 °C °C sigurnosnim natpisima i uputama. Obratite se službi skladištenja: za korisnike tvrtke EGO ili najbližem EGO servisnom Optimalna temperatura centru, popravke i zamjene izvršit će kvalificirani 5 °C - 40 °C...
  • Página 365 SADRŽAJ PAKIRANJA 2) Poravnajte izbočenja s montažnim utorima na poklopcu vreće i utiskujte izbočenja prema dolje dok ne začujete klik (sl. E). NAZIV DIJELA KOLIČINA Izbočenja Poklopac vreće Kosilica Montažni utor Hvatač trave OBAVIJEST: Materijal se troši u normalnim uvjetima Sigurnosni ključ...
  • Página 366 OBAVIJEST: S kosilice uklonite umetak za kompostiranje UPOZORENJE: Druge osobe i kućne ljubimce (kupuje se zasebno) prije nego postavite vreću za travu udaljite najmanje 30 m od kosilice kada je u uporabi. na kosilicu. UPOZORENJE: Nož će se nastaviti okretati nekoliko ◾...
  • Página 367 3) S pritisnutim sigurnosnim gumbom, povucite Indikator sigurnosnu sklopku gore prema dršci i otpustite napajanja na Objašnjenje Radnja sigurnosni gumb. kosilici Zaustavljanje (sl. N) Kosilica radi Svijetli zeleno ispravno 1) Do kraja otpustite sigurnosnu sklopku. Stezaljka za Ponovno postavite 2) Električna kočnica u mehanizmu automatskog kočenja fiksiranje drške/ stezaljka za će zaustaviti okretanje noža u roku 3 sekunde od...
  • Página 368 ODRŽAVANJE SKLADIŠTENJE KOSILICE ◾ Izvadite baterijski modul iz kosilice i pohranite ga na UPOZORENJE: Kako biste izbjegli teške tjelesne hladno, suho i čisto mjesto. Nemojte ga pohraniti pored ozljede, uklonite sigurnosni ključ iz kosilice prije njenog korozivnih materijala kao što su gnojiva ili kamena sol. čišćenja, izvođenja postupaka održavanja i transporta.
  • Página 369 OTKLANJANJE POGREŠKI UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul prije servisa ili transporta kosilice. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe krpama ili drugim materijalima. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Página 370 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Mokri komadići trave zalijepljeni su za Pričekajte da se trava posuši, zatim podnožje trupa. nastavite s košnjom. Kosilica nepravilno kompostira ◾ ◾ Kosilica je postavljena za košnju prevelike Podignite trup na veću postavku količine trave odjednom. visine otkosa.
  • Página 371 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით ჩამოთვლილი ყველა ინსტრუქციის უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. სიმბოლოების სიმბოლოების გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას ინსტრუქციას მნიშვნელობა მნიშვნელობა უსაფრთხოების შეტყობინების უსაფრთხოების შეტყობინების არსებული რისკი არსებული...
  • Página 372 დარწმუნდით რომ სანტიმეტრი სიგრძე ან ზომა სხვა ადამიანები ან მოარიდეთ შინაური ცხოველები ცვლადი სხვა იმყოფებიან მინიმუმ დენის ტიპი ან სახე დენი ადამიანები 30მ მოშორებით კილოგრამი წონა ელექტრო მთიბავით სარგებლობისას. ფეხები ელექტრული ხელსაწყოს ელექტრული ხელსაწყოს ფეხები და ხელი და ხელი მოშორეთ უსაფრთხოების...
  • Página 373 ◾ ელექტრული ხელსაწყოს დენის ჩანგალი ხართ დაღლილი, ან ალკოჰოლის, უნდა ერგებოდეს შტეფსელს. არასოდეს მედიკამენტების ან ნარკოტიკების ზემოქმედების ქვეშ. ხელსაწყოთი გაუკეთოთ მოდიფიცირება ხელსაწყოს სარგებლობისას მყისიერმა დენის ჩანგალს. არ გამოიყენოთ უყურადღებობამ შეიძლება მოგაყენოთ ადაპტორები ისეთი ხელსაწყოების სერიოზული პირადი ზიანი. დენის ჩანგალზე, რომელსაც აქვს დამიწება.
  • Página 374 გამოყენებამდე. ბევრი ინციდენტი შემგროვებელი საშუალებების გამოწვეულია ცუდად მოვლილი შეერთების ადგილები, დარწმუნდით ელექტრო ხელსაწყოების გამო. რომ ისინი სწორადაა დაკავშირებული და გამოყენებული. მტვრისთვის ◾ მჭრელი ხელსაწყოები იქონიეთ სუფთა განკუთვნილი საშუალებების და ბასრ მდგომარეობაში. სწორად გამოყენებამ შესაძლოა შეამციროს მასთან მოვლილი ბასრი დანის პირის მქონე დაკავშირებული...
  • Página 375 ◾ უსადენო გაზონსაკრეჭის უსადენო გაზონსაკრეჭის არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში სითხემ შესაძლოა გამოჟონოს უსაფრთხოების წესები უსაფრთხოების წესები აკუმულატორიდან; მოერიდეთ მასთან შეხებას. თუ შემთხვევით შეეხეთ საფრთხე: საფრთხე: ამ ხელსაწყოს კონსტრუქცია სითხეს, ჩამოიბანეთ წყლით. თუ სითხე ითვალისწინებს მის გამოყენებას მხოლოდ მოხვდა თვალებში, მიმართეთ ექიმს. ამ...
  • Página 376 საფრთხეებზე რაც შესაძლოა წარმოექმნას სიფრთხილე როდესაც უკან მოძრაობთ ან სხვა პირებს ან მათ ქონებას. ქაჩავთ ხელსაწყოს თქვენსკენ. ◾ გააჩერეთ დანა თუ ხელსაწყო უნდა მომზადება მომზადება გადახაროთ გადატანის დროს, ◾ ყოველთვის გამოიყენეთ მყარი როდესაც უნდა გადაჭრათ ბალახისგან ფეხსაცმელი და გრძელი შარვალი განსხვავებული...
  • Página 377 ◾ თუ მანქანა იწყებს უჩვეულო ვიბრაციას ზრდასრული ადამიანის ფხიზელი (შეამოწმეთ დაუყონებლივ): ზრუნვის ქვეშ, რომელიც არ არის გაზონსაკრეჭის ოპერატორი. ◾ შეამოწმეთ ხელსაწყო დაზიანებაზე; ◾ ◾ გამოცვალეთ ან შეაკეთეთ დაზიანებული იყავით ყურადღებით და გათიშეთ ნაწილები; გაზონსაკრეჭი თუ ბავშვი შემოვა სამუშაო ◾ შეამოწმეთ და დაუჭირეთ ნებისმიერი არეში.
  • Página 378 ◾ არ გადაიხაროთ - ყოველთვის დაიცავით მოერიდოთ ნარჩენი საგნების დაცლას ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. გზების, ტროტუარების, გარეშე პირების და მსგავი მიმართულებით. ასევე მოერიდეთ ◾ საგნებმა, რომლებსაც შეეჯახება ნარჩენი საგნების დაცლას კედლისა და გაზონსაკრეჭი, შესაძლოა მიაყენონ სხვა წინაღობებისკენ, რამაც შესაძლოა სერიოზული...
  • Página 379 ◾ ◾ მოხსნილმა ან დაზიანებულმა მოერიდეთ საშიშ გარემო პირობებს - არ დამცლელის საფარმა შესაძლოა გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი ნესტიან ან გამოიწვიოს დანასთან შეხება ან სველ პირობებში. დაზიანება გამოსროლილი საგნების მიერ. ◾ არ გამოიყენოთ წვიმის დროს. ◾ ბევრი ფიზიკური დაზიანება ხდება ◾ ყოველთვის დაწმუნდით რომ გაქვთ გაზონსაკრეჭის...
  • Página 380 ◾ გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის ტექნიკური სერვისი ტექნიკური სერვისი ბლოკები და დამტენები, რომლებიც გაფრთხილება: გაფრთხილება: ბალახის ჩანთის მითითებულია სურ. A-ში კომპონენტები, დამცლელის საფარი, ◾ აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ გვერდითა დამცლელის ღარი, ბალახის ხელსაწყოდან მის უტილიზაციამდე. დამაქუცმაცებელი და ამყოლი ფარი ◾ აკუმულატორის უტილიზაცია დროთა...
  • Página 381 ტექნიკური სერვისის, წმენდის ან კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან ნარჩენების მოცილების პროცესს. უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. ხელსაწყოს ყველა შეკეთება და ნაწილის ◾ მისდიეთ დამტენი მოწყობილობის შეცვლა უნდა შესრულდეს კვალიფიციური ინსტრუქციებს. სერვისის ტექნიკოსის მიერ. ◾ იქონიეთ სახელურები მშრალ და სუფთა, ◾ შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია. მათ...
  • Página 382 ◾ ◾ არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში სითხემ არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში სითხემ ბგერის წნევის დონე 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) შესაძლოა გამოჟონოს აკუმულატორიდან; შესაძლოა გამოჟონოს აკუმულატორიდან; მომხმარებლის K=3 dB(A) K=3 dB(A) მოერიდეთ მასთან შეხებას. თუ შემთხვევით მოერიდეთ მასთან შეხებას. თუ შემთხვევით ყურზე L შეეხეთ...
  • Página 383 3. ბალახის ჩანთის სახელური შენიშვნა: შენიშვნა: ნორმალური გამოყენებისას, ჩანთის მასალა ექვემდებარება ცვეთას. 4. უკანა დამცლელის კარები ტრავმის რისკის შესამცირებლად, ხშირად 5. უკანა სახელური შეამოწმეთ ჩანთის შეკვრა და ჩაანაცვლეთ 6. აკუმულატორის ხუფი თუ ნახავთ ცვეთის ან დაზიანების ნიშნებს. გამოიყენეთ მხოლოდ ბალახის ჩანთები 7.
  • Página 384 ◾ ბალახის ჩანთის/მულჩირების ჩანართის ბალახის ჩანთის/მულჩირების ჩანართის ჩამაგრებისთვის მიერთება/მოხსნა მიერთება/მოხსნა ჩასვით ბატარეის ბლოკი ბატარეის შემაერთებელში, სანამ არ გაიგებთ გაფრთხილება: გაფრთხილება: ძრავის შეჩერების გარეშე "დაწკაპუნებას". არ დაარეგულიროთ რაიმე სახით სათიბი, ჯერ მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და ◾ მოხსნისთვის დაელოდეთ დანის ბრუნვის გაჩერებას დააჭირეთ...
  • Página 385 საფრთხე: საფრთხე: მბრუნავმა დანებმა შესაძლოა გაზონსაკრეჭის ჩართვა გათიშული თვით- გაზონსაკრეჭის ჩართვა გათიშული თვით- მოგაყენოთ სერიოზული ზიანი. სერიოზული სვლის მექანიზმით (ნახ. M2) სვლის მექანიზმით (ნახ. M2) დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, 1) დაამაგრეთ აკუმულატორი ამოიღეთ უსაფრთხოების გასაღები, როდესაც გაზონსაკრეჭზე, ჩასვით უსაფრთხოების გაზონმკრეჭი გაჩერებულია ან როდესაც გასაღები...
  • Página 386 გაფრთხილება: გაფრთხილება: ფიზიკური ზიანის სახელურის რისკის შესამცირებლად არასოდეს ჩასაკეტი- ხელახლა დამჭერი/ შეეცადოთ გამორთოთ ჩამრთველის ან გაასწორეთ სწრაფი თვით-სვლის მექანიზმის მართებული სახელურის მოციმციმე რეგული- ფუნქციონირება. გამოიყენეთ თვით-სვლის ჩასაკეტი- მწვანე შუქი რების მექანიზმი ხოლოდ დანიშნულებისამებრ. დამჭერი/სწრაფი ბერკეტი რეგულირების არ არის შუქდიოდური პროჟექტორები (ნახ. A-9) შუქდიოდური...
  • Página 387 მოჭრილი ბალახების, ფოთლებისა და აკუმულატორის დაცვა მაღალი აკუმულატორის დაცვა მაღალი სხვა ნარჩენების დაგროვება. ტემპერატურისგან ტემპერატურისგან ◾ სიცხე უფრო ნელი ტემპით გადაივლის მოაცილეთ მბრუნავი ლილვისა და ცხელ ამინდში. თუ აკუმულატორის მოტორის ვენტილატორის გარშემო ტემპერატურა 70°C-ს გადააჭარბებს დაგროვილი მოჭრილი ბალახი (არ მუშაობის პროცესში, დამცავი სისტემა გამოიყენოთ...
  • Página 388 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა შენიშვნა: შენიშვნა: რეკომენდებული ძალის მომენტი დანის ზედაპირის დასაჭერად 49-59 ნმ. არ მოახდინოთ ელექტრული ◾ გაზონსაკრეჭის შენახვის წესი მოწყობილობის, აკუმულატორის დამტენის და ◾ მოხსენით აკუმულატორი მანქანიდან მისი ბატარეების მოთავსება და მოათავსეთ გრილ, მშრალ და სუფთა საყოფაცხოვრებო ნაგავში! ადგილას.
  • Página 389 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და აკუმულატორი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან შეკეთებისას. ყოველთვის გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები ან ბასრი ნაპირები რაიმე ნაჭრით შეფუთეთ როდესაც შეხება გაქვთ მუშაობისას ბასრ პირთან. მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა...
  • Página 390 მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა ◾ ◾ აკუმულატორი დაცლილია. დატენეთ აკუმულატორი. ◾ ◾ სათიბი გადაჭედილია. აწიეთ ჭრის სიმაღლე ან შეამცირეთ ჭრის/თიბვის ტემპი. ◾ ◾ სათიბის ქვედა ზედაპირი გაათავისუფლეთ სათიბის გადაჭედილია ბალახით და ქვედა ნაწილი/ზედაპირი. ნარჩენებით. აწიეთ ჭრის სიმაღლის დონე სათიბი...
  • Página 391 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Sigurnosno Mere opreza koje se tiču vaše upozorenje sigurnosti. PROČITAJTE I SHVATITE PRIRUČNIK Da bi smanjio rizik od povreda, Pročitajte SA UPUTSTVIMA korisnik pre korišćenja ovog Priručnik za proizvoda mora pročitati i rukovaoca shvatiti priručnik za rukovaoca. UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost Osigurajte da drugi ljudi i kućni...
  • Página 392 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je korišćenje električnog alata u vlažnom području neizbežno, koristite izvor napajanja sa ELEKTRIČNI ALAT zaštitnim uređajem diferencijalne struje (RCD). Korišćenje RCD smanjuje rizik od strujnog udara. UPOZORENJE: PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA, UPUTSTVA, ILUSTRACIJE I LIČNA BEZBEDNOST SPECIFIKACIJE PRILOŽENE UZ OVAJ ELEKTRIČNI ◾...
  • Página 393 ◾ ◾ Odvojite utikač iz izvora napajanja i/ili bateriju iz Ne izlažite bateriju ili alat vatri ili previsokoj električnog alata pre bilo kakvog podešavanja, temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C menjanja dodataka ili skladištenja električnog alata. može izazvati eksploziju. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od ◾...
  • Página 394 ◾ ◾ Nika ne kosite dok su ljudi, naročito deca, ili kućni Ne stavljajte šake ili stopala blizu ili ispod rotirajućih ljubimci u blizini. delova. Za rotacione kosilice, sve vreme se držite dalje od izlaznog otvora. ◾ Rukovalac ili korisnik je odgovoran za nezgode ili ◾...
  • Página 395 ◾ ◾ Decu treba nadzirati da bi se osiguralo da se ne igraju Da bi se izbegao kontakt sa sečivom ili povreda od izbačenih predmeta, ostanite u zoni rukovaoca iza drški kosilicom. i držite decu, prolaznike, pomagače i kućne ljubimce ◾...
  • Página 396 ◾ Izbegavajte opasna okruženja – ne koristite kosilice za izgubite uporište ili ravnotežu. travu na vlažnim ili mokrim mestima. ◾ Ne kosite nagibe veće od 15 stepeni. ◾ Ne koristite na kiši. ◾ Ne kosite na mokroj travi. Nestabilan oslonac stopala ◾...
  • Página 397 ◾ SPECIFIKACIJE Nikad ne uklanjajte niti sabotirajte sigurnosne uređaje. Redovno proveravajte da li pravilno rade. Nikad ne radite ništa što bi ometalo predviđenu funkciju Broj modela LM1900E LM1900E-SP sigurnosnog uređaja ili smanjilo zaštitu koju sigurnosni uređaj pruža. Sistem sopstvenog pogona ◾...
  • Página 398 ◾ RUKOVANJE Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe SKLAPANJE VREĆE ZA TRAVU električnog alata može da se razlikuje od deklarisane 1) Montirajte dve bočne spojnice i donju spojnicu na vrednosti u kojoj se alat koristi.
  • Página 399 MONTIRANJE VREĆE ZA TRAVU/UMETKA ZA NAPOMENA: Vodite računa da reza na kosilici škljocne na svoje mesto i da baterija bude pričvršćena na kosilicu SECKANJE pre započinjanja rada. UPOZORENJE: Ni u kom trenutku nemojte podešavati kosilicu za travu a da prvo niste zaustavili POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE motor, izvadili sigurnosni ključ...
  • Página 400 INDIKATOR NAPAJANJA NA KOSILICI (slika Q) 5) Dok je dugme sopstvenog pogona i sigurnosno dugme pritisnuto, okrenite dugme za kontrolu brzine Kosilica je opremljena indikatorom napajanja koji pokazuje sopstvenog pogona dok ne čujete „klik“. status punjenja baterije i radni status kosilice. Indikator POKRETANJE KOSILICE SA FUNKCIJOM napajanja će svetleti kad se nož...
  • Página 401 ZAŠTITA OD VISOKE TEMPERATURE BATERIJE Opis delova sa slike R2 i S pogledajte ispod: Toplota se rasipa sporije po toplom vremenu. Ako R2-1 Stabilizator 1 Unutrašnja temperatura baterije prekorači 70 °C tokom rada, zaštitno prirubnica kolo će odmah isključiti kosilicu da bi se baterija zaštitila R2-2 Stabilizator 2 Nož...
  • Página 402 REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na sečivu kosilice. UZROK REŠENJE PROBLEM ◾...
  • Página 403 UZROK REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Mokra pokošena trava se lepi za donju stranu Sačekajte da se trava osuši pre ploče. košenja. Kosilica ne secka pravilno ◾ ◾ Kosilica je postavljena da kosi suviše trave Podignite ploču na višu postavku odjednom. visine košenja.
  • Página 404 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. Radi smanjenja opasnosti od PROČITAJTE I SHVATITE Pročitajte povreda, prije upotrebe ovog UPUTSTVO ZA UPOTREBU korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj korisnički priručnik.
  • Página 405 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Upotrebom zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA od strujnog udara. UPOZORENJA, UPUTSTVA, SVE ILUSTRACIJE I LIČNA SIGURNOST SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM...
  • Página 406 ◾ ◾ Nemojte upotrebljavati električni alat ako ga Nemojte upotrebljavati oštećen ili modifikovan komplet prekidač ne uključuje i isključuje. Svaki električni baterija ili alat. Oštećene ili modifikovane baterije mogu pokazati nepredvidivo ponašanje koje može rezultirati alat koji se ne može kontrolisati prekidačem opasan je i potrebno ga je popraviti.
  • Página 407 ◾ ◾ Kosilicu nemojte nikada upotrebljavati kada se u blizini Ne stavljajte šake ili stopala u blizini ili ispod rotirajućih nalaze osobe, a posebno djeca ili kućni ljubimci. dijelova. Kod rotacionih kosilica uvijek se držite podalje od izlaznog otvora. ◾ Rukovalac ili korisnik odgovoran je za nesreće ili ◾...
  • Página 408 ◾ ◾ Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se Radi izbjegavanja kontakta s nožem ili povreda uslijed ne igraju kosilicom. odbačenih predmeta, ostanite u zoni rukovaoca iza rukohvata, a djecu, posmatrače, pomagače i kućne ljubimce ◾ Kada vadite komplet baterija, kosilicu uvijek isključite. držite na udaljenosti od najmanje 30 m od kosilice tokom Zaustavite nož(eve) ako je kosilicu potrebno nagnuti rada.
  • Página 409 ◾ Izbjegavajte opasna okruženja. – Kosilice za travnjak biste izgubiti stabilnost ili ravnotežu. nemojte upotrebljavati na vlažnim ili mokrim mjestima. ◾ Nemojte kositi na nagibima većim 15 stepeni. ◾ Nemojte upotrebljavati kosilicu na kiši. ◾ Nemojte kositi mokru travu. Nestabilno uporište može ◾...
  • Página 410 ◾ TEHNIČKI PODACI Nemojte nikada uklanjati sigurnosne uređaje ili obavljati preinake sigurnosnih uređaja. Redovno provjeravajte propisnu funkciju sigurnosnih uređaja. Nemojte nikada Broj modela LM1900E LM1900E-SP činiti nešto što ometa predviđenu funkciju sigurnosnog uređaja ili ograničava zaštitu koju pruža sigurnosni uređaj. Sistem samostalnog pogona ◾...
  • Página 411 NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi POSTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU zaštite treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktuelnim uslovima upotrebe. 1) Stavite dvije bočne obujmice i donju obujmicu na okvir (sl.
  • Página 412 PRIČVRŠĆIVANJE VREĆE ZA TRAVU/NASTAVKA Sigurnosni ključ ZA MALČIRANJE Utor sigurnosnog ključa Dugme za oslobađanje baterije UPOZORENJE! Nemojte podešavati kosilicu ako prije toga niste zaustavili motor, izvukli sigurnosni ključ i NAPOMENA! pričekali da se nož prestane okretati. Prije početka rada uvjerite se da je zasun na kosilici ulegao u svoje mjesto i da je komplet baterija NAPOMENA! Prije košnje, na kosilicu za travnjak...
  • Página 413 1) Postavite komplet baterija na kosilicu, umetnite Pritisnite prekidač 1s (sl. C-23) za uključivanje/isključivanje sigurnosni ključ u utor za ključ i zatvorite poklopac prednjih LED svjetala na prednjoj strani pretinca za pretinca za baterije. baterije. 2) Pritisnite sigurnosno dugme skladu sa sl. M1. INDIKATOR NAPUNJENOSTI VREĆE ZA TRAVU (sl.
  • Página 414 ◾ ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA KOSILICE Skidanje noža prema sl. R1. Radi sprečavanja preopterećenja, nemojte pokušavati NAPOMENA! Ako se vijak pri otpuštanju okreće odjednom uklanjati preveliku količinu trave. Usporite tempo zajedno s osovinom motora, okrenite ventilator rukom ili povećajte visinu rezanja. kako biste poravnali otvore na ventilatoru s otvorima na nožu, a zatim stavite drugu metalnu šipku u poravnate Kosilica ima ugrađenu zaštitu od preopterećenja.
  • Página 415 Zaštita životne sredine Električnu opremu, punjač baterije i baterije/punjive baterije ne odlažite u kućni otpad! Evropska Direktiva 2012/19/EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja više nije iskoristiva i Evropska Direktiva 2006/66/EZ zahtijevaju da se neispravni ili iskorišteni kompleti baterija/baterije moraju sakupljati zasebno.
  • Página 416 OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite komplet baterija. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾...
  • Página 417 UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Mokri komadići trave lijepe se za donju Prije košnje pričekajte da se trava stranu trupa. posuši. Kosilica ne malčira pravilno. ◾ ◾ Kosilica je postavljena za košnju prevelike Podignite trup na veću postavku količine trave odjednom. visine rezanja.
  • Página 418 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫התרעת‬ ‫אמצעים המערבים את‬ ‫בטיחות‬ .‫הבטיחות שלכם‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫על מנת להפחית את הסיכון‬ ‫קראו את‬ ‫לפציעות, על המשתמש‬ ‫מדריך‬ ‫לקרוא...
  • Página 419 ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫בטיחות אישית‬ ‫הישארו דרוכים, הביטו במה שאתם עושים‬ ◾ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫והשתמשו בשכל הישר כאשר אתם משתמשים‬ ‫במכשיר החשמלי. נא לא להשתמש במכשיר‬ :‫אזהרה‬ ‫קראו את כל אזהרות הבטיחות, את‬ ‫החשמלי...
  • Página 420 ‫אחסנו מכשירים חשמליים אשר אינם בשימוש‬ ‫בצעו את כל הוראות ההטענה ואל תטעינו את‬ ◾ ◾ ‫הרחק מהישג ידם של ילדים ואל תאפשרו לאנשים‬ ‫מארז הסוללה או את הכלי החשמלי מחוץ לטווחי‬ ‫אשר אינם מכירים את המכשיר החשמלי או אשר‬ ‫הטמפרטורה...
  • Página 421 ‫חקרו בזהירות את האזור בו אתם רוצים להשתמש‬ ;‫לפני ניקיון של מחסום ושחרור האשד‬ ◾ ◾ ‫במכונה הסירו אבנים, מקלות, כבלים, עצמות ועצמים‬ ;‫לפני בדיקה, ניקיון או עבודה על הציוד‬ ◾ .‫זרים אחרים‬ ‫לאחר פגיעה בעצם זר. בדקו את המכשיר לנזקים‬ ◾...
  • Página 422 ‫הפעלה‬ ‫לבשו בגדים מתאימים - אל תלבשו בגדים רפויים או‬ ◾ ‫תכשיטים. הם עלולים להיתפס בחלקים הנעים. אנו‬ ‫הפעלה כללית‬ ‫ממליצים על שימוש בכפפות גומי ועל נעילת נעליים‬ ‫קראו מדריך הפעלה זה בעיון רב ובמלואו לפני כל ניסיון‬ ◾ ,‫בעת העבודה מחוץ לבית. נעלו נעלי עבודה מוצקות‬ ‫להרכיב...
  • Página 423 ‫אם הציוד מתחיל לרטוט באופן שאינו נורמלי, עצרו‬ ‫יתר מועד לעתים קרובות, אנא צרו קשר עם מרכז‬ ◾ ‫את המנוע וחפשו מיד את הסיבה לכך. רטט הוא‬ EGO ‫ או מרכז השירות של‬EGO ‫הלקוחות של‬ .‫בדרך כלל סימן לבעיות‬ .‫הקרוב אליכם‬ ;‫בדיקת...
  • Página 424 ‫שמירו על הוראות אלו. עיינו בהם בתדירות גבוהה‬ ◾ ‫משקל מכסחה‬ ‫והשתמשו בהם על מנת להדריך אחרים אשר‬ ‫(ללא מארז סוללה‬ ‫32 ק“ג‬ ‫52 ק“ג‬ ‫עלולים להשתמש במכשיר. אם אתם מלווים את‬ )‫ותוספת כיסוי‬ ‫הכלי למישהו אחר, תנו לו גם את ההוראות הללו על‬ ‫דגם...
  • Página 425 ‫ידית‬ ‫לחצו והחזיקו את דוושת הכיוונון המהיר על‬ ‫אינדיקטור דשא מלא‬ ‫מנת לשחרר את הידית מעמדת האחסון‬ ‫ידית שק דשא‬ .‫הנעולה‬ ‫דלת פריקה אחורית‬ ‫הרימו את הידית מהמצב המקופל ולאחר‬ ‫ידית אחורית‬ ‫מכן שחררו את הדוושה. סובבו בעדינות את‬ ‫מכסה מארז סוללה‬ ‫הידית...
  • Página 426 ◾ ‫על מנת להצמיד‬ ‫, לחצו על כפתור‬M1 ‫בהתאם לתמונה‬ .‫הבטיחות כלפי מטה‬ ‫דחפו את מארז הסוללה אל תא הסוללה עד אשר יישמע‬ ‫עם כפתור הבטיחות לחוץ, משכו את מתג‬ .“‫„קליק‬ ‫הניתוק כלפי מעלה על מנת לגעת בידית‬ ◾ .‫ושחררו את כפתור הבטיחות‬ ‫על...
  • Página 427 ) ) P2 P2-‫ ו- ו‬P1 P1 ‫אינדיקטור דשא מלא (תמונה‬ ‫אינדיקטור דשא מלא (תמונה‬ ‫הגנה על הסוללה מפני טמפרטורה גבוהה‬ ‫הגנה על הסוללה מפני טמפרטורה גבוהה‬ ‫החום יתפזר לאט יותר כאשר מזג האוויר חם יותר. אם‬ .)P1 ‫שק הדשא איננו מלא (תמונה‬ ,‫°07 בעת...
  • Página 428 ‫לשמור על הסביבה‬ ‫לשמור על הסביבה‬ :S-‫ ו‬R2 ‫ראו למטה תיאור חלקים בתמונות‬ ‫אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה‬ R2-1 1 ‫מיצב‬ ‫גליל פנימי‬ ‫וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם‬ R2-2 2 ‫מיצב‬ ‫להב‬ !‫אשפה ביתית‬ R2-3 14 ‫מפתח ברגים‬ ‫גליל חיצוני‬ ,2012/19/EU ‫בהתאם...
  • Página 429 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ :‫אזהרה‬ ‫תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. הגנו תמיד על הידיים‬ ‫שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל‬ .‫פעולת...
  • Página 430 ‫סיבה‬ ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ ◾ ◾ ‫ישנה הצטברות של חתיכות דשא רטוב‬ ‫חכו עד אשר הדשא מתייבש לפני‬ .‫בחלק התחתון של המשטח‬ .‫הכיסוח‬ ‫המכסחה איננה מכסה‬ ‫באופן ראוי‬ ◾ ◾ ‫המכסחה הוגדרה לחתוך כמות גדולה מדי‬ ‫הרימו את המשטח להגדרת גובה‬ .‫של...
  • Página 431 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫تنبيه سالمة‬ .‫احتياطات تتعلق بسالمتك‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫للحد من خطر اإلصابة، يجب على‬ ‫اقرأ دليل‬ ‫المستخدم قراءة وفهم دليل التشغيل قبل‬ ‫التشغيل‬ .‫استخدام هذا المنتج‬ :‫تحذير‬ ‫لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال‬ .‫اإلصالح...
  • Página 432 ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫ابق منتب ه ً ا، وانتبه جي د ً ا لما تفعله، وكن عقالن ي ً ا عند تشغيل‬ ◾ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو‬ ‫تحت...
  • Página 433 ‫خز ّ ن اآلالت العاملة بالطاقة غير المستخدمة بعي د ًا عن متناول‬ ‫في نطاق درجة حرارة خارج النطاق المحدد في التعليمات. قد‬ ◾ ‫أيدي األطفال وال تسمح لألشخاص غير المعتادين على استخدام‬ ‫يؤدي الشحن غير المضبوط أو في درجات حرارة خارج النطاق‬ .‫اآلالت...
  • Página 434 ‫عقب االصطدام بجسم غريب. افحص الجهاز بحث ً ا عن أي‬ ‫قبل االستخدام، احرص دائ م ًا على فحص اآللة بعينيك للتأكد من‬ ◾ ◾ .‫عدم تآكل أو تلف الشفرات أو مسامير الشفرة أو تجميعة القاطع‬ .‫أعراض للتلف، وقم بعمل اإلصالحات الضرورية‬ ‫استبدل...
  • Página 435 ‫التشغيل‬ ‫ارت د ِ المالبس المالئمة – ال ترتدي مالبس فضفاضة أو‬ ◾ ‫مجوهرات. فقد ينشبكون في األجزاء المتحركة. من المستحسن‬ :‫التشغيل العام‬ ‫استخدام قفازات مطاطية وأحذية عند العمل في الهواء الطلق‬ ‫اقرأ دليل التشغيل بأكمله بعناية قبل محاولة تجميع هذه اآللة. اقرأ‬ ◾...
  • Página 436 .‫افحص بحث ً ا عن أي أجزاء مفكوكة واربطها‬ ‫صندوق. يجب تخزين الجز ّ ازة في صندوق جاف، مرتفع عن‬ ◾ .‫األرض، محكم اإلغالق، بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ ‫ال تقم أب د ً ا بتشغيل الجز ّ ازة دون التحقق من ان واقي المخلفات‬ ◾...
  • Página 437 ‫البطارية بأشياء معدنية و/أو بأجزاء هيكل اآللة، ألن هذا قد‬ ‫ا لمقبض‬ ‫≤5.2 م/ثانية‬ ‫≤5.2 م/ثانية‬ ‫ا لقيمة‬ ‫يتسبب في حدوث دائرة قصر (قفل للدائرة). احتفظ بها بعي د ً ا‬ ‫األيسر‬ ‫=5.1 م/ثانية‬K ‫=5.1 م/ثانية‬K ‫المقدرة‬ ‫عن متناول أيدي األطفال. عدم االمتثال لهذه التحذيرات قد يؤدي‬ ‫لالهتزاز‬...
  • Página 438 ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ .‫بشكل منفصل) من الجز ّ ازة قبل تركيب حقيبة العشب فيها‬ (I ‫لتركيب/إزالة وصلة توزيع العشب المجزوز )الشكل‬ ◾ ‫تجميع حقيبة العشب‬ ‫تجميع حقيبة العشب‬ ‫ارفع باب التفريغ الخلفي وأدخل وصلة توزيع العشب المجزوز في‬ ‫قم بتركيب المشبكين الجانبيين والمشبك السفلي في‬ ‫الجز...
  • Página 439 :‫خطر‬ )O1 ‫لتشغيل النظام بدون دوران الشفرة (الشكل‬ .‫الشفرات التي تدور قد تسبب في وقوع إصابات خطيرة‬ .‫اضغط على أحد مفاتيح الدفع الذاتي‬ ‫ولمنع وقوع أي إصابات خطيرة، اخلع مفتاح األمان عند ترك‬ ‫الجز ّ ازة دون رقابة، أو عند إجراء أعمال الضبط أو التنظيف أو‬ ‫أدر...
  • Página 440 ‫الحماية ضد الحمل الزائد على الجز ّ ازة‬ ‫الحماية ضد الحمل الزائد على الجز ّ ازة‬ ‫لتركيب الشفرة‬ ◾ ‫لمنع حاالت الحمل الزائد، ال تحاول إزالة الكثير من العشب في وقت‬ ‫، بحيث تكون شفرة المروحة‬S ‫باتباع تسلسل التجميع في الشكل‬ .‫واحد.
  • Página 441 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫تحذير: احرص دائ م ًا على خلع مفتاح األمان ومجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على الجز ّ ازة أو نقلها. احرص دائ م ًا على‬ ‫حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على‬ .‫شفرة...
  • Página 442 ‫السبب‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ◾ ◾ ‫انتظر حتى جفاف الحشائش قبل‬ ‫هناك قصاصات عشب رطب عالقة على الجانب‬ ‫ال تقوم الجز ّ ازة بتوزيع‬ .‫السفلي ألرضية الجز ّ ازة‬ .‫ج ز ّها‬ ‫العشب المجزوز على‬ ◾ ◾ ‫تم ضبط الج ز ّازة لج ز ّ كمية زائدة من‬ ‫ارفع...

Este manual también es adecuado para:

Lm1900eLm1900e-sp